Глава 26 — Вечеринка

«Ну, мы прибыли. Мы можем поговорить о таких вещах позже, пока, просто постарайся произвести хорошее впечатление.» Сказал Zuzhang, садясь в самолет.

Они вдвоем выпрыгнули из самолета и вошли в элегантный замок. Когда большие двери открылись, все обернулись, чтобы посмотреть, не хозяин ли это и его сын. Затем, к своему удивлению, они увидели двух очень красивых мужчин в костюмах, которые вошли, стоя высокие и уверенные в себе. У них был такой вид, будто они способны завоевать мир. Все дамы краснели при виде их, а мужчины как будто уважали, что они явно лучше их и раболепнее. ​

Вошедшими двумя мужчинами были Цзучжан и Юэлян. Они прошли прямо в бальный зал, не оглядываясь ни на кого. Почти достигнув конца комнаты, каждый из них пошел в противоположном направлении к лестнице по обеим сторонам от них. Затем снова встретившись посередине, глядя на остальных сверху вниз, Цзучжан один раз хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание и заставить замолчать комнату, хотя это не было необходимо при таком показе.

Бесстрастный и учтивый, сказал Цзучжан. «Спасибо всем за то, что пришли на день рождения моего сына и дебютировали в этом мире. Я уверен, что вам всем любопытно, поэтому позвольте мне представить моего приемного сына, Юэляна Хайцзы». Он уверенно сделал паузу на мгновение, чтобы все поняли. Пока это было сказано, Юэлян слегка поклонился, чтобы не показаться подобострастным, а просто подтвердить сказанное и представиться.

Зал разразился тихим шепотом, так как толпа была поражена и удивлена ​​такому развитию событий. Однако они быстро замолчали, чтобы услышать, что будет дальше.

Затем Цзучжан продолжил. «Теперь, когда его представили, он продемонстрирует некоторые свои навыки. Тогда у каждого из вас будет возможность встретиться с ним».

Услышав это, Юэлян заговорил. «Все, следуйте за мной на улицу, так как помещение не подходит для первой части демонстрации».

Услышав это, почти все подумали, что он хвастается выше крыши, однако все же хотели увидеть, на что он способен, поэтому последовали за ним. После того, как все были снаружи, он сказал еще раз, прежде чем продолжить. «Поскольку я не хочу подвергать всех опасности, я буду делать это немного иначе, чтобы немного уменьшить свою силу». Затем Юэ наложил заклинание марионетки, после чего появилось беловато-синее почти зеркальное отражение Юэ, затем Юэ использовал свою марионетку в качестве медиума и наложил заклинание огненного шара, которое оказалось размером примерно в четверть футбольного поля. Все ахнули, увидев это, затем марионетка отправила его в небо.

Все смотрели, как огненный шар продолжал лететь все выше и выше, пока не уменьшился примерно в два раза, а затем взорвался, охватив все небо в поле их зрения и осветив ночное небо. Жара была огромной, и почти все думали, что умрут. Затем все они поняли, что власть Юэлян над магией огромна.

Затем Юэ снова заговорила извиняющимся тоном. «Я прошу прощения за то, что не показал всю свою силу, однако, поскольку это демонстрация, и я не хочу причинять вам всем вред, в настоящее время я произвел только около 40% своей силы. Надеюсь, это было не так уж мало».

Услышав это, толпа, включая Цзучжана, либо упала на пол, либо потеряла сознание. Как будто давления огненного шара было недостаточно, поставив их на колени, услышав это, они получили практически завершающий удар.

—- Минут через 10 —-

Когда все они, наконец, встали, Цзучжан, несмотря на свое удивление, сказал: «Хорошо, все, это его класс мага. Я уверен, что вы все удивлены, но есть еще что добавить, если вы сейчас пойдете со мной в следующую локацию». Затем он повел их всех обратно в бальный зал. В центре стоял преступник, приговоренный к смертной казни, с ошейником со взрывчаткой на шее, чтобы обезглавить его, если он попытается сбежать.

Затем Цзучжан снова заговорил, чтобы объяснить текущую ситуацию, когда заметил, что все перешептываются. «Все, это преступник, приговоренный к смертной казни, поскольку он мастер боевых искусств, который убил несколько тысяч человек в столице, прежде чем его поймали и усмирили. быть очень сильным, это значит показать свою силу».

Все ахнули, так как все знали, что этот преступник настолько силен, что им пришлось буквально задушить его в комнате, чтобы вырубить, так как ничто другое не помогало его усмирить, кроме большой бомбы. Однако они не хотели стирать с лица земли столицу из-за одного преступника.

Юэлян заметил, что все столпились вокруг, как будто это была случайная уличная драка. Однако он все еще шел вперед уверенно, а затем сказал. «Вау, а я думал, что мне понадобится мой меч. Для тебя, я уверен, легкого толчка с моей стороны будет достаточно». — сказал он, отряхивая пальто.

Все в комнате были обеспокоены тем, что это смерть Юэлян или что-то в этом роде. Я имею в виду серьезно, кто насмехается над кем-то настолько сильным или даже вообще.

— сказал разъяренный преступник. «Громкие слова, исходящие от ребенка. Ты думаешь, что сможешь не убить меня и на самом деле подчинить мне всех этих людей вокруг. Ха, ты веселый. вы мастер, на самом деле, я даже последую за вами и буду вашим учеником». Преступник стоял дерзко, как будто знал, что мир не может убить его без потерь.

Затем Юэ подошла к нему, прежде чем преступник успел заметить, все, что кто-либо видел, были тенью. Оказавшись перед преступником, Юэ ударил его по голове, и мужчина сделал два шага назад, чтобы оправиться от удара, сказав при этом: «Ты достоин быть моим учеником? Я предпочитаю меч, но могу использовать любое оружие. Просто щелкнуть пальцами — это одолжение для тебя. Однако, поскольку ты, кажется, веришь, что я слаб, скажи мне, что ты думаешь об этом. «

Юэ заложил левую руку за спину, взял указательный палец и поднял человека в воздух, затем отстранился, а затем толкнул ладонью примерно вполсилы. Затем мужчина пролетел через комнату через двери и упал на землю на несколько метров. Когда он попытался встать, то заметил, что многие его ребра сломаны. Затем Юи сказала извиняющимся тоном. «Извините, мой противник, кажется, убежал, дайте мне сходить за ним». Затем у всех в зале отвисли челюсти, задаваясь вопросом, был ли Юэлян вообще человеком, и все еще видели тени.

Сказав то, что он сделал, Юэ быстро подошла к мужчине, сказав достаточно громко, чтобы он услышал. «Теперь ты работаешь на меня, кивни, если понял. Ты будешь выполнять мои приказы и будешь вознагражден, если нет, то я верну тебя правительству на смерть. Понятно?»

Мужчина быстро кивнул и просто хотел поучиться у этого человека, так как все, чего он когда-либо хотел, — это стать самым сильным и жить счастливой беззаботной жизнью.

«Хорошо, раз ты согласен, позволь мне вылечить тебя очень быстро». Сказала Юи и подумала. «Янг, исцели его, пожалуйста».

«Сразу, кстати стоило 1000 опыта.» Ян сказал, что затем тускло вспыхнул свет, и человек исцелился.

Увидев это, толпа подумала, что он может исцелять, он может уничтожать армии магией или боевыми искусствами. Как у Цзучжана появился этот ребенок, все удивлялись, не говоря уже о том, как он мог вырасти и стать такой сверхдержавой. Однако Zuzhang вышел вперед и гордо сказал: «Я рад, что все так высоко ценят моего сына, однако мы еще не закончили. Осталось еще два сюрприза.

Все чувствовали, что они больше не могут жить, если существует такой безумный человек. Однако из-за любопытства они все же пошли посмотреть, что произошло. Сначала их привезли в кузницу. Однако все они задавались вопросом, зачем ему дебютировать в такой старой профессии? Однако через тридцать минут все поняли. Юэлян выковал меч, а затем зачаровал его ледяной магией, чтобы заморозить все, к чему он прикасается, кроме пользователя. Юэ использовала бы второе зачарование, но не считала хорошей идеей рисковать им во время этой вечеринки.

Все аплодировали и чувствовали себя раздраженными, поскольку знали, что никогда не смогут сравниться с этим человеком, однако они также знали, что ничего не могут ему сделать, поэтому они просто хотели закончить этот дебют и посмотреть, смогут ли они что-нибудь из этого получить. Если нет, то казалось, что они просто пришли, чтобы почувствовать себя никчемными.

Все они пошли в область алхимии, а затем вычислили. «Значит, он еще и алхимик. Есть ли что-нибудь, что этот молодой монстр… гм, человек не может сделать?» Все они думали, надеясь, что он по крайней мере потерпит неудачу в этом, учитывая, что хотя алхимиков было не так много, квалифицированных было еще меньше.

Затем Юэ сделал зелье здоровья и зелье маны, затем зачаровал напитки, чтобы укрепить здоровье и силу пользователя для зелья здоровья и магии для волшебного. Однако ему пришлось зачаровывать их с помощью камней душ, так как других способов зачаровать жидкость было не так много. Даже делать это было пустой тратой времени, так как они в конце концов мочились.

Затем сказал Юэлян. «Наконец-то это подарок двум удачливым людям. Хм, я слышал, Сюэ и Лаоху здесь. Если Лаоху здесь, я дам вам это зелье здоровья, чтобы вы попробовали его сейчас. Оно сделает вас сильнее и здоровее, так что пока у вас есть зелье в вашей системе, оно также исцелит вас, так как это был первоначальный эффект зелий.Что касается любого мага, пожалуйста, подойдите.Это усилит вашу магию, и, прежде чем вы спросите, нет, я не использовал это зелье на себе, так как я не люблю полагаться на внешние вещи, чтобы укрепить себя».

Все в толпе огляделись, и в конце концов к сцене подошел Лаоху, затем подошел старый маг.

— весело, но серьезно сказал Лаоху. «Ну, дитя, кажется, ты намного сильнее, чем показал, когда моя дочь представила тебя. Кажется, она удачно выйдет замуж, если у тебя есть такая сила. Однако, если ты когда-нибудь будешь плохо с ней обращаться, я найду способ прийти за тобой».

«Хорошо, хорошо, дай мне увидеть твою руку очень быстро». Юэлян сказал, затем нежно держал руку Лаоху, пока тот осторожно разрезал ее, но не слишком глубоко, поскольку он просто хотел показать эффект.

Затем Лаоху сказал. — Что ты делаешь, детка?

Юэ ответил: «Успокойся тесть, Лаоху», — сказал Юэ, затем вылил часть зелья в рану, а остальное в горло Лаоху. «Я влил часть в твою рану, чтобы зелье действовало для тебя дольше, так как требуется больше времени, чтобы вывести его из кровотока, однако я заставил тебя выпить остальное, потому что это слишком неглубокая рана. Видишь ли, оно уже почти исцелил».

Лаоху был потрясен скоростью, как и кукареканье. Затем Юэлян подошел к магу и спросил. «Сэр маг, вы бы предпочли, чтобы это было в вашей крови или в вашем желудке?»

— ответил старик. «Ты молчишь, легкомысленный ребенок, я возьму это в кровь. Приятно познакомиться, я Фаши. мы должны встретиться позже, чтобы обсудить разные вещи». — сказал Фаши, посылая мысленную передачу Юэляну.

«Хорошо, ну, чтобы показать людям, эффекты произнесения заклинания сейчас, и вы можете сделать это позже». Юэ сказал, затем достал иглу.

Старик наложил заклинание исцеляющего света на всех в комнате, а затем сказал. «Хорошо, теперь что касается зелья, дитя, позволь мне. Мне как магу игла не нужна».

«Хахах, ты прав». Сказал Юэлян, увидев, как мужчина телепортировал его в кровоток своего тела.

Затем старик Фаши снова применил то же заклинание, и его сила увеличилась на 40%, а его мана была восстановлена ​​из-за исходных эффектов зелий. «Вау, ты хорош во многих областях, малыш, ты, должно быть, много работал. Надеюсь, в будущем мы сможем стать хорошими друзьями». — сказал Фаши, телепортировав примеси и израсходовав часть зелья из своей системы.

«Конечно, Фаши, я с нетерпением жду встречи с вами когда-нибудь снова. Если вы хотите пообщаться и поговорить, приходите в «мой» бизнес «Ронгю Ву» позже и скажите им, что ищете меня. Также, если вы не хотите чтобы приехать туда, то вот мой номер». Юэлян ответил, протягивая старику лист бумаги со своим именем и номером телефона. Затем он продолжил, сказав. «На этом небольшая базовая демонстрация моих основных способностей завершается, надеюсь, вам всем понравилось. Я с нетерпением жду возможности поговорить со всеми вами после вечеринки. отец.»