Глава 279: Боковая остановка.

Совершив свое первое доброе дело, Цзин вывела Ли Ли за пределы секты. Они вдвоем бродили по лесу в хорошем настроении. Цзин несколько взволнован, увидев, как сработал один из ее планов, в то время как Ли Ли был просто счастлив быть наедине со своей мамой. Прошло много времени с тех пор, как она покинула Секту Золотого Змея, но в то же время прошло не так много времени. Всего несколько недель или около того.

«Куда мы идем сейчас?» — спросил Ли Ли.

«Встретиться со старым другом и узнать, как у него дела». Ответил Цзин.

«Старый друг?» Ли Ли не знал, что у его мамы есть друзья! О чем она говорила?!

«Ммм. Ты уже знаешь его, но он не узнает тебя». Цзин ухмыльнулся.

«Кто это!?» Ли Ли была в замешательстве! Его маленький утонченный совиный мозг закружился, когда он думал обо всех людях, которых встретил в своей жизни, и не мог понять, о ком она говорит.

«Вот увидишь.» Цзин просто продолжал улыбаться.

Ли Ли начал подпрыгивать и перечислять имена одно за другим, даже если они не имели особого смысла.

«Сверлить?» Ли Ли догадалась.

— Почему Дрилл не узнал тебя? — спросил Цзин в ответ.

«Я не знаю! Я просто предполагаю!»

— Ну, тебе не нужно гадать. Вы узнаете очень скоро». Цзин взъерошил свои седые волосы.

Со временем их окружение начало меняться. Ярко-зеленый Бессмертный Лес внезапно преобразился вокруг них. Раньше они были окружены толстыми гигантскими деревьями, которые не могли удержать вместе пять человек, полями зелени по всему лесу, а иногда вокруг бродили устрашающие, а иногда и не очень устрашающие духовные звери. Но теперь гигантские деревья затмевались размерами еще более крупных деревьев. Эти деревья светились легкой зеленой аурой и несли огромные синие плоды, излучающие водную ци.

Как только Цзин и Ли Ли вошли в эту часть леса, на них тут же напал какой-то странный зверь! Цзин даже не удосужился ответить существу, в то время как Ли Ли яростно мстила духовному зверю. Невидимая сила врезалась в зеленый экзоскелет насекомого и раздробила его вдребезги. Дуэт матери и сына продолжал двигаться глубже в этот необычайно оживленный участок Бессмертного леса.

— Разве не здесь ты умерла, мама? Ли Ли внезапно вспомнила.

«Это верно.» Цзин кивнул. «Превратился в кучу крови».

«И поэтому это место кажется таким странным?» Ли Ли чувствовала себя комфортно, но в то же время не исследовала это место.

«Ммм». На самом деле Цзин чувствовал себя в этом месте вполне комфортно. Слишком удобно.

Как будто она шла по другой части себя. Если бы она обняла землю под ногами, обняла бы она и себя? Возможно, она сможет превратить это место в свой личный дом вдали от дома… Превратить его в закрытую структуру, сформировав вокруг него специальный массив, поместить внутрь него SCP-184, чтобы расширить его внутреннюю структуру на несколько недель или месяцев, а может быть, и лет и построить что-нибудь внутри него. Это была бы идеальная база.

«Твоя кровь! Вот почему здесь все намного лучше, чем снаружи!» Ли Ли взволнованно поняла.

«Правильно. Хорошая работа.» Цзин похвалил его за логическое мышление.

Как раз в тот момент, когда Цзин собиралась дать ему изысканную конфету «Гик», над ней появилось массивное бревно, которое упало и раздавило и ее, и Ли Ли, превратив их в грязные куски внутренностей. Глаза Цзина мгновенно заметили эту внезапную атаку, но в то же время это была не просто одна атака. Это была трехсторонняя атака. По воздуху, лоб и борта. Бревно упало сверху, молния змеилась, как сеть, и ударила Цзин с обеих сторон, а спереди у нее хлынула приливная волна воды.

«Неплохо.» Она сделала комплимент. «Если бы это был кто-то еще в моем королевстве, этого было бы достаточно, чтобы убить его трижды». Цзин не сделала ни шагу, создавая вокруг себя воду.

Четыре невероятно прозрачные капли воды кружились вокруг Цзин и взлетали с ослепляющей скоростью. В гигантском бревне образовалась дыра, а остальные капли свели на нет другие атаки. — воскликнул Ли Ли, когда увидел человека, держащего бревно. Цзин ударила ее по ноге, и снаряд ци врезался в грудь нападавшего, отправив его в полет.

«Бля…» Он закашлялся кровью, врезавшись в дерево.

«Ты стал сильнее». Цзин наступил ему на грудь, послышался хруст его ребер.

Рассказ был взят без разрешения; если вы увидите это на Amazon, сообщите об инциденте.

«Я люблю тебя…» Звук его дыхания становился все тише и тише, поскольку Цзин, казалось, усиливала давление на ее ногу.

«Ху Тао!?» — воскликнула Ли Ли.

«У тебя был ребенок, пока меня не было, ты, чертова шлюха!?» Ху Тао завыл, как бешеный зверь, схватил Цзин за лодыжку и начал медленно поднимать ее.

— Ты забыл свое место, дворняга? Цзин ударил Ху Тао ногой по лицу и вывихнул ему челюсть. «Что я делаю или кто я делаю, вас не касается». Она ударила его по животу, придавив его к земле.

«Бхвхадлад хадла! Альваидм!» Ху Тао попытался поговорить с вывихнутой челюстью.

«Вы можете испытывать ко мне привязанность, но это не значит, что я принадлежу вам и могу претендовать на вас. И я не тот человек, которого вы можете оскорбить на досуге. Я твой господин, а ты мой раб. Никогда этого не забывай.» Цзин пристально посмотрел в глаза Ху Тао.

К сожалению, не было никакого чувства страха, боли или чего-то еще, что могло бы воодушевить ее при дисциплинировании этого раба. Единственное, что было в глазах этого раба, — это всепоглощающее обожание, похоть и невинное чувство любви. Вздохнув и слегка улыбнувшись, она бросила ему в рот изысканную восстанавливающую таблетку и отошла от него. Несмотря на то, как Ху Тао раздражал других ангелов, Цзин питал слабость к вульгарным, грубым и диким дворнягам. Он был очень полезен, а Цзин любил полезное.

«Как расширился бизнес?» — спросил Цзин.

«Нет. Скажи мне, что случилось с этим чертовым ребенком. Я ни черта не скажу, пока не получу объяснений. Ху Тао стоял на своем.

«Я его мать, а отца у него нет. Воспринимайте это как хотите. Цзин ответил ему.

«…» Мозг Ху Тао остановился, пытаясь понять это объяснение.

«Ху Тао! Это я! Ли Ли! Ты меня не помнишь?! — спросил Ли Ли.

«Никогда в жизни не видел такого отродья, как ты». Он ответил прямо.

«А что сейчас?!» Ли Ли трансформировался в свою первоначальную форму снежной совы и полетел вокруг него.

«Ой. Он чертов духовный зверь, который может превращаться в человека?! Но его ци находится в сфере консолидации ци. Он не Земной Бессмертный. Только духовные звери в Земном Царстве Бессмертных могут создать свою человеческую форму. Какого черта?» Ху Тао не мог понять летающую сову, чем больше слышал о ней. «Это не наш Ху Тао…» Ли Ли начала понимать.

«Это верно. Он клон». Цзин раскрылся.

«Но я даже лучше оригинала, не так ли, детка?» Ху Тао ухмыльнулся.

«Ммм». Цзин решил не комментировать. Они оба были полезны. «Ответь на мой вопрос. Я не буду спрашивать второй раз». Цзин пригрозила, когда Ли Ли приземлилась ей на плечо.

— Все идет отлично, детка. Ху Тао небрежно подошел, обнял ее за плечо и поцеловал в щеку.

«Уф!» Удар локтя Цзина в живот поставил его на колени.

«Как прошло расширение? Были ли у вас какие-либо проблемы?

«Хе-хе-хе…» Слюни потекли изо рта, когда он схватился за живот. «Секта Девяти Мечей и Дворец Цветущей Воды напрямую не вмешиваются, но группы под их началом пытаются доставить нам неприятности. Но нет ничего, с чем я бы не смог справиться, просто несколько жадных маленьких придурков, пытающихся вытянуть у нас немного денег». Ху Тао объяснил.

«А как насчет тех, кто под тобой? Вам нужны таблетки, единоборства, какие-то дополнительные средства? Как они поживают на данный момент?

«Этим маленьким засранцам не помешали бы боевые искусства получше, если бы они у вас были. Мы можем купить остальные вещи из того, что продаем в этой части Бессмертного леса».

«Возьми это.» Цзин начала ронять на землю несколько книг из своего кольца для хранения.

Ярость Берсерка, техника развития системы, безымянное руководство кузнеца небесного ранга, Кунг-фу Богомола, Очистка небес, метод очистки пилюль небесного ранга, безымянная коричневая книга, которая, как подозревал Цзин, была бесценным боевым искусством, и несколько браслетов. который Цзин положил прямо на запястья Ху Тао.

«Да, черт возьми! Вот о чем я говорю, детка! Я когда-нибудь говорил тебе, что мне до чертиков ты нравишься?! Ху Тао ползал на четвереньках и начал целовать ноги Цзин, одновременно помещая техники в свое кольцо для хранения, по праву купленное на большую сумму денег, заработанных им на продаже продуктов в этом лесу.

«Хм. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, обязательно свяжитесь со мной». Цзин не была недовольна тем, что Ху Тао поцеловал ее ноги.

Однако ей пришлось остановить его, когда он начал лизать пальцы ее ног. Ее сын был рядом с ней! Цзин оттолкнула его и продолжила ход своих мыслей. «Помни, расширяйся, расширяйся, расширяйся. Я хочу, чтобы Группа Небесной Ассоциации продала все, забрала все и чтобы все хотели нашу продукцию. Если есть рынок, которого у нас нет, купите его или наймите людей, обладающих навыками в этой сфере. Понятно?»

«У меня мозг как у слона, и если я не смогу вспомнить, это сделает моя правая рука». Ху Тао усмехнулся.

— Так вот кем он был. Цзин позволил капле воды, висевшей над головой маленького гляделки, упасть на его лысину.

«Спасибо, что пощадили меня, Лорд Цзин». Маленький монах склонил голову и вышел в отверстие.

«Передо мной не нужно ложной преданности. Я понимаю, что твоя преданность

с Ху Тао, а не со мной». Цзин отмахнулся от своего выступления. Она могла почувствовать его намерение убить раньше, когда наступала на грудь Ху Тао.

«Замечательно. Это экономит мне усилия». Маленький монах стоял рядом с Ху Тао.

«…» Ли Ли пристально посмотрела на мужчину. Ему не нравилось его отношение к маме.

«Вы оба воспринимаете это как награду за ваши усилия». Цзин бросил в дуэт две вещи.

Ху Тао поймал его одной рукой, в то время как дар монаха ударил его по лбу и отправил его в полет на дерево.

«Ооо. Использование лука не совсем в моем стиле, но, поскольку это подарок моего ребенка, думаю, я смогу найти ему хорошее применение». Ху Тао восхитился ярким зелено-желтым бантом.

«Я прошу прощения за свое поведение, господин Цзин…» Маленький монах понял, что начальник его босса не тот, кого следует неуважительно относиться, несмотря на его внешний вид. Он схватил бутылку с единственной светящейся изумрудной таблеткой внутри и положил ее под свою мантию.

«Второго раза не будет. Я сейчас ухожу. Работайте усердно, и в будущем вас ждет еще больше наград». Цзин и Ли Ли исчезли с помощью заклинания движения.

«Я люблю эту сумасшедшую женщину…» Ху Тао вздохнул.

— Я не вижу в ней того, что ты видишь. Его правая рука ответила.

«Некоторые мужчины могут распознать величие с первого взгляда». Ху Тао ответил.

«Эй, что, черт возьми, ты пытаешься сказать, босс?!»