Глава 418 — Глава 418: Смотри, ее ноги цветут!

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 418: Смотри, ее ноги цветут!

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

В тот момент, когда появилась девушка, даже глаза Шэнь Яовэй задрожали.

Девушка была не только красива, но и врожденное обаяние делало ее чрезвычайно привлекательной. Пока она шла, вокруг нее действительно кружились и танцевали бабочки. Зеленые птицы окружили ее и аккомпанировали ее нефритовой флейте. Ее безупречный внешний вид вызвал волну восклицаний.

Молодая девушка выглядела как яркое утреннее солнце, наполненное жизненной силой. От нее исходила неземная и энергичная аура, демонстрирующая ее полное присутствие.

«Смотрите, у нее ноги цветут!»

Кто-то сказал это первым и успешно привлек всеобщее внимание.

Шэнь Яовэй увидела, что везде, где проходила девушка, росло большое количество прекрасных цветов, и в ее глазах появилось игривое выражение.

Эта девушка действительно владела заклинаниями?

Существовали также различные типы заклинаний. Среди них было немало заклинаний, способных привлекать животных и выращивать лотосы на каждом шагу.

Однако эти заклинания были очень редки и были утеряны в течение многих лет. Даже люди из резиденции императорского наставника, возможно, не видели их раньше, поэтому редко кто мог так удивиться.

В этот момент за дверью послышался хор щебетания птиц. Стая разноцветных птиц взмахнула крыльями и полетела над нами, каждая с цветком в клюве. Цветы персика весной, цветы абрикоса летом, хризантемы осенью и нежные зимние цветы. Различные цветы источали чарующие ароматы, которые наполняли воздух, когда птицы осыпали собравшихся цветами.

«Это принцесса Ван Хуа! Я слышал, что она местное божество, и когда она дарит цветы, это символизирует дарование всем удачи. Местные жители считают этот поступок благословением. Очевидно, что на этот раз принц Гунжэнь принес удачу Вашему Величеству и всем нам!» — громко воскликнул Хо Чжо.

Шэнь Яовэй не могла не закатить глаза.

По подлизыванию Хо Чжао был номером один в мире.

По сравнению с сверхбольшими ночными жемчужинами, подаренными двумя другими лордами, эти цветы потребляли лишь некоторую духовную силу и были ничем.

Что касается благословений… Судя по всему, она была не из тех, кто мог взять на себя такую ​​огромную ответственность. Она просто использовала заклинания Дхармы, чтобы обманывать людей.

Однако это всем понравилось.

Пока Шэнь Яовэй сидела рядом с Хо Цзюньханем и уворачивалась от нескольких цветов, брошенных птицей, она наблюдала, как принцесса Ван Хуа обернулась и посмотрела на нее.

Нет, следует сказать, что принцесса Ван Хуа посмотрела на Хо Цзюньхана, стоявшего рядом с ней.

На мгновение любящий и страстный взгляд принцессы Ван Хуа остановился на Хо Цзюньхане.

Однако Хо Цзюньхан был спокоен. Вместо этого он очистил виноградину и поднес ее ко рту Шэнь Яовэя.

Шэнь Яовэй спокойно съел виноград.

Было много виноградного сока. Когда Шэнь Яовэй съела его, она случайно испачкала свои розовые губы виноградным соком.

Хо Цзюньхан, естественно, протянул палец и осторожно вытер виноградный сок со рта.

Шэнь Яовэй к этому привыкла и не чувствовала, что что-то не так.

Однако принцесса Ван Хуа, похоже, была воодушевлена. Ее злобный взгляд был похож на острое лезвие, когда он пронесся по Шэнь Яовэй.

Шэнь Яовэй засунула арахис в рот Хо Цзюньхана на глазах у принцессы Ван Хуа.

В глазах принцессы Ван Хуа появился холодный блеск. Она энергично играла на нефритовой флейте. Затем два зимородка вынесли платок женщины и полетели прямо к Хо Цзюньханю.

Всеобщее внимание было привлечено одновременно. Они увидели, что на платке вышит узор утки-мандаринки.

Женщина явно выразила свою любовь, публично подарив ему носовой платок.

Увидев, что птицы направляются прямо к Хо Цзюньханю, выражения лиц всех стали очень интересными. У большинства из них были дразнящие выражения лиц.

Только у Хо Чжао, стоявшего рядом с Хо Цзюньханем, было бледное лицо. Он стиснул зубы и возмутился..