Глава 81 — Что нам теперь делать?

«… Хотя прикосновение к коже занимает всего 3 минуты, гораздо быстрее и хуже, если вы его проглотите. Кроме того, зуд в глазах, который вы чувствовали раньше, был начальным симптомом этого». На этот раз Юэлян отвечает полуподробно.

«Я понимаю ситуацию, но что нам теперь делать? Об этом можно было бы позаботиться, просто избавившись от химической смеси, верно?» — спрашивает Хуоли.

«Извините, что разочаровываю, но это не так. Есть еще воздух, который нужно очистить и все такое. Впрочем, не стоит останавливаться на таких вещах, так как этим сейчас занимается Ян. мы идем ужинать, как изначально планировалось?» Юи с надеждой отвечает.

Голос заступается прежде, чем кто-либо еще может говорить. «Пожалуйста, извините, что прерываю, но кто этот Ян, которого вы упомянули? Единственные люди, которых я видел в нашей нынешней группе, это те, кто стоит здесь сейчас». — спрашивает Цин, совершенно сбитый с толку и любопытный.

Ян осторожно отвечает. «Что-то вроде техники выращивания».

Говорит Шэнь Ху, используя общение с душой. «Вау, как холодно называть своего брата и друга техникой. Тем не менее, я понимаю, почему ты это сделал».

Чувствуя большую вину, чем раньше, Юэ быстро думает о Ян. ‘Мне жаль. Я просто стараюсь не разглашать информацию о тебе тем, кто не…

Быстро перебивая, говорит Ян. «Все в порядке, я понимаю, почему ты сказал то, что сказал. Мне было больно это слышать, но я прощаю тебя». Таким образом, непреднамеренно увеличивая чувство вины Юэляна.

— Так все ли в этом городе совершенствуются? — спрашивает Цин, немного подумав.

«Не все, насколько мне известно, однако это не значит, что они не сделали этого без моего ведома. В любом случае, пока они не делают ничего плохого, это не имеет для меня большого значения. Я доверяю всем своим людям». Юэлян отвечает, прежде чем сказать. «Ты спрашиваешь, потому что тебе интересно?»

«Заинтересован в совершенствовании, да, заинтересован в обучении или практике, не совсем. Плюс, даже если бы я был, более чем вероятно, что то, что случилось, когда ты исцелил меня, произошло бы снова». Она объясняет.

«Ну, если вы действительно заинтересованы в обучении, то эта проблема может быть решена довольно быстро. Однако, если вы просто хотите узнать больше об этом, спросите у тигров. Я уверен, что они не будут против объяснить вам это». Юэ начинает взволнованно, но ближе к концу все стихает.

«Между прочим, я хотел спросить. Почему эти тигры могут принимать человеческий облик? Я пытался удержаться от волнения с тех пор, как увидел это раньше. Не могли бы вы объяснить». Цин умоляет Юэляна дать ответ.

«Ну, это довольно нагруженный вопрос. Однако, если вы хотите короткую версию, они божественные тигры, и это связано с культивированием, а также с созданием вселенных. В любом случае, я уверен, что они были бы лучше. в объяснении этого, чем я». — говорит Юэлян, сбрасывая с плеч некоторые дела.

Услышав это, Цин оборачивается и смотрит на тигров с такой сильной жаждой знаний, что они опасаются, что она может съесть их на долю секунды. Затем Шэнь Ху принимает свой человеческий облик и говорит: «Если тебе интересно, я уверен, что Хуоли был бы более чем счастлив провести с тобой время как девушка. Тогда ты мог бы говорить, как тебе заблагорассудится». Шэнь Ху говорит, что сбрасывает с себя ответственность, так как он также может видеть истощение, исходящее за километр.

Слушая его ответ, Хуоли взволнована тем, что у нее есть подруга, с которой можно поговорить, кроме Мейрен. Однако в то же время она вздыхает, потому что ей нужно объяснить что-то, что, по ее мнению, является общеизвестным или, по крайней мере, должно быть таковым.

«Хорошо, просто любопытно, какое отношение все это имеет к тому, где мы будем есть? Мой желудок уже какое-то время урчит». Сюэ Мейрен говорит невинно, как будто она была ребенком. Таким образом, все вокруг немного рассмеялись, прежде чем Юэлян ответила. Все в порядке, я знаю только это место, и оно недалеко отсюда.

«Действительно, где?» Она спрашивает.

— Я думаю, тебе просто придется подождать и посмотреть, не так ли? Юэлян дразнит ее.

Услышав это, она заметно надулась и вздохнула. «Хмф.»

Сказав это, группа уходит, следуя за Юэляном вдаль. Хотя только Шэнь Ху и Цин знали, куда они идут, двое других сделали пару предположений. Были ли они правы или нет, покажет только время.

Вскоре они подошли к симпатичному магазину, выглядевшему так, как будто он возник прямо из воображения. Каменные стены и крыша с окнами, но темные деревянные рамы украшают его для элегантности. Пожарные фонари, которые, кажется, никогда не гаснут, свисают со стен и вывеска с названием Blakes’ Gourmet. Открытый деревянный забор окружает его с садом по обе стороны от каменной дорожки.

Они все входят, чтобы увидеть стеклянные столы и стеклянные стулья с подушками. Прохладный, но не холодный воздух внутри, ледяные скульптуры, окруженные огнем, мини-торнадо, доставляющие еду, и еще много мистических вещей по всему магазину, от которых кажется, что находишься в другом мире. Кажется, это о чем-то говорит, учитывая, что они уже есть.

В центре комнаты расположены четыре арены. У каждого есть что-то свое с входом и с круглым отверстием в крыше над ним, чтобы те, кто находится на втором этаже, тоже могли наблюдать. Юэлян подумал про себя, увидев это. «Хотя я построил все известные мне здания в этом городе, я не помню, чтобы строил что-то подобное. И если уж на то пошло, насколько он больше внутри, чем снаружи? Я имею в виду, если они не сделали супермини-маленький мир». Юэлян задумался, в то время как остальные смотрели на него, задаваясь вопросом, когда же он доставит им столик.

Через несколько секунд Юэлян выходит из оцепенения и, увидев их взгляды, делает вид, будто ему все равно, делая вид, что это важно. Сразу после этого он замечает женщину, которая, кажется, сделана из воды, приближается к их группе, ожидающей у передней кафедры.

«Извините за ожидание, уважаемые гости. Есть столик на пять?» — спрашивает она сладким голосом.

Юэлян отвечает. «Да.»

«Замечательно, кстати, я ваша хозяйка и официантка Иньшуй Цзи. Приятно познакомиться, однако, прежде чем я отведу вас к вашему столу, вы хотите быть на первом или втором этаже?»

«Второй этаж, однако перед этим у меня есть небольшой вопрос. Ты элементаль воды?» — с любопытством спрашивает Юэлян.

«Ха-ха, не извините, если это вас разочаровывает. Я слизь, однако это внешний вид, который я принимаю для клиентов, и это одна из самых простых форм для перевозки вещей». Иньшуй Цзи отвечает, надеясь не разочаровать клиентов.

«Не волнуйтесь, я не разочарован. На самом деле, я больше заинтересован. Однако извините за личный вопрос». Юэлян говорит со спокойным лицом, но с волнением в глазах, как будто в его глазах можно увидеть метеоритный дождь.

Услышав это, у хозяйки слегка вздрагивают щеки, как будто она краснеет. Хотя, прежде чем кто-либо успел заметить, она развернулась и начала идти вправо, где расположена широкая лестница, говоря: — Сюда, уважаемый гость, к вашему столику.

Группа быстро следует за ними, не желая больше терять время перед едой. Юэлян, с другой стороны, не торопится, но не отстает, чтобы не заставлять их голодать еще дольше. Они быстро поднимаются по лестнице.

Наверху лестницы Иньшуй Цзи спрашивает. «Еще один вопрос, вы хотите посмотреть на арену или посидеть в кабинке?»

Прежде чем Юэлян успел вымолвить хоть слово, Шэнь Ху сказал «просмотр арены», а остальные взволнованно закивали в знак согласия.

«Хорошо, спасибо. Сюда, пожалуйста». — говорит она, ведя их к другой стороне огромной круглой дыры в полу. Он достаточно велик, чтобы, если бы второй этаж упал, он даже не коснулся бы арены.

По прибытии на другую сторону Иньшуй Цзи говорит. «Вот ваши места». Затем она тянется к груди своего тела, вытаскивая меню для каждого из них, прежде чем положить их на мини-бар, как перила, которые окружают дыру. Это было сделано для того, чтобы можно было есть или пить во время просмотра различных матчей.

«Не могу дождаться, чтобы посмотреть один из этих боев». — говорит Шэнь Ху, принимая свою человеческую форму, и Хуоли делает то же самое. Сюэ Мейрен просто запрыгивает на стул, устраиваясь поудобнее, а Цин садится, как и следовало ожидать от мастера боевых искусств. Юэлян элегантно занял свое место, когда его подняли.