«Ну, тогда те, кто прошел первое испытание, следуйте за мной, когда мы перейдем ко второй части Большого Турнира. Что касается тех, кто потерпел неудачу, я разочарован в вас. Продолжайте тренировать свой разум, тело и душу, если вы хотите когда-нибудь стать кем-то великим в этом мире. Ради нашей секты я очень надеюсь, что вы все прислушаетесь к моим словам. Нас не называют одной из «большой тройки сект», потому что мы производим мусор». Верховный Главнокомандующий передал всем.
Стыд и разочарование переполняли тех, кто проиграл демонам своего сердца. Слова Верховного Главнокомандующего тяжело легли на их плечи, но в то же время не помогли им понять, как победить своих сердечных демонов. Но это было лишь незначительное меньшинство неудавшихся учеников. Большинство понимало, в чем заключается слабость их сердец, а именно в недостатке силы воли. Если бы у них хватило смелости встретиться лицом к лицу со своим сердечным демоном и раздавить его в кашу, они, вероятно, могли бы пройти, как и остальные их сверстники, по лестнице.
Те, кто прошел, и те, кто потерпел неудачу, следовали за Верховным главнокомандующим и остальными старейшинами. Неудачники решили продолжить просмотр оставшейся части Большого Турнира, в то время как некоторые предпочли этого не делать, чтобы потренироваться в победе над своими сердечными демонами. Их увели вглубь Бессмертного леса, и по пути ученики использовали это время, чтобы болтать друг с другом. Небесным Ангелам было уделено много внимания из-за их странной внешности и того факта, что все они прошли вместе.
«Ты чертовски глуп, если не думаешь, что следующим испытанием будет драка». Ху Тао оскорбился.
«Как бы мне не хотелось с ним соглашаться, я думаю, что на этот раз он прав». — добавил Ин.
«Что ты имеешь в виду на этот раз?! Я всегда чертовски прав!» Ху Тао поправил ее.
«Почему ты думаешь, что следующим испытанием не будет битва, Лэй?» — спросил Бинг. Ему было любопытно, что дало ему это чувство.
«Нас ведут через Бессмертный Лес. Я думаю, что нам придется сражаться с духами-зверями в тесте коллекционного типа. Всех нас отправят в Бессмертный лес убивать духовных зверей. Те, кто попадает в определенный диапазон убитых зверей, перейдут на финальное испытание, и тогда мы бросим вызов друг другу». Ван Цин поделилась своими мыслями.
«Ага! Что сказала Сука! Ху Тао согласился, что, скорее всего, именно это и будет вторым испытанием.
«Считай, что тебе повезло, старейшины запрещали нам причинять вред друг другу до и после каждого испытания». Ван Цин пригрозил.
Невидимое лезвие ветра срезало небольшую часть волос Ху Тао, когда он мчался сквозь деревья. Ху Тао лишь насмешливо ухмыльнулся в ответ. Сама того не зная, она только что раскрыла тот факт, что, что бы он ни говорил, она не будет мстить, несмотря ни на что. Давая ему полную свободу возиться с ней до начала следующего испытания. Насколько он мог судить, они еще были далеки от места второго испытания.
«Хе-хе… Верно, не так ли?» Ху Тао с важным видом подошел к Ван Цин и ухмыльнулся ей.
— Перестань смотреть на меня с таким раздражающим выражением лица. – холодно заметила она.
Ху Тао и Ван Цин были одинакового роста. Несмотря на трансформацию Ван Цин, ее рост остался прежним. В результате она обычно выше большинства мужчин и всегда выше других девушек. Она планировала спросить Инь наедине, есть ли какой-нибудь торт, который мог бы уменьшить ее рост, но пока не нашла возможности сделать это.
Когда Ху Тао игриво ухмылялся Ван Цин, он внезапно нагло нащупал обе ее груди! Никто из Небесного Ангела не знал, как реагировать, когда перед ними произошла такая ситуация. Руки Ху Тао сжались и хорошо ощутили грудь Ван Цин. Он был весьма впечатлен тем, что он чувствовал от сисек Ван Цин. Они чувствовали себя так же, как и в реальности! Хотя толстые сиськи Цзе, по его мнению, все же были лучше, он не ожидал, что они будут такими же, как обычные!
С момента физического изменения Цин ему всегда было любопытно, в какую девушку она превратилась. Обычно ему было плевать на других людей, но как часто вы видите, как парень превращается в цыпочку!? И теперь, когда он ощупал ее, ему стало любопытно, что случилось с ее членом и яйцами. Они тоже превратились в настоящую киску? Может ли этот уродский поворот родить?
Авторский контент присвоен; сообщать о любых случаях этой истории на Amazon.
«Вы смеете…?» Голос Ван Цин был пронизан убийственным намерением.
Инстинкты Ху Тао кричали ему немедленно отступить на полной скорости в течение следующей секунды. Это было так же, как если бы волна чистого, необузданного убийственного намерения обрушилась на него со всей силой. Его интуиция подсказывала ему, что все, что Вань Цин собирался сделать с ним, было каким-то образом неизбежно, но кем был бы Ху Тао, если бы он бездумно прислушивался к своим инстинктам? Как только намерение убийства поразило его, он исчез прямо за высокопоставленным старейшиной.
Гигантский веер Ван Цина, готовый броситься вперед, остановился. Она колебалась, потому что знала, что если она выпустит на волю все, что у нее есть, другие будут подхвачены ветром, который она выпускает. Это будет ее нападение на старейшин и других учеников без всякой причины. Ее мозг быстро обработал доступные ей в данный момент варианты, чтобы как можно сильнее навредить Ху Тао. В этот короткий момент Ху Тао громко смеялся над ней из-за спины старшей, делая сексуальные жесты, чтобы еще больше разозлить ее.
«Мой контроль над ветром недостаточно точен, чтобы контролировать его так, чтобы пострадать только Ху Тао. Если я не добьюсь прорыва в контроле над своей ци, невозможно причинить Ху Тао какой-либо вред, который не был бы пойман старейшинами прямо сейчас. Выпустив бабочек, я, наверное, мог бы навредить ему, но старейшины не глупы и не слепы. Они поймут, что бабочки мои, и я пытаюсь использовать их, чтобы навредить другому ученику, перед началом очередного испытания. Также есть вероятность, что Ху Тао просто убьет их, и я не смогу его остановить». Мысль Ван Цина пробежалась по всем доступным вариантам.
«Неужели невозможно отплатить ему за то, что он воспользовался мной?! Я отказываюсь это принять! Моего тела тронула эта отвратительная дворняга, и я ничего не могу с этим поделать?!» Ван Цин хотелось закричать, когда она поняла, что ее единственный выбор — сдерживать свое унижение и ярость, пока не придет время следующего испытания.
«На твоем месте я бы убил его, даже если бы меня дисквалифицировали с Большого Турнира». Ин рассказал ей.
«Кто-нибудь, пожалуйста, дайте мне причину не слушать ее…» Цин было трудно не согласиться с ней.
«Обычно они не объявляют о наградах Большого Турнира до финального испытания, но, судя по тому, что я обнаружил, обычно ради них стоит остаться. Многие из лучших учеников, добившихся успеха на Большом Турнире, впоследствии часто оставляют позади своих сверстников. Лишь очень немногим ученикам удается найти способ догнать лучших учеников, и это потому, что они наткнулись на очень редкие сокровища, которые ставят их на голову выше других. Скоро также состоится Встреча талантов, на которой многие будущие влиятельные фигуры соберутся вместе, чтобы обменяться указаниями друг с другом и побороться за награды, даже лучшие, чем те, которые будут вручены в конце Большого Турнира». Лэй Чжи изо всех сил старался исправить ситуацию.
Если бы они двое были детьми, Лэй был бы более готов простить Ху Тао. Он мог просто сказать, что он ничего не знает, или он был влюблен в Цин, и возиться с ней — единственный способ выразить себя, или это была шутка. Но он был взрослым мужчиной, а она была взрослой женщиной. Ху Тао понимал, что делает, и его поведению не было никакого оправдания. Лэй Чжи действительно пожалел Цзе за то, что он влюбился в такого мужчину, но ты не можешь контролировать, в кого влюбляешься. Лей только надеялась, что в конце концов ее глаза откроются и она поймет, что заслуживает для себя кого-то лучшего. Трудно было представить, какое счастливое будущее мог бы дать ей Ху Тао, если бы он вел себя именно так, когда они сейчас были вместе.
Реакцией Цзе на это событие было молчаливое обещание стать даже сильнее Ху Тао. Единственный способ контролировать его поведение — это быть сильнее, чем сам мужчина. Задача, которую она считала невыполнимой самостоятельно. Ее взгляд остановился на Цзин, и в ее груди зародилась маленькая надежда. Возможно, Цзин сможет найти способ помочь ей стать достаточно сильной, чтобы не дать ее сердцу разбиться, находясь рядом с этим мужчиной. Если не Цзин, то ей придется показать себя как можно лучше в оставшихся испытаниях, чтобы старейшина заметил ее.
«Хм? У тебя что-то на уме? — спросил Цзин, заметив ее взгляд.
«Ничего!» — нервно воскликнул Цзе. Было такое ощущение, будто она видела ее насквозь!
«Вы уверены? Я считаю, что ничего не думать после того, как ты стал свидетелем такой сцены, — это что-то». Цзин рассказал ей.
«Я имею ввиду да! Но нет! Я имею в виду… — Цзе был совершенно смущен. Она выставляла себя такой глупой перед всеми!
— Просто скажи мне, что у тебя на уме. Цзин улыбнулся.
«Я хочу стать сильнее! Я хочу стать достаточно сильным, чтобы избить Ху Тао всякий раз, когда он делает что-то, что меня злит! Если бы я был таков, он бы дважды подумал, прежде чем связываться или говорить о других женщинах в моем присутствии… — Она выпустила волю сердца.
«Это, безусловно, интересная причина». Цзин был более чем позабавлен ее заявлением и искренними эмоциями, исходящими от ее слов. «Но сильнее, чем дворняга…» Цзин подошел к Цзе и осмотрел ее тело сверху вниз, словно глядя на нее изнутри и снаружи. Джи вздрогнула, когда на ее тело глазели.
«Это будет самый болезненный опыт, который вам когда-либо придется пережить. Я дам тебе последний шанс еще раз подумать».
«Я готов сделать что угодно». Ей не потребовалось ни секунды, чтобы принять решение. В ее глазах не было ни капли сомнения.
«Очень хорошо. Вам есть чего ожидать после этого турнира». Цзин засмеялся таким тоном, что даже другие ангелы не смогли удержаться от дрожи от страха.