Глава 165-165. Тебе нужно, чтобы я пригласил генерала Шена?

165 Вам нужно, чтобы я пригласил генерала Шена?

На Диске Восьми Триграмм были выгравированы сложные талисманы и традиционные слова. Игла была из чистого серебра.

Шэнь Яовэй передала свою духовную силу. После того, как игла бешено закружилась, она остановилась.

«Душа Линь Хайчжи исчезла…» — пробормотала Шэнь Яовэй и снова посмотрела на лужу плоти.

Верно, эта куча мяса принадлежала Линь Хайчжи.

Всего 10 минут назад она даже воспользовалась этим компасом, чтобы найти следы Линь Хайчжи, и нашла это место в том направлении, которое указывал компас.

Однако за короткий промежуток времени Линь Хайчжи превратился в небольшую лужицу из плоти и крови. Даже его душа полностью исчезла.

Кто сделал это?

Когда Шэнь Яовэй нахмурилась и задумалась, взгляд остановился на ней.

Девушка в черном платье стояла на крыше, заложив руки за спину.

Ветер нежно развевал черную вуаль на ее лице, обнажая исключительно гладкий подбородок.

Она посмотрела на Шэнь Яовэй глубоким взглядом.

Шэнь Яовэй почувствовала странный взгляд и тут же посмотрела на девушку в черном платье.

— У меня галлюцинации? Шэнь Яовэй посмотрела на пустую крышу с оттенком замешательства в своих больших глазах.

Почему она чувствовала, что кто-то смотрит на нее, как на закуску?

Мимо пронесся холодный ветер. В какой-то момент луну закрыли темные тучи, а в ночном небе прозвучал приглушенный гром.

Шэнь Яовэй плотно завернулась в свой черный плащ, решительно встала и ушла.

В сумерках следующего дня в деревне Иволга.

Несколько маленьких голов тихо появились за стеной дома помещика Лю и посмотрели на человека, сидящего во дворе.

«Я никогда не видел такого красивого человека. Неудивительно, что сестра Линь старосты деревни и Лю Лю поссорились из-за этого человека».

«И сестра Линь, и сестра Лю хотят выйти замуж за этого красивого мужчину. Тск тск…”

«Но я думаю, что этот красивый мужчина выглядит так страшно…»

«…»

Дискуссии мальчишек слово в слово разносились по двору.

«Хозяин, я прогоню этих детей». Ян Бэй принес свежезаваренный чай Хо Цзюньханю и поставил перед ним чайник и чашку.

Хо Цзюньхан посмотрел на прозрачный нефритовый кулон цвета крови в своей руке и ничего не сказал.

Ян Бэй взглянул на Хо Цзюньханя и повернулся, чтобы уйти.

После того как детей прогнали, во дворе сразу же воцарилась тишина. Янь Бэй подошел к Хо Цзюньханю и сказал ему: «Учитель, генерал Шэнь уже прибыл сегодня в полдень, но он расположился у старосты деревни. Вам нужно, чтобы я пригласил генерала Шэня?

— Любопытный, — спокойно сказал Хо Цзюньхан, его стеклянные глаза все еще смотрели на нефритовый кулон в руке.

Ян Бэй взглянул на нефритовый кулон в руке Хо Цзюньхана с тревогой в глазах.

Он поклонился Хо Цзюньханю и повернулся, чтобы уйти.

Через мгновение в доме старосты.

Янь Бэй подошел к комнате, где находился Шэнь Люань, и сказал охраннику, охранявшему дверь: «Я подчиненный Его Высочества Ли. Пожалуйста, сообщите генералу Шену, что у меня есть к вам просьба».

Как только она закончила говорить, из комнаты донесся голос Шэнь Люань.

«Войдите.»

Ян Бэй привел в порядок свою одежду и вошел в комнату.

В маленькой комнате четырехногий стол уже был заставлен разными книгами. Шэнь Люань держал книгу и читал ее. Перед ним была карта.

На карте была гора Иволга. Поскольку деревня Ориол располагалась за горой Ориол, она получила название Гора Иволга.

— Почему твоего хозяина нет здесь? Шэнь Люань посмотрел на Янь Бэя и спросил.

«Генерал, у моего хозяина может быть не все в порядке», — медленно сказал Ян Бэй.