Успешно приручено и какие-то проблемы?! (18+)

«Разрывающий перекрестный удар!» — крикнул Ху Тао, скрестив руки в форме буквы «Х», и ударил Цзин сверху.

Цзин подняла глаза и увидела большую атаку ци в форме креста, направленную прямо на нее! Даже если бы она попыталась увернуться, это было бы бесполезно. Техника капсулирования заперла ее внутри, как крысу, которую нужно было разрезать на миллионы кусочков. Север, юг, восток и запад были заблокированы. Единственный выбор, который у нее был, — подчиниться своей судьбе или ответить собственной атакой.

«Фунчэ!» Цзин ответил тем же.

Цзин закрутилась, как изящная вертушка, когда атака Ху Тао достигла ее. Пурпурная ци, окутывающая ее тело, позволяла ей бороться с доминирующими ударами. Чем больше она вращалась, тем дальше его отбрасывали назад ее удары ногами.

«Ты должен трахаться со мной!» — воскликнул Ху Тао.

Он наблюдал, как Цзин отталкивает свою технику когтей, и не мог удержаться от ухмылки. Ху Тао прорвал свою собственную технику и начал вращаться, как ветряная мельница, в сторону Цзин, забирая ее технику себе! Этому гению понадобилось всего несколько секунд, чтобы понять принцип работы техники Цзин. Назвать его чем-либо, кроме монстра, было бы оказать медвежью услугу существу, известному как Ху Тао! Его талант поистине отвратителен!

Две вращающиеся фигуры сражались друг против друга. Один фиолетовый, другой темно-красный. Медленно оттесняют друг друга, но никто не пользуется преимуществом.

‘Она тоже становится сильнее!? Я уже должен был бы разорвать ее на куски! Что, черт возьми, происходит с этой странной сукой?!’ Ху Тао подумал.

Его инстинкты подсказывали ему немедленно выйти из боя и отбежать на безопасное расстояние. Инстинкты Ху Тао никогда не делали ему ничего плохого. В каждом сражении, каждом столкновении, каждой опасной ситуации, в которой он оказывался, полагаясь на свои инстинкты, ему удавалось оставаться в живых. Если бы не эти инстинкты, он бы уже был мертв в канаве и забыт для мира.

«К черту это!» Он ответил своим инстинктам, призывая всю ци своего тела полностью разорвать Цзин на части.

Цзин провела ногой влево. Это остановило вращение и ее, и Ху Тао. Заставив их обоих повиснуть в воздухе, но Ху Тао полностью потерял равновесие. Цзин ударила ногой в живот Ху Тао, заставив его выплюнуть смесь крови и слюны от силы ее безудержной силы. Она держала его в воздухе, полностью подняв ногу, а Ху Тао повис на ее ноге.

«Это конец собачки».

Цзин ударила Ху Тао другой ногой и начала быстро пинать его обеими ногами. Каждый удар немного сильнее предыдущего, и каждая нога становится все быстрее и быстрее. Вскоре ее ноги превратились в размытое пятно, а тело Ху Тао поднималось все выше и выше. Он был беспомощен, как маленький щенок, упавший в бурную реку. Он мог подчиниться только силе природы, которая была силой Цзин.

Цзин продолжала молниеносно наносить удары ногами, пока из ее ног не появилась искра, которая вскоре зажгла ее ноги! Ее волнение зашкаливало. Радость, которую она испытывала, не могла быть превзойдена. Эта сила! Эта сила! Бессильная собака у нее под ногами! В его взгляде тоска и мучение! Его вызывающие глаза, которые до сих пор не сдались полностью.

«Да!!!!» Она не могла удержаться от того, чтобы схватить себя за грудь и сжать.

Она откинула обе ноги назад и обвила ими шею Ху Тао. Они оба начали дико вращаться и упали на пол. Отвратительный грохот раскалывающегося дерева был единственным звуком, который доносился из дома Ху Тао, когда они достигли земли.

«Ммм…» Зрачки Цзин выглядели так, словно превратились в сердечки.

Ее рука деликатно двигалась под нижней частью мантии, пока она наслаждалась видом головы Ху Тао, застрявшей в полу, и его крошечными и отчаянными попытками подняться обратно. Но независимо от того, сколько боли он чувствовал и насколько страстно пылала его сила воли, он не мог заставить себя подняться ни на один цзинь силы.

Было видно, как фиолетовая аура втягивала черного зверя Ху Тао в свое тело, когда трехголовый щенок пытался вырваться. Цзин была слишком потеряна в своем экстазе, чтобы даже заметить, что она уже давно вошла в начальную сферу своей техники совершенствования. Если бы она была внимательной, она бы поняла, что, когда она пинала Ху Тао в воздух, она приобрела достаточно понимания, чтобы преодолеть элементарную стадию техники.

Взгляд Цзин был сосредоточен прямо на нижней мантии Ху Тао, ее пальцы начали двигаться быстрее, а дыхание участилось. Она подошла и остановилась над его слабым телом. Кончиками пальцев ног она погладила мужской отпечаток на его мантии, усиливая чувство, пронзившее все ее тело. Для Цзин сейчас не имело значения, был ли Ху Тао в сознании или хотел. Единственное, о чем она думала, — это отдаться удовольствию, которое терзало ее тело и разум.

Между пальцами ног она чувствовала, как маленький друг Ху Тао растет, когда она терла его быстрее. Ее стоны были безудержными, и она чувствовала, что приближается к краю. Она подняла ногу назад и ударила Ху Тао в грудь, заставив его слабо вскрикнуть и врезаться в стену. Этот крик был всем, что ей осталось, поскольку ее тело взорвалось волной удовольствия и заставило ее тело бесконтрольно трястись.

Но она еще не закончила, ее пальцы продолжали двигаться вперед и назад, пока она неоднократно пинала упавшего Ху Тао. Его всхлипы и небольшие попытки сопротивления, когда он пытался схватить ее за ногу, только помогли ей в нужный момент. Она не могла удержаться от громкого крика, поскольку ей казалось, будто многочисленные удары молний пронеслись по всему ее телу, вызывая волну небесного удовлетворения.

Ей понадобится всего несколько секунд, прежде чем ее разум прояснится, а тело вернется в нормальное состояние. Она посмотрела на обессиленное тело Ху Тао. Это оказалось лучше, чем она думала. Вербовка Ху Тао принесла ей только пользу.

Она достигла начального уровня в искусстве ног и кнута, а также в технике совершенствования. Она приобрела ценный боевой опыт. В ее распоряжении мощный инструмент. Единственное, что ей нужно сделать сейчас, — это усовершенствовать некоторые вещи, которые он сможет использовать, как она это делала для остальных своих последователей. Ей также понадобятся новые вещи для себя.

После этой битвы она поняла, что ей нужно нечто большее, чем просто полагаться на свой кнут и тело. Ей понадобится искусство движения, вспомогательное искусство и боди-арт. У нее нет причин не пройти весь путь и не освоить полный набор боевых техник. Однако она не будет много дарить своим последователям.

Она не их мать. Если им нужны лучшие боевые искусства или ресурсы, им следует взять их себе. Она планирует, чтобы они все встретились друг с другом, как только дело с Тан Уин закончится. Было бы неплохо, если бы они все поняли цель ее сбора и познакомились друг с другом. Она будет регулярно рассылать их группами по два или три человека, поэтому потребуются некоторые связи или знакомства.

Спэш!

Дело о краже: эта история не по праву размещена на Amazon; если вы это заметите, сообщите о нарушении.

Рыболовная приманка мягко упала в небольшой пруд. Глаза рыбака были закрыты и имели безмятежный и спокойный нрав. Это был Лэй Чжи. Он мирно ловил рыбу, чтобы скоротать время, а также читал подарки, которые ему принес Цзин.

Любой нормальный человек, знающий о Лэй Чжи, может быть сбит с толку, наблюдая за ним в его нынешнем состоянии. Как слепой может читать? Он просто водил пальцами по страницам внутри книги, но каким-то образом смог это понять? Что это за ерунда?! Никто не мог читать, просто проводя пальцем по странице.

Но Лэй Чжи смог! Это все из-за странного вспомогательного боевого искусства Цзин, которое она ему дала. От одного лишь физического контакта со странной техникой весь его взгляд на мир взорвался великолепным взрывом! Раньше все его видение мира было не чем иным, как чернотой и звуками, но после соприкосновения с боевым искусством мир буквально начал оживать вокруг него.

Он мог видеть! Его окружение формировалось в его сознании по мере того, как его обостренные чувства воспринимали все это. Его обоняние, слух, осязание и даже вкус теперь стали намного лучше. Ему даже больше не нужно было вернуть зрение! С помощью этого вспомогательного боевого искусства он может увидеть гораздо больше, чем когда-либо видел за всю свою жизнь.

Он может «видеть» рыб, плавающих в пруду. Он может визуализировать контуры всего их тела и даже отличить каждую рыбу, плавающую в пруду. Он может почувствовать каждого персонажа боевой техники Сянци одним пальцем и, основываясь на слабых чернильных отпечатках, может без проблем прочитать все руководство! Он даже может слышать сердцебиение четырех джентльменов позади него!

Чего ждать?

Лэй Чжи повернул голову в сторону неожиданных посетителей. Они вдруг застыли от удивления. Должно быть, они не ожидали, что он узнает, что они стоят за ним. Средний кашлянул и начал говорить.

— У тебя слух лучше, чем я думал, дурак, но это не имеет большого значения. Отдайте нам те камни, которые у вас есть». Он говорил грубо.

Лэй Чжи узнал этот голос. Это был голос заблудшего юноши, который раньше дал ему пощечину и украл его духовные камни. Кажется, им еще предстоит изменить свой образ жизни, но опять же, зачем им это делать? У них нет респектабельного образца для подражания или фигуры, на которую можно равняться. Во всяком случае, не в этой секте…

«Я уже отдал тебе свои камни. Я не смогу дать тебе больше, пока не закончится этот месяц». Лэй Чжи ответил вежливо.

«Кек!» Лидер молодежи засмеялся, и вскоре после этого трое других начали смеяться вместе с ним.

Лэй Чжи в замешательстве наклонил голову.

«Ты думаешь, что мы глупы, слепое ископаемое!? Мы знаем, что у вас здесь что-то спрятано. В противном случае вы бы ни за что не добрались до четвертого этапа».

«Вы считаете молодого господина Сая дураком?! Кажется, на этот раз нам стоит дать тебе больше, чем одну пощечину за то, что ты посмел солгать!

«Прошлой ночью мне повезло в совершенствовании, молодые лорды. Пожалуйста, верь мне.» Сказал Лэй Чжи с легкой улыбкой. Он действительно лгал. Цзин подарила ему большое количество духовных камней вместе с боевыми техниками, которые она оставила.

Им не понравился такой ответ. Он видел, как их лица сморщились в узел, понимая, что они, возможно, зря потратили здесь время. Он медленно поднялся и посмотрел на четырех молодых лордов.

— Возможно, они просто отпустят это. Он подумал с надеждой.

«Избейте его до полусмерти, а затем обыщите окрестности». — скомандовал Синг.

«Да сэр!» Все трое кудахтали, как стая гиен, и угрожающе подошли к Лэй Чжи.

Лэй Чжи наблюдал, как они хрустнули костяшками пальцев и сбили кулаки, прежде чем внезапно атаковать его по одному. Лэй Чжи спокойно увернулся от удара первого юноши. Он услышал, как тот приземлился позади него, и посмотрел на него с выражением шока. Все они были шокированы этим.

«Нет необходимости в насилии. Мы можем решить эту проблему, не причиняя вреда друг другу».

«УМЕРЕТЬ!» Молодой человек, который промахнулся, попробовал еще раз, используя ту же стратегию, что и раньше, и снова промахнулся.

«Что, черт возьми, происходит!? Разве ты не слеп!?» — спросил Синг в замешательстве и ярости.

«Правильно, молодой господин Синг. Я слепой. Теперь можем ли мы договориться остановить насилие и помириться друг с другом?» — спросил Лэй Чжи.

«Атакуйте его сразу! Я не верю, что он сможет избегать вас всех одновременно». — приказал Синг.

Лэй Чжи был окружен со всех сторон. Шумные юноши, возможно, не понимают, как он может уклоняться от атак, будучи слепым, но они знают, что он не может уклоняться от всех трех атак одновременно! Они вместе прыгнули к Лэй Чжи. Грустный вздох вырвался у пожилого джентльмена.

«Полагаю, этого унизительного опыта должно быть достаточно, чтобы взять этих диких ребят под контроль».

Фигура Лэй Чжи стала размытой и загадочной. Как будто белая дымка покрыла его, когда он исчез после трехсторонней атаки между юношами. Они не могли понять, как именно этому старому слепому дураку удалось уйти от них, и прежде чем они успели среагировать, они все врезались друг в друга и упали в недостойную кучу.

«Что вы, идиоты, делаете?!» — крикнул Синг.

Они быстро освободились друг от друга и попытались найти Лэй Чжи. Он появился прямо перед ними с удочкой за спиной.

«Это искусство движения называется сянци. Это сложное и загадочное искусство, предназначенное для того, чтобы вести ваших противников именно туда, куда вы хотите, не становясь при этом мудрее».

«Никто не спрашивал! Просто умри уже!»

Грубый молодой человек вытащил меч и бросился на Лэй Чжи. Злющий юноша без удержу нанес удар слепому старику. Лэй Чжи кружился и уклонялся от лезвия со спокойным видом. На его лбу не появилось ни капли пота, когда он избегал острой стали. В то время как его противник, с другой стороны, был весь в поту.

«Теперь я тебя понял!» Лэй Чжи услышал позади себя.

Один из других молодых лордов появился позади него с высоко поднятым мечом, готовый разрубить Лэй Чжи пополам! В то время как другой был готов пронзить его грудь своим клинком.

«Думаю, нет.» Лэй Чжи ответил, исчезнув и появившись позади третьего юноши.

«СМОТРИТЕ, КУДА ТЫ КАЧАЕШЬ ЭТУ ШТУКУ!»

Два молодых лорда, которых Лэй Чжи оставил в покое, столкнулись клинками, как только он исчез со своего предыдущего места. Лэй Чжи пнул третьего юношу в спину другим молодым лордам, заставив их снова врезаться друг в друга и упасть на землю.

«Бесполезный! Вы все! Я сам с тобой разберусь». Сказал Сыинг, подбегая к Лэй Чжи.

Сйинг был культиватором 5-го уровня. На одну ступень выше Лэй Чжи. Обычно при столкновении с культиватором на более высоком уровне, чем он сам, рекомендуется отступить или вообще не сражаться. Единственным исключением из этого правила являются случаи, когда культиватор более низкого ранга является гением или обладает сокровищами, способными защитить себя.

В зависимости от того, как на это посмотреть, Лэй Чжи может быть одним из этих исключений. Если считать розовую удочку, подаренную ему Цзином. Единственная причина, по которой он знал, что оно розовое, — это дразнящие комментарии, сделанные за последние две недели, когда он ходил с ним повсюду. Хотя он мог «видеть», он все равно не мог видеть цвета. Однако Лэй Чжи не был разочарован этим, он просто был благодарен, что вообще мог что-то видеть.

Однако он не мог понять, как такая симпатичная молодая девушка могла создать такую ​​странную вещь. Этот загадочный стержень был совсем не обычным. Лэй Чжи прожил относительно долгую жизнь для бездарного культиватора, и он может сказать, что этот стержень не имеет ничего общего с многочисленными сокровищами на Вечнозеленом континенте. Он не знал, может ли он классифицировать его как духовное оружие или духовный инструмент, потому что оно функционировало и как духовное оружие, и как духовный инструмент.

Лэй Чжи был совершенно уверен, что сможет выстоять в битве, используя только свою удочку, даже не используя ее скрытые способности. Судя по всему, в мире существовали рыболовные боевые приемы. Странная вещь, не правда ли? Лэй Чжи тоже не поверил бы в это, если бы не прочитал книгу сам. Эта маленькая девочка таила в себе больше загадок, чем большинство ее сверстников.

«Перестань избегать меня и дерись, трус!» — крикнул Сийинг, пытаясь пронзить Лэй Чжи живот своим боевым искусством — Стальным когтем Железного Орла.

Лэй Чжи снова сосредоточил свое внимание на битве. В долгосрочной перспективе избегать Синга с Сянци было не очень хорошей идеей. Его запасы ци были в лучшем случае средними, и, глядя на энергичную выносливость, которую этот молодой человек использовал, чтобы попытаться пожинать свою жизнь, вскоре вся его ци будет истощена, а его внутренности выкопает молодой мастер.

Лэй Чжи отпрыгнул от Сая и вытащил удочку. Острый колючий крючок повис в воздухе на леске. Его розоватость сияла в солнечном свете, и казалось, что его охватила мистическая аура. Глаза Сая обострились, когда он увидел, как Лэй Чжи вынимает его. Он также решил стать серьезным, когда вокруг его когтей засияла серебряная аура. Не то чтобы он серьезно говорил с Лэй Чжи, когда вытащил удочку, просто ему надоело, что он бегает вокруг, как маленькая ласка.

«Вы действительно хотите не просто уйти, молодой лорд Синг? Вы не будете вечно молодыми, и вскоре придет кармическое возмездие за ваши неумолимые действия, чтобы отплатить за зло, которое вы причинили другим». — спросил Лэй Чжи.

«Закрой свой рот, старческая слепая летучая мышь! Поскольку в этой секте за мной стоят мой брат и дядя, я практически неприкасаемый. Тебе следовало просто перевернуться и дать мне то, что я хотел. Теперь тебе придется умереть за свое упрямство. Сыинг подбежал к Лэй Чжи с безумным блеском в глазах.