Инь ужалили!

Инь подняла клинок в воздух и взмахнула им на 500 метров.

й

время. Она была

мягко говоря

потела, но это было далеко не предел ее возможностей. Это была часть ее тренировок: размахивать клинком до тех пор, пока она больше не сможет им махать. Другая часть заключалась в обучении имиджу. Лей

Чжи

Это тот, кто подал ей эту идею после того, как она пожаловалась, что не может тренировать технику владения мечом, не разрезая людей на части.

Она должна отдать должное старику: эта имиджевая тренировка была идеальным способом проверить все, чему она научилась, и одновременно усовершенствовать свои боевые искусства. Она задавалась вопросом, как такой старый дурак, как он, мог подумать о чем-то подобном, и Бинг с благодарностью спросил ее.

«Лей

Чжи

, что ты думаешь об этом методе обучения?»

Прежде чем ответить, он грустно усмехнулся.

«Я хотел найти способ стать сильнее, не рискуя своей жизнью против других учеников. Итак, я наблюдал, как сильнейшие ученики сражаются друг с другом, и представлял, как сражаюсь против них. И поскольку я знал, что у меня нет никаких шансов против них, они были идеальными противниками, которые помогали мне тренироваться, поскольку я верил, что они смогут отреагировать на все, что я могу противопоставить им». Он рассказал им.

«Это довольно умно…» — похвалил Бинг.

«Но что, если ты не можешь вспомнить никого настолько сильного?» — спросил Ин.

«Мой единственный совет — найти кого-то, кого вы считаете непобедимым. Я всегда был слабым, и даже сейчас я все еще верю, что я слаб. Вот почему для меня не такая уж большая проблема представить себе нескольких культиваторов, против которых, как мне кажется, у меня не будет шансов». Лей

Чжи

ответил.

Инь застряла, думая о нескольких людях в своей голове.

«Почему бы тебе просто не представить себе Ху Тао?» — спросил Бинг.

«Этот дерьмовый ублюдок силен, но он не непобедим! Просто подожди, пока я догоню его в совершенствовании!» Йинг зарычал.

«А как насчет топ-менеджеров?» Лей

Чжи

предложенный.

«Я мало что знаю о каждом из них. Никто из людей во Внешнем дворе не вызывает у меня опасений.

«Почему ты думаешь только о людях во Внешнем дворе?» — спросил Бинг.

«Вы можете даже подумать о своем отце, матери, сестре или дедушке. Любой, чей боевой стиль ты четко понимаешь». Лей

Чжи

добавлен.

«Хм…» Инь закрыла глаза, и перед ней появились три фигуры.

Цзин, Маньчжурия и ее дедушка стояли перед ней. Копия Цзин тут же исчезла, так как она не понимала, как сражается. Инь действительно боялась своей силы, но не знала, как использовать эту силу в бою. Маньчжур был бы идеальным противником, если бы этот дерьмовый ублюдок Ху Тао не постоянно говорил о том, что он скрывает свою настоящую силу и никогда не выкладывается на все сто в своих рейтинговых матчах. Его копия также исчезла, оставив ее дедушку единственным человеком, с которым она может сражаться. Ее дедушка был невероятно сильным культиватором, и она только один раз видела, чтобы он старался изо всех сил. Это придется сделать.

Бин тренировался по-другому, чем Инь и Лэй.

Чжи

. Как культиватор, использующий в бою щит, его основной задачей в тренировках было увеличение продолжительности его способности выдерживать удары. Выносливость — это то, что ему нужно было тренировать в первую очередь, а не силу, скорость и навыки. Судя по тому, что сказало ему его искусство щита,

защитник

тот, кто не сможет продержаться в бою, является бесполезным защитником. Даже если его щит сломается, пока он может продолжать двигаться, это все, что имеет значение.

Он неоднократно использовал свое боевое искусство «Быстрый Дьявол», чтобы изнурить свое тело. Swift Devil — это техника, основанная на использовании ног, которая сильно отличается от других. Ци — важная часть его использования, но этот навык создает большую нагрузку на тело, а не просто расходует ци. Чем больше Бинг использует Swift Devil, тем сильнее становится его тело в долгосрочной перспективе.

«Быстрый дьявол!» Бинг помчался по открытой траве. «Быстрый дьявол!» Бинг бросился туда, откуда начал, и продолжал это до тех пор, пока боль и напряжение его тела не сказали ему, что он больше не может использовать Swift Devil без серьезных травм ног.

Лей

Чжи

по большей части был сосредоточен исключительно на обучении имиджу. Лишь в конце дня Лэй

Чжи

выловил своего второго водного духовного зверя, который с этого момента будет отмечать его как повелителя зверей. Лей

Чжи

забросил рыболовный крючок в цветную пространственную дыру, ведущую в странный мир, наполненный бесчисленным количеством водных существ, и вытащил очень странного зверя. И Бин, и Ин прекратили тренировки, чтобы получше рассмотреть это загадочное существо. Их любопытство было возбуждено.

Зверь был настолько четким, что можно было видеть насквозь! Он имел форму колокола с большой головкой-лубусом и очень длинными толстыми щупальцами на нижней стороне. Он плавал в воздухе, как будто находился под водой. Горизонтально раскосые глаза существа смотрели на них с любопытством.

«Что это за духовный зверь?» — спросила Инь, случайно задев нижнюю часть одного из щупалец, пытаясь дотронуться до полупрозрачной колоколообразной головы.

Внезапный пронзительный крик Инь и конвульсии на земле напугали и Бинга, и Лэй.

Чжи

из своей шкуры. Дух-зверь быстро схватил Лей.

Чжи

и начал превращаться в цвета своего наряда, словно становясь невидимым.

«Примите таблетку восстановления!» — крикнул Лэй Чжи.

«Я в деле! Я в деле!» Бинг лихорадочно полез в карман и присел, чтобы кормить Инь таблеткой.

Она все еще кричала во все горло, а ее рука была красной и опухшей. Покраснение медленно поползло вверх по руке. Вены вылезли из каждого дюйма ее тела, пока Бинг не заставил ее проглотить восстанавливающую таблетку. Она чуть не раздробила кости его рук, державшихся за него, пока он питал ее своей огромной силой.

Бину также пришлось дать себе восстанавливающую таблетку после исцеления Инь.

«Все еще болит…! Что, черт возьми, эта штука со мной сделала?! Инь яростно ударила по земле кулаком, образовав перед собой небольшой кратер.

Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Я думаю, только вы можете нам это сказать. Что произошло, когда ты коснулся его руки? — спросил Лэй Чжи.

«Я едва прикоснулся к этой дурацкой штуке, прежде чем почувствовал, будто меня чем-то ударили, а потом мне показалось, что я горю заживо! Я как будто решил прыгнуть в лужу лавы, и каждый дюйм моих внутренностей ощущал это! Мое боевое искусство «Пылающее извержение» — это огонь, жар и горение! Я знаю, что значит гореть, и эта боль не имела ничего общего с моим пламенем!» — крикнул Ин.

«Может быть, это какой-то яд…» — догадался Бинг.

«Яд, вызывающий сильную боль вместо болезни?» Лей

Чжи

допрошен.

«Ну, я не знаю наверняка. Нам придется протестировать его на животном или духовном звере и посмотреть, как они отреагируют на укус. Бинг ответил.

«Я верю, что ты прав. На данный момент это будет мой духовный зверь. Я должен понять и узнать, на что он способен». Лей

Чжи

— сказал, осторожно потирая голову мягкого существа и избегая многочисленных щупалец.

«Если бы это зависело от меня, я бы сжег эту чертову штуку!» — сердито крикнул Ин.

«Давай, Ин. Не то чтобы он пытался причинить тебе вред. Это был просто несчастный случай. Неужели оно не заслуживает смерти из-за чего-то подобного? Бинг попытался рассуждать.

«ВАС это не задело, и вы почувствовали то же, что и я! Так что заткнись!» Двое мальчиков видели, что Инь все еще страдала от боли и просто старалась отвлечься от боли. Они позволили ей какое-то время злиться.

Бинг сделала, как она сказала, и оба мужчины решили, что будет лучше дать Инь остыть. Они вместе отправились в бессмертный лес, чтобы посмотреть, что еще может сделать мягкий дух-зверь, в то время как Инь решил выпустить пар, тренируясь еще усерднее, чем раньше, с одной рукой.

Цин с удивлением и полным изумлением посмотрела на подарки, которые она получила от Цзин. Она только что закончила испытания своего нового оружия и не могла не выразить свою радость широкой улыбкой. Даже ее золотая панда получила что-то для себя от Цзин. Вокруг талантливых учениц и ее нового питомца летали бабочки всех цветов. Ни

Сонг

, ее домашняя панда, бегала вокруг, пытаясь поймать их своим новым оружием.

Эти бабочки, роившиеся вокруг них, были не просто группой бабочек. На самом деле они были из ее оружия, которое она получила от Цзин. Это было похоже на гигантский железный вентилятор. В закрытом состоянии это был блестящий черный веер, но когда его открыли, внутри веера появилось избыток цветов. Но если присмотреться, можно заметить, что цвета, казалось, двигались с жизнью и изяществом. А если присмотреться еще повнимательнее, то можно увидеть, что весь веер состоит из живых бабочек!

Новым оружием Цин стала группа странных бабочек, имитирующих

появление

гиганта

железо

вентилятор! Хотя они могли бы сделать гораздо больше. Это было такое

очаровательный

и прекрасное оружие, в которое Цин едва мог поверить, что такое существует! Кто бы мог подумать, что существует группа насекомых, которых можно использовать в качестве оружия!? Кто знает, сколько еще существует чудесных видов, способных конкурировать с чем-то подобным?

Ни

Сонг

оружие было более нормальным по сравнению с ее. Две гигантские металлические золотые перчатки, которые он каким-то образом мог поднять, хотя был еще ребенком. Цин просто списал это на то, что он мутант. Глядя на эти два оружия, Цин, конечно же, задавался вопросом, как вообще Цин мог завладеть этими двумя вещами. Если бы существовала группа жуков, которых можно было бы использовать в качестве оружия, то почему бы другим культиваторам не вырастить этих жуков для себя? Цзин не мог быть единственным, кто знал об этих насекомых…

С каким человеком она связалась…?

«Я до сих пор не жалею, что взял ее руку обратно, когда собирался уйти. В прошлом я скорее убил бы себя, чем подчинил бы себя другому, но после моего близкого опыта со смертью… Цзин и ее грандиозные амбиции только помогут мне в том, чего я хочу достичь сам». Цин подумал.

Вань Цин внезапно обернулась и сосредоточила взгляд на трех фигурах, спрятавшихся среди деревьев. Если бы не ее новое оружие, она бы даже не заметила, что они наблюдают за ней. Каким-то образом бабочки тоже могли с ней общаться.

— Выходи, или я сам тебя выгоню. Она схватила веер и частично открыла его.

Все трое медленно вышли и раскрылись. Они, конечно же, не были ее друзьями, а были людьми, которых она не прочь прикончить сама. Это были Пин, Шан и Ли Куанг. Они выглядели удивленными тем, что она смогла их заметить, но шли уверенно, подходя к ней.

«Итак, тебе удалось заполучить оружие небесного ранга…» — сказал Пинг голосом, пронизанным отвращением и некоторой ревностью.

«Думаю, это также объясняет, почему детеныш золотой панды тоже здесь. Где ты нашел эти перчатки? Было ли в пещере спрятано еще одно духовное оружие? — спросил Ли Цян.

«Такой отвратительный урод, как ты, имеет такое оружие – это пустая трата времени. Тебе следует быстро передать их нам вместе с детёнышем-мутантом, если ты знаешь, что для тебя хорошо. Шан пригрозил.

— Так вот почему ты здесь? Чтобы ограбить меня? Это правильно?» Ван Цин попросил убедиться.

— Если ты хочешь сохранить свою жизнь, то лучше всего отдать их нам. Пин тихо говорил с намерением убить, надвигаясь на Цин.

«Пытаетесь украсть у меня? Возможно, если бы ты попробовал это во время охоты за оружием, ты бы мог убить меня, но теперь ты даже не сможешь ко мне прикоснуться. Из ее спины появились четыре крыла бабочки, состоящие из ци, и она взлетела в воздух.

Ни

Сонг

побежала и спряталась за деревьями, когда Ван Цин направила веер на трех культиваторов. Пинг был на ступень выше

ее,

Ли Цян был на шестом месте.

й

такая же ступень, как и она, а Шан был на ступень ниже ее. Ее веер создал мощный ветер, который заставил Шаня и Ли Цяна подняться в воздух. Пинг не позволил себе улететь, вонзив ноги в землю, которая удерживала его на земле. Ли Цяну удалось удержаться за дерево, хотя на них продолжал дуть жестокий ветер. Шан не смог ничего ухватить и был отправлен в полет по небу над гигантскими деревьями Бессмертного леса. Будет ли он жив к тому времени, как спустится, никто не знает.

мог

рассказывать.

Ветер утих, и Пинг прыгнул к ней с огромной скоростью и силой. Он был культиватором тела. По мнению Цин, это один из самых нерафинированных типов культиваторов, но сила есть сила, как бы она ни выглядела. Один из самых суровых уроков, которые Цин пришлось усвоить, когда она присоединилась к секте, заключался в том, что сила — это все, а лицо — на втором месте. Вы могли бы быть величайшим отбросом лицемером в мире, но если бы у вас была сила, с которой никто не мог бы бороться, вы были бы тем, кто был прав и контролировал ситуацию.

Цин легко улетел с пути Пина, но после нескольких сражений с ним они научились друг у друга нескольким трюкам. Пин приземлился ногой на дерево и прыгнул за Цин после того, как она увернулась от его первого захвата. Зная, что Пин будет продолжать прыгать с дерева на дерево, увеличивая свою скорость после каждого скачка, Цин летел над деревьями, где не от чего было отскакивать.

Пинг был вынужден приземлиться, иначе он рисковал бы своей жизнью, если бы промахнулся и упал с такой огромной высоты. Ли Цян направил удар ци своим мечом в сторону Цин, заставив ее блокировать удар веером, иначе она могла бы быть расколота на части. Вань Цин взмахнула веером во второй раз, выпустив множество острых как бритва ветров, которые разрезали все, к чему прикасались! Ветви деревьев, сами деревья, кожа на телах Пина и Ли Цяна вызвали несколько порезов на земле внизу.

Пинг раздраженно цокнул языком. Для такого бойца, как он, было бы невозможно победить Ван Цина в такой ситуации. Лучше всего было бы бросить в него что-нибудь, но он мог бы просто улететь с дороги на своих надоедливых крыльях. Он был слишком поспешным. Ему следовало тайно расследовать дела Ван Цина, прежде чем планировать эту засаду. Это его разозлило, но ему придется отступить и уничтожить Ван Цина в другой раз.

Пин прыгнул к Ли Цяну и схватил его, прежде чем убежать. Ван Цин громко издевательски рассмеялся при виде этих двоих отступающих, просто чтобы еще немного всыпать соль в их раны. Ей даже не удалось опробовать все способности своего нового поклонника из-за того, насколько быстр бой.

был.

Возможно, ей повезет, и она встретит Пинга на Равнинах. Тогда она не позволит ему спастись от смерти!

Ни

Сонг

вышла из-за дерева и посмотрела на Ван Цин, прежде чем подбежать и обнять ее за ногу. Цин успокоила испуганного маленького мальчика и задалась вопросом, как же она собирается тренировать этого маленького парня. Если бы такого боя было достаточно, чтобы заставить его бежать в страхе

его

пройдет некоторое время, прежде чем он будет готов с чем-то сражаться. У нее тоже осталось не так много времени до открытия Заветных равнин…