Глава 260: Первый ангел!

«Будем надеяться, что мне повезет так же, как и тебе». Бинг ухмыльнулся, вынимая оба своих щита. «Мой новый глаз не предупреждает меня об опасности в матче, но нельзя быть слишком осторожным». Его правый глаз сиял светло-лазурным цветом.

«Фу…» Линь Шу вздрогнул от отвращения, вспомнив, как тогда Бингу вырвали глаз. «Мне не придется делать что-то подобное, не так ли?» — спросила она, дрожа.

«Не в ближайшее время.» Лэй Чжи должен был подумать о плане уроков для своих учеников.

«Как скоро скоро…?» Желудок Линь Шу начал тошнить.

«Без понятия.» Лэй Чжи не мог лгать. Это зависело от того, насколько быстро дети усвоят то, чему он планировал их научить.

«Просто знай, что мне, возможно, придется сбежать в тот день, когда ты решишь, что нам нужно научиться пересаживать глаза людям». Линь Шу поделился.

«Понятно…» Лэй Чжи принял это к сведению на будущее со странной улыбкой на лице.

«Не улыбайся так! Я действительно это имею в виду! Это было так отвратительно, когда она вот так его вырвала! У всех наши глаза такие!? О Боже, я не хочу это узнавать…»

«Думаю, мне повезло, что я был без сознания и ничего не чувствовал». Бинг усмехнулся, потирая затылок.

Он услышал, как кто-то обнюхивает его сзади, и не мог не замереть в шоке и растерянности.

«Ты пахнешь сильно, но ведешь себя слабо. Я этого не понимаю. Джу поделилась своими мыслями.

«Спасибо?» Бинг отошел на несколько шагов от Цзюэ и использовал свою кровь, чтобы отрегулировать размер своего костяного щита, чтобы он соответствовал новому щиту, данному ему Цзином, который он еще не полностью использовал.

«Нельзя ходить и обнюхивать людей. Это странно.» — прокомментировал Рунт.

«Но как я могу узнать, сильный кто-то или нет, если я не нюхаю его?» — возразил Джу.

«Вы можете унюхать кого-то, не подходя к нему так близко». Коротышка ответил.

«Но вы все странные! Он сильно пахнет, но не выглядит и не ведет себя сильно». Джу указал на Бинга. «Он пахнет слабым и ведет себя слабым, но мой желудок говорит, что это не так». Цзюэ указал на Лэй Чжи. «Она пахнет слабо, но ведет себя сильно». Цзюэ указал на Линь Шу. «А ты самый странный из всех, Братишка! Ты очень сильно пахнешь! Страшно сильный!» Джу объяснил.

«Привет! Я не слабый!» — возразил Линь Шу.

«Вы хотите сказать, что наши запахи смешиваются?» Бинг пытался понять эту девушку, хотя у нее было несколько ослабленных винтов. Джу кивнул.

«И из-за этого тебе нужно подойти к нам поближе и обнюхать, чтобы увидеть, насколько мы сильны?» — спросил Лэй Чжи. Она снова кивнула.

«Зачем вообще нужно смотреть, кто сильнее? Тебе следует приберечь это для тех случаев, когда ты с кем-то сражаешься. Не те, с кем ты не сражаешься. — пояснил Рунт.

«Думаю, мне не нужно проверять, кто из твоих друзей сильнее, Братишка. Но я всегда делал это, чтобы узнать, кто вокруг меня сильный. Это плохо…?» Джу не хотела, чтобы ее Маленький Брат снова на нее злился.

«Просто спроси меня, прежде чем идти кого-то обнюхивать. Со временем вы поймете, когда можно это делать, а когда нет». Рант вздохнул. ‘Я надеюсь.’ Ему было бы полезно знать, кто силен, а кто нет в будущем, если он не может сказать это сам.

«Да, Братишка!» Джу быстро кивнула головой.

— Подожди-ка, Коротышка пахнет сильнее всех из нас? — внезапно спросил Бинг, вспомнив, что она сказала, что от него ужасно сильно пахнет.

«Да.» Джу ответил уверенно.

Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она была украдена с Royal Road. Пожалуйста, сообщите об этом.

«Хм?» Лэй подумал про свой опыт общения с Коротышкой на Бескрайних равнинах Инь. «Ах. Я понимаю, почему. Он что-то придумал.

Все посмотрели на него, ожидая объяснений. Лэй Чжи посмотрел на Коротышку, проверяя, можно ли ему это сказать. Рант пожал плечами. Для него это не имело большого значения.

«Это вот это». Черная жидкость, которая была под его мантией, появилась на его руке.

«Это вот это!» — воскликнула Джу, безумно вдыхая запах черной лужи.

«Босс оставил это, чтобы защитить меня». — пояснил Рунт. «Думаю, на нем все еще есть его запах или что-то в этом роде…» На его лице отразилось отвращение, когда он посмотрел на Джу, все еще принюхивающегося.

«Ху Тао… Это имеет смысл». Бинг согласно кивнул. Если бы кого-то можно было назвать очень сильным и пугающе сильным, то это был бы он.

«Хех, даже когда он ушел, он все еще с нами». Лей усмехнулся.

«Кто такой Ху Тао?» — спросил Линь Шу.

«Мой начальник. Из-за него мы с Цзе просто ангелы». — пояснил Рунт.

«Он очень сильный?» Дальше спросил Линь Шу.

«Думаю, он второй по силе человек среди Небесных Ангелов». Ответил Бинг. «Императрица первая».

«Императрица?» Потребовалась всего секунда, чтобы щелкнуть в голове Лин, прежде чем она поняла, о ком говорит Ай. «Ох… я вижу это». Линь Шу кивнул. «Но ничего себе, он даже сильнее Юэ и Цин?» Вскоре она спросила после.

«Ага.» Бинг не чувствовал стыда, говоря правду. «Но у него также есть проблема: он любит доставлять неприятности себе и другим. Эта его проблема — причина, по которой его сейчас здесь нет и почему мы сейчас не пытаемся ему помочь».

«Что за беда?» Лин подумал, что все были довольно милыми и совсем не такими, как другие ученики секты.

«Скажем так, большинство учеников ненавидят его до глубины души из-за его характера». Бинг постарался объяснить это как можно проще.

«Буду ли я его ненавидеть?» Лин повернулась к Лею, который мог только неловко усмехнуться.

— Вероятность того, что так и будет, высока. Он ответил.

В конце концов, пришло время Бингу показать свои вещи секте. Он подошел к правой стороне сцены с двумя щитами в руках, ожерельем из черепа на шее и множеством металлических дисков, летающих вокруг его тела. Союзники Бинга предпочли прыгнуть на сцену вместо того, чтобы идти, как он. Никто из них не узнал друг друга, но они поняли, что многие люди интересовались Bing из-за громкого пения в толпе.

«Толстяк!»

«Толстяк!»

«Толстяк!»

«Мерзость-людоед!!!»

Бинг на самом деле не мог удержаться от покраснения, слыша, как люди взволнованно скандируют его. Возможно, теперь, когда он прославился своим участием в «Небесных ангелах», у него скоро появится девушка.

«Привет. Я Ай Бин. Ты можешь положиться на меня, чтобы защитить тебя». Бинг потряс двумя щитами.

«Меня зовут Ли. Я алхимик, который зашёл так далеко только благодаря удаче. Ли честно поделился.

«Сювэнь. Фехтовальщик, который полагался на свой талант и упорный труд, чтобы зайти так далеко. Явный взгляд был направлен на слабака Ли, оказавшегося в его команде.

Похоже, у него не было проблем с Bing, и Бинг считал его великолепным! Возможно, эти аплодисменты, сказанные ранее, действительно помогли ему избежать проблем с этим парнем.

— Ты можешь защитить себя? — спросил Бинг Ли.

«Не так уж хорошо…» — ответил Ли.

«Все в порядке, я могу защитить тебя. У вас есть какие-нибудь таблетки, которые могли бы повысить нашу силу?» — спросил Бинг.

«Да! Пока вы можете защитить меня от травм, я могу бросать вам таблетки, когда они вам понадобятся! Таблетки восстановления, одна таблетка выброса Ци на случай чрезвычайных ситуаций, таблетка восстановления Ци, таблетка фокусировки разума, таблетки восстановления крови — почти все, что вам понадобится в бою!» Ли тихо воскликнул вместе с ними двумя.

— Думаю, ты не будешь таким бесполезным, как я думал. Сювэнь, возможно, поторопился с оценкой этого мусора. Он был вовсе не мусором, а просто переработчиком таблеток. Все знали, что они слабы в бою.

«Я говорю, что нам следует действовать следующим образом, но, пожалуйста, не стесняйтесь высказываться, если вы не согласны с моим планом». Бинг заговорил. «Я буду стоять перед Ли и защищать его от любого вреда. Сювэнь, ты нацелишься на их самого слабого участника. Если они пытаются защитить своего самого слабого члена, как это делаю я, то стремитесь к тому, кто не защищается или не защищается. Я хочу, чтобы ты встретился с одним из их участников один на один и победил, сможешь ли ты это сделать?» — спросил Бинг.

«Хмф. Я не знаю, кто ты и почему ты так популярен, но в моей силе ты не должен сомневаться». Сювэнь усмехнулась. «Просто оставьте мне, кем бы они ни были. Просто убедитесь, что вы защищаете этого слабака достаточно хорошо, чтобы он мог показать старейшинам наши навыки сотрудничества.

«Звучит неплохо.» Бинг улыбнулся.

«Эй, алхимик, дай мне таблетку для восстановления ци. Я планирую сделать все возможное с самого начала». Сювэнь не обернулась, чтобы посмотреть на Ли.

«Здесь!» Ли полез в свою пространственную сумку на поясе и бросил в Сювэня белую гранулу.

Сювэнь поймал шарик, не глядя, и проглотил его, обнажая меч. Бинг поднял щиты, ставя ноги на сцену, и встал перед Ли. Глазницы многочисленных черепов на его шее начали светиться. Три больших фиолетовых черепа, созданных из ци, вытекли из ожерелья скелета и кружили вокруг Бина. Вокруг Бинга и Ли постоянно вращались четыре металлических диска, защищая их.

«Начинать!» — крикнул Старейшина, видя, что обе команды готовы начать.