Глава 64 — 1.2.27: Драгоценное сиденье

В тот момент, когда она села, над людьми повисла тишина.

Пьяная Сяо Юньхуа не поняла, что что-то не так, и устроилась на сиденье поудобнее.

Покачивание ее б.у.т.т и извивание заставили некую вещь ткнуть ее снизу.

Она вытянула ноги и одной рукой пьяно оттолкнула существо. Когда она заметила, что ничего не происходит, она сказала: «Раздражает…»

— Тебе от этого неудобно?» — прошептал глубокий голос, от которого ее неожиданно пробрала дрожь.

— Тяжело…» Услышав ее ответ, Сяо Юньхуа почувствовала, как задрожало ее сиденье. Она обернулась и увидела, что ее соседка хихикает, и это ее встревожило.

Она подняла руку и приложила ее к его тонким губам, заставляя его замолчать.

— Раздражает…»

— Девочка, ты знаешь, что именно ты используешь меня как место?» — сказал мужчина, убирая ее руку.

Почувствовав, как мозолистая рука схватила ее за запястье, Сяо Юньхуа на удивление не почувствовала отвращения, как раньше. Она даже почувствовала легкое покалывание, когда он убрал руку.

— Раздражает…»

Мужчина вздохнул, используя свои руки, чтобы оторвать ее. Но в отличие от того, что он ожидал, она обхватила его руками и ногами и надулась, тихо пробормотав:..»

Ее ребяческая поза заставила мужчину снова рассмеяться, когда он нежно обнял ее, напугав людей за столом.

Их апатичный и жестокий босс умел смеяться?

Как быть нежным?

Солнце, должно быть, взошло с запада, это был единственный логичный ответ.

— Девочка, ты должна уйти сейчас же, или не обращай внимания на то, что я сделаю…» — Его глубокий голос дрогнул, в глазах вспыхнул темный блеск.

Сяо Юньхуа подняла голову и посмотрела в глаза своему сидящему—гм, мужчине. Несмотря на то, что ее медовые глаза были немного остекленевшими, они также были окрашены любопытством. Она была так смущена, почему ее место говорит и говорит ей такое странное предупреждение.

— Сделай… это…» Она была пьяна, но все равно могла насмехаться.

Глаза мужчины сузились, и он крепче вцепился в красивую женщину, которая так отчаянно цеплялась за него. У него было так много женщин, но почему этот пьяный кролик возбуждал его больше других?

Неужели она беспомощно вцепилась в него, думая, что является его «сиденьем»?

Или, может быть, дело было в том, что ее детский характер глубоко противоречил ее дикой внешности.

Или, может быть, это было даже скучно человеку, который, как он знал, был наиболее вероятным вариантом.

Ему было скучно, и этот маленький кролик, казалось, хотел поиграть.

Поэтому он будет играть с ней.

Его острые и черные как смоль глаза с опасным блеском обратились к сидящим за столом. Они сразу поняли, что мужчина нашел новую игрушку и что их отпускают.

Вместе с людьми за столом, все место опустело менее чем за десять минут.

В конце концов, его слова были законом.

Сяо Юньхуа уткнулась головой в изгиб его шеи, тихо пробормотав:..»

Мужчина стащил ее и усадил. Она растерянно огляделась в поисках удобного сиденья.

Мужчина посмотрел на нее бездонными глазами. Мало-помалу он дал ей понять, что она понимает одно: это она пересекла черту, вступив на его опасную территорию.

Она была пьяна, но понимала, о чем говорит ее кресло.

Поскольку ее цель была такой жестокой, она тоже будет жестокой.

И даже если она была импульсивной, Сяо Юньхуа не сильно возражала, потому что это было ее место.

Сколько вреда может принести его глубокий баритон?

Так что с этой мыслью Сяо Юньхуа проигнорировала его слова и встала, напугав мужчину.

Прежде чем он успел отреагировать, она уже наклонилась и завладела его губами…