Глава 406: Снова в резиденции Джесды

Покинув известность Ангела, Джек не вернулся на виллу. Вместо этого он направился к резиденции Джесды. Прошло много времени с тех пор, как он пришёл. Последний раз он приходил сюда в то время, когда собирался увидеться с Натаном.

Теперь он также собирался туда увидеть Бенджамина. Он уже начал составлять вопросы, которые имел в виду, чтобы убедиться, что старик не уклонится ни от одного вопроса.

В последний раз, когда они общались, старик ушел со словами, которые были для него притчами. Теперь пришло время ему пойти и поискать смысл притч.

Когда он подошел к входу, охранники не стали ему создавать ничего сложного. О нем уже знали, поэтому просто провели первичную проверку безопасности и впустили в дом.

Поскольку он не знал, где остановился Бенджамин, Джек мог пойти только к тете. Он хотел спросить ее о местонахождении Бенджамина. Хотя он мог бы просто выяснить, где он находится, у него не было на это времени, и он был нетерпелив.

Сразу после того, как он вышел из машины, он понял, что Джонатан только что вышел из особняка своей семьи вместе с Венди. Джонатан, конечно же, познакомил Венди со своей матерью, и отношения между ними развивались хорошо.

«Хе-хе. Посмотрите, кто наконец-то вспомнил о своей семье». — саркастически сказал Джонатан, подходя к Джеку. Что касается Венди, то она ничего не сказала, кроме простого кивка в знак приветствия Джеку.

Джек ответил на кивок Венди еще одним кивком, а затем полностью проигнорировал слова Джонатана.

«Я пришел поприветствовать тетю и дядю, прежде чем наконец о чем-то попросить. Возможно, вы сможете мне помочь». — небрежно сказал Джек, подходя к особняку.

«Просто скажи, что единственная причина, по которой ты здесь, — это то, что ты хочешь моей помощи. В противном случае я сомневаюсь, что ты пришел бы сюда». Сказал Джонатан, поворачиваясь и направляясь в особняк.

Джек не ответил, как всегда, так как знал, что слова Джонатана были правдой. Но его нельзя было винить, учитывая, что он не только был занят в последнее время, но и не имел особой привязанности к резиденции Джесды.

После того, как они вошли в гостиную, Джек увидел, что там сейчас сидит его тетя Анита. Казалось, она смотрела мыльную оперу.

На ней было длинное фиолетовое платье, а ее длинные серебристые волосы были собраны в хвост, что придавало ей сдержанный вид. Одной только ее позы было достаточно, чтобы напомнить Джеку его собственную мать.

В тот момент, когда она заметила его, она ярко улыбнулась. «Наконец-то. Мой племянник вспомнил обо мне. Мне было интересно, не собираешься ли ты когда-нибудь снова меня навестить». Сказала Анита, выйдя из удобного положения и правильно сев на диван.

«Это не так, тётя». Джек покачал головой, но сказать ему было нечего. В конце концов, это правда, что хотя его тетя и заботилась о нем, но он, с другой стороны, не обращал на нее особого внимания.

«Проходите. Присаживайтесь». Она махнула рукой и указала на диван, стоявший напротив нее. В то же время она поднялась на ноги.

Джек прошел вперед и сел на диван. Джонатан и Венди сидели на другом диване, рядом с тем, на котором сидел он. Они оба полностью проигнорировали его, начав публично демонстрировать свою привязанность.

После того, как Анита подала ему стакан сока, она спросила: «Как дела? Ты редко со мной общаешься».

Конечно, Джек видел обиду в глазах Аниты. Он мог сказать это, он был напоминанием о ее сестре. И, по крайней мере, с его присутствием здесь у нее было что вспомнить о сестре, кроме фотографий, которые они сделали вместе когда-то давно.

С другой стороны, Анита, конечно, могла понять, как обстоят дела. Мало того, что Джек был занят, они знали друг друга всего около 2 месяцев назад. Так что было нормально, что у Джека с ней не было таких близких отношений.

Учитывая жизнь, которую он вел в особняке Альфонсо, он казался человеком, который жил независимой жизнью после смерти его матери. Значит, она его поняла. Но все же понять – это одно, а принять – совсем другое.

«Мне жаль насчет этой тети. Я постараюсь, насколько это возможно, находить время, чтобы приходить к тебе чаще и навещать тебя». — сказал Джек со вздохом. Он мог сказать, что, помимо того факта, что он напоминал ей ее сестру, Анита тоже заботилась о нем.

Некоторое время они продолжали болтать, причем вопросы в основном задавала Анита. Казалось, она полностью беспокоилась за него, поскольку теперь Джеку не с кем было поговорить.

Хотя она знала, что у Джека есть невеста, она знала, что есть вещи, о которых мужчины не могут говорить со своими женами. В конце концов, это были вопросы, которые касались их гордости.

Что касается Джека, то он, хотя и мог бы поговорить обо всех этих вещах со своим отцом, но, учитывая, насколько ненадежным и отвратительным был его отец, единственным человеком, с которым Джек мог бы поговорить, была бы его мать. Но, поскольку его матери не стало, она считала, что именно она должна была взять на себя эту роль.

«Итак, что привело тебя сюда сегодня? Не говори мне, что ты пришел навестить меня. Я уже могу сказать, что у тебя были какие-то другие намерения приехать». Сказала Анита после двадцатиминутной беседы с Джеком. .

Джек был немного смущен. Ведь тетка заботилась о нем, а он, напротив, был к ней совершенно равнодушен. Похоже, ему пришлось внести в это поправки.

«Основная причина, по которой я приехал, заключалась в том, чтобы увидеть дедушку». — заявил Джек. Хоть он и сказал «дедушка», в его голосе не было никакой привязанности.

Анита вздохнула. Она знала, что во всей семье Джесды единственными людьми, о которых Джек заботился, скорее всего, были она сама, ее муж и Джонатан. Что же касается остальных, то, похоже, Джека они вообще не волновали.

«Джонатан… Джонатан!» Не желая подробно останавливаться на этом вопросе, она окликнула Джонатана. Но когда она поняла, что парня здесь вообще нет, она накричала на него, наконец, выведя его из собственного мира.

«Да мам?» Джонатан ответил. Он почти забыл себя и даже забыл, что находится сейчас в присутствии матери.

Что касается Венди, то она уже освоилась здесь. Помолвка между ней и Джонатаном должна была состояться в следующем месяце. Благодаря общению с Анитой она почувствовала, что это был для нее просто еще один дом.

«Можете ли вы отвезти Джека навестить своего дедушку?» Покачав головой, спросила Анита.

«Хорошо.» Джонатан кивнул. После этого они вдвоем ушли, оставив Венди и Аниту продолжать смотреть мыльную оперу.

«Что ты хочешь обсудить с моим дедушкой? Ты действительно большую часть времени не обращаешь на него внимания. Я удивлен, что ты действительно ищешь его сегодня». — спросил Джонатан после того, как они покинули особняк.

«Просто что-то о моей матери. Я думаю, этот старик что-то скрывает от меня». Джек ответил.

«Дедушка что-то от тебя скрывает? Я никогда не знал, что он умеет хранить секреты». Джонатан был удивлен. Кроме того, он задавался вопросом, какую тайну о матери Джека скрывает его дедушка.

Он знал то, что было известно вокруг: несколько лет назад Энн решила покинуть резиденцию Джесды и исчезла. Они пытались ее найти, но так и не получили никаких сведений о ее местонахождении.

Лишь недавно, когда появился Джек, они наконец узнали, что произошло. Даже он сам осознал произошедшее только после того, как получил информацию от Джека.

Решив не задавать много вопросов по этому поводу, поскольку Джек, похоже, не хотел об этом говорить, он направился к другому особняку. Этот особняк находился на той же стороне, что и их собственный особняк, но был намного больше.

Подойдя, они увидели нескольких горничных и других работающих людей. Где-то убирали двор, а другие занимались другими простыми делами.

«Я здесь, чтобы увидеть дедушку. Он здесь?» — спросил Джонатан у одной из горничных, как только они прибыли туда.

«Да, он здесь. Подождите, пожалуйста. Я сообщу ему о вашем приезде». Горничная с длинными черными волосами, одетая в сине-белый наряд горничной, глубоко поклонилась Джонатану, прежде чем ответить. Сразу после этого она вошла в особняк.

Джек не мог не приподнять брови. В конце концов, он никогда этого не ожидал, в этой семье Джесда действительно было несколько правил, которые он считал глупыми. Это был дом дедушки Джонатана, но, тем не менее, ему пришлось спросить разрешения, прежде чем войти.

Особняк был большой, но все же, даже если старик не хотел, чтобы его отвлекали, он мог бы занять одну-единственную комнату, в которой занимался бы важными делами. Но, даже просто войдя в особняк, они должны были получить разрешение. А если старика не было, то, казалось, никого не пустили.

Тем не менее, поскольку он не воспринимал это как свою семью, то и говорить об этом ничего не хотел.

Через несколько минут вышла горничная и сказала, что старик позволил им войти. Джонатан кивнул, прежде чем они вдвоем вошли в особняк.

Когда они пришли в гостиную, они обнаружили, что старик отдыхает на диване. Похоже, он не делал ничего важного.

Когда он увидел, что они оба приближаются, он немного приподнял брови. Затем он сел на диване и спросил: «Я никогда не ожидал, что ты собираешься нанести мне визит. Итак, что тебя привело?» — спросил Бенджамин, глядя на Джека.