Книга 1: Глава 2.: Гора Башур (4)

К тому времени, когда на следующее утро Арслан проснулся от глубокого сна без сновидений, осеннее солнце уже стояло высоко над головой. Казалось, довольно неловко снисходительно бездельничать в постели, несмотря на все невзгоды и трудности, с которыми ему, несомненно, придется столкнуться в дальнейшем. Постельное белье тоже было разложено на полу, где Дариун, судя по всему, провел ночь. Почувствовав, что он жестоко монополизировал множество привилегий просто потому, что был царским сыном, Арслан стал покоренным. Он поспешно оделся и направился в соседнюю комнату, где, похоже, Дариун и Нарсес тоже только что проснулись.

Когда они втроем обменивались приветствиями, снаружи послышался топот копыт. Все внутри сразу напряглись.

Окно было приоткрыто. Дариун выглянул наружу, обводя взглядом сцену снаружи. Хотя у него не было времени надеть доспехи, он уже одной рукой вытащил меч из ножен.

«Я видел эти лица раньше. Люди Карана».

— Ого… — Нарсес постучал пальцем по подбородку. «Ну, разве они не проницательны — проделали весь этот путь сюда, чтобы найти вас двоих. Я полагаю, для вас это Каран — подготовить таких отличных подчиненных…»

Внезапно Нарсес захлопнул рот и подозрительно взглянул на Дариуна. Дариун попытался изобразить невинное выражение лица, но Нарсес проницательно продолжил.

«До сих пор я забыл спросить, Дариун, а по какому пути ты сюда пришел?»

Зная о шокированном взгляде Арслана, запечатленном в его профиле, Дариун пожал широкими плечами и назвал несколько географических названий.

«…Ну, где-то там».

«Прямо мимо крепости Карана!» — простонал Нарсес, бросая дикий взгляд на лицо Дариуна. «Ты негодяй! Ты прекрасно знал, что здесь есть и другие пути, но намеренно выбрал единственный маршрут, за которым, как ты знал, будут следить люди Карана! Ты хотел втянуть меня в это с самого начала, заставить меня стать твоим союзником, не так ли? ты!?»

Будучи разоблаченным, Дариун сразу раскрылся.

«Прости меня, но у меня не было выбора. Все было ради твоего гения. Теперь, когда мы дошли до этого, Нарсес, ты можешь с таким же успехом отказаться от своего отшельнического образа жизни или чего-то еще и прийти служить Его Королевскому Высочеству. !»

Нарсес снова зарычал и ударил ногой по полу. У него не было времени улаживать дела с Дариуном. Он велел Арслану и Дариуну подняться на потолок из соседней комнаты, а затем убрал лестницу. Голос Элама эхом раздался от входа.

«Лорд Нарсес все еще спит. Я смиренно прошу вас уйти — ах, как грубо!»

Дверь распахнулась, и Элам оттолкнулся, когда внутрь ввалились несколько солдат. Когда Нарсес закончил помогать ему отступать, вошли в общей сложности шесть рыцарей в доспехах. Каждый положил руку на свой меч. Без сомнения, они знали о репутации Нарсеса как обладателя клинка.

Заговорил мужчина средних лет, который, казалось, был старшим из шестерых. «Если я не ошибаюсь, вы никто иной, как бывший лорд Дайлама, сэр Нарсес».

«Я всего лишь обычный отшельник».

«Ты

Сэр Нарсес, не так ли!?»

«Я действительно Нарсес. Однако, назвав свое имя, мне интересно, может ли другая сторона также назвать себя?»

Нарсес говорил таким тихим голосом, что его едва можно было услышать. На мгновение рыцари дрогнули, но, заметив, что у Нарсеса нет меча, расслабились и стали весьма учтивыми.

«Наши глубочайшие извинения. Мы здесь по приказу нашего господина Эрана Карана из Парса».

В темноте потолка дернулся длинноногий Дариун. Арслан тоже перестал дышать. С момента вступления на престол короля Андрагора любое упоминание об Эране Парса должно было относиться только к Вахризу.

«Эран Каран, безусловно, звучит красиво. Как бы то ни было, превратности мира действительно несоизмеримы. Когда я ушел из двора, главнокомандующим этой страны все еще был дуайен Вахриз, но, возможно, добрый старейшина тоже ушел на пенсию?»

Нарсес повысил голос, чтобы скрывающийся Дариун и компания могли ясно слышать о происходящем.

«Или, может быть, вы не можете иметь в виду, что он умер…»

«Старик Вахриз действительно сдох. И не из-за болезни. Даже сейчас его морщинистая голова гниет перед воротами Экбатаны, открыв рот и требуя сдачи всех жителей города!»

Сильная дрожь пробежала по телу Дариуна. Звук просачивался сквозь толстые панели потолка, вызывая подозрения рыцарей.

«Что это был за шум?»

«Дикие крысы, без сомнения. Они всегда приходят за моими зерновыми запасами, всякие неприятности. Кстати, могу ли я узнать, с какой целью вы все сюда пришли, так рано утром?»

По правде говоря, ему не было нужды спрашивать, но Нарсес все равно задал вопрос, намеренно и бесстыдно притворяясь тупым. Рыцари недовольно поджали губы.

«Некоторые свидетели заявили, что видели, как побежденные полководцы Арслан, а также Дариун бежали в сторону этих гор. Неужели лорд Нарсес не знал об этом?»

— Ну, ни в малейшей степени.

«Действительно?»

«Вы говорите о побежденных командирах, но, во-первых, Дариун никогда и никому не проиграет. То есть до тех пор, пока он не столкнется с каким-нибудь невероятно подлым предательством».

На лицах рыцарей отразилась ярость, но их представитель сдержал своих товарищей.

«В таком случае у меня есть к вам одна просьба. От имени нашего лорда Эрана Карана я прошу, чтобы сэр Нарсес рассмотрел возможность поступления на службу к нашему лорду. Изобретательность уважаемого мастера в дополнение к его первоклассному владению мечом , поставь его высоко в глазах нашего господина…»

Нарсес погладил подбородок, выглядя довольно скучающим.

«Хм. Интересно, в случае, если я стану подчинённым Карана, на какую компенсацию мне следует рассчитывать?»

«Все привилегии последователя Иалдаваофа».

Тишина затянулась.

«И в знак благодарности вы также можете возобновить управление территориями Дайлама. Каков ваш ответ?»

«Должен ли я ответить сейчас?»

«Во всех смыслах.»

На лице Нарсеса появилась едкая улыбка.

«Ну, тогда вернись и скажи этому псу Карану: «Доедай это тухлое мясо сам. Нарсесу оно кажется очень неаппетитным!»

1. Вой ярости и ужаса раздавался позади рыцарей, когда они падали глубоко под землю. Послышался сильный плеск и звон доспехов. Судя по всему, там был вырыт яму и наполнен водой.

— Дураки. Неужели вы думаете, что я не предпринял бы мер для развлечения невежливых или незваных гостей?

Нарсес повернулся к ним спиной. Буря проклятий вырвалась из темных глубин, но Нарсес не удостоил их даже взглядом, призывая Арслана и Дариуна спуститься с потолка.

Войдя, Дариун заглянул в темноту ямы и сказал: «Эти ублюдки не смогут выползти обратно, не так ли?»

— Не волнуйся. Здесь от поверхности воды до пола около семи газов. Пока они не происходят из какого-то клана тритонов, они не вылезут наружу в ближайшее время. Тем не менее, как бы то ни было. что мы делаем с этими ребятами?»

— Если это правда, что дядю убили, то эти ублюдки в одном ряду с моими заклятыми врагами. За это — они заплатят.

Голос Дариуна опасно дрожал. Нарсес сделал задумчивый жест.

«Теперь держись. Убийство не принесет никакой еды на стол. Давай подумаем о чем-нибудь более полезном».

«Неужели они не утонут?»

«Ваше Высочество, нет нужды беспокоиться. Вода не глубже даже газа. Пока они этого не захотят, они наверняка не утонут».

В этот момент юноша Элам прервал его.

«Лорд Нарсес, завтрак уже давно готов. Что нам делать?»

«Ах, я совсем забыл».

Рот Нарсеса растянулся в широкой ухмылке, как будто он нашел все это весьма забавным.

«Сначала пойдем набьем желудки, а? С этими грубиянами мы можем расправиться в любое время, но для трапезы, как говорится, самое время!»

Было ли это признаком дерзости или замечательного хладнокровия, или же просто легкомыслием, против его доводов было трудно спорить.

Во всяком случае, они приступили к завтраку. Арслан задумал помочь Эламу в приготовлении еды. Казалось неправильным сидеть и ничего не делать, пока мальчик его возраста занят своими делами. Но Элам вежливо отверг предложение Арслана, а затем прямо извинился. Подразумевалось, более или менее, что принц, вероятно, в конечном итоге окажется скорее помехой, чем помощью.

В конце концов, Арслан все свое внимание сосредоточил на еде, но все равно не мог не зацикливаться на собственных недостатках. Со вчерашнего дня он ничего не делал, кроме как принимать помощь и поддержку от других людей, или, другими словами, казалось, он не сделал ничего для кого-то еще…

Нарсес вдруг взял пустую тарелку. Легким движением запястья он отправил тарелку прямо в лицо рыцарю, который как раз собирался выползти из ямы на пол. Раздался сердитый, мучительный стон, за которым последовал звук падения брони в воду. Как только они наконец выбрались из ямы на поверхность, подняв друг друга на плечи, они были вынуждены упасть обратно туда, откуда начали.

«Твои усилия оценены по достоинству, но боюсь, тебе придется попробовать еще раз», — сказал Нарсес своим злым языком.

«Лорд Нарсес, пожалуйста, не злоупотребляйте посудой».

«Ой, прости, Элам, прости».

Отруганный таким образом своим юношеским ответом

— Нарсес в извиняющемся стыде потер затылок. Казалось, даже для человека, делавшего все, что ему чертовски приятно, бывали случаи, когда он тоже мог лишь смиренно склонить голову перед другим.

«Лорд Дариун, похоже, вы почти ничего не трогали из еды. Может, мне приготовить для вас что-нибудь еще?»

«Нет, Элам, все в порядке. Этого достаточно».

Внезапно Нарсес рассердился.

«Не нужно ничего делать для таких, как он. Нет, благодаря этому негодяю, мы должны сейчас отправиться на поиски нового убежища».

«Тогда почему бы тебе просто не прекратить все эти разговоры о том, чтобы отказаться от мира и…»

«Тише, предатель. Ты не имеешь права суетиться из-за моего мирного образа жизни».

Видя, что Нарсес остался глух к тому, что он мог сказать, и, похоже, вместо этого хотел высказать ему часть своего мнения, Дариун просто пожал плечами. Вероятно, он так легко сдерживал язык потому, что был занят размышлениями о том, как допросить солдат в яме относительно смерти его дяди.

Арслан отложил суповую ложку.

«Нарсес, это подойдет? Я тоже умоляю тебя: пожалуйста, присоединись к Дариуну и помоги мне».

«Вы слишком добры. Однако…»

«Тогда как насчет этого? В обмен на твою лояльность я вознагражу тебя соответственно».

— Под компенсацией, я полагаю, вы имеете в виду что-то вроде динаров, которые пожаловал мне ваш господин отец?

«Нет. Я не верю, что за деньги можно купить твою лояльность».

«Значит, ранг? Фраматар

, возможно?»

Единственной реакцией Нарсеса, казалось, была скука. На всем его лице было ясно написано: «Неужели я действительно похож на человека, которого можно подкупить богатством или положением?»

«Это не так. Когда я изгоню лузитанских варваров и стану королем Парса, я буду приветствовать вас, сэр Нарсес, как моего официального придворного художника. Как это звучит?»

Нарсес уставился на принца. Это определенно превзошло его ожидания. Прошло несколько мгновений молчания, прежде чем он разразился тихим веселым смехом. Как будто что-то внутри него удалили или прогнали.

«Мне нравится. И как!»

Поворчав немного про себя, Нарсес бросил торжествующий взгляд на своего друга.

«Как насчет этого? Ты слышал это, Дариун? Заявление Его Высочества является прекрасным примером того, что они называют великодушием правителя. Какая огромная разница в его широте взглядов по сравнению с тем, кто живет своей жизнью, жалким образом лишенным искусства! «

«Просто брось это. Даже если это жалкая жизнь, по крайней мере, она не имеет ничего общего с вашим так называемым искусством».

Когда колючий язык встретился с колючим языком, Дариун повернулся и посмотрел на своего принца.

«Ваше Высочество, если такой человек, как Нарсес, станет официальным придворным художником, парсийская культура обречена на вырождение. Сделать этого человека писцом или министром — значит проявить проницательность правителя, но сделать его придворным художником во всем…»

«Разве все не так, Дариун? Вместо того, чтобы позволить какому-нибудь знаменитому лузитанскому художнику изобразить способ моей смерти, я предпочел бы, чтобы Нарсес проиллюстрировал обстоятельства моей жизни. Ты не согласен?»

Дариун снова замолчал. Нарсес радостно хлопнул в ладоши.

«Ваше Высочество, кажется, Дариун говорит, что как бы ему не нравилась сама идея смерти, ему еще больше не нравится идея, что я нарисую его портрет! Уже только ради этого я бы с радостью принял это задание, но…»

Его шутливость исчезла, сменившись серьезным вниманием.

«Полагаю, это правда, что я не могу просто стоять в стороне и смотреть, как лузитанские армии топчут мою страну ногами. Возможно, у меня нет другого выбора, кроме как приложить некоторые усилия, но тем не менее, это то, что я упомянул вчера вечером: королю Андрагору, мое имя является табу, хотя более чем возможно, что Ваше Высочество навлечет на себя неудовольствие из-за меня, это все еще приемлемо?»

«Конечно.»

«Понятно. Тогда я помогу Вашему Высочеству, хоть и не хочу играть на руку этому негодяю Дариуну…»

Нарсес засмеялся, как будто все было решено. Юноша Элам пал ниц перед своим господином.

— Вы меня тоже возьмете с собой, не так ли, лорд Нарсес?

— …Мм, — ответил Нарсес слишком поспешно, очевидно, не желая принимать немедленное решение. «У меня есть знакомый в портовом городе Гилан. Я хотел доверить тебя ему».

Этот знакомый был торговым судовладельцем около десяти парусных судов; даже если вторжение лузитанской армии зайдет так далеко, эти корабли все равно смогут отплыть и уйти через море в другие земли. Когда он уедет, ему будет предоставлено письмо, а также достаточно денег, чтобы покрыть расходы на дорогу и проживание — все это объяснил Нарсес, но Элам отказался от всего этого, умоляя остаться рядом с его лордом Нарсесом.

2alike не был потрепанным. Более того, для Арслана это была возможность завести друга-ровесника, которого он никогда бы не встретил при дворе.

^

2

короткий меч ^