Книга 2: Глава 4: Разрыв и воссоединение (7)

К тому времени, когда Дариун и Фарангис, натолкнувшись на бесчисленные толпы врагов, обнаружили лежащий прямо у них на глазах форт Пешавар, был уже двенадцатый день двенадцатого месяца. В горах их дыхание было белым, и холодный воздух без жалости бил им в лица.

«У вас, злодеев, нет надежды на спасение. Так почему бы вам не вести себя прилично и не спешиться. Тогда молите о пощаде!»

Капитан врагов, полуокруживший их двоих, объявил об этом с предельной уверенностью, но именно из-за того, что он слишком широко открыл рот, этот человек погиб. Стрела, выпущенная Фарангисом, полетела прямо в его рот, заставив его замолчать на вечность.

«Мне не нравятся разговорчивые мужчины», — заявил Фарангис даже без улыбки.

После секундного колебания их враги хлынули вперед. Было бы вполне естественно предположить, что их насчитывалось где-то сто к двум.

Однако Дариун и Фарангис мастерски двинулись навстречу им по горной тропе, которая не должна была позволить проехать двум всадникам в ряд.

С каждым взмахом длинного меча Дариуна вражеская лошадь теряла всадника и с пустым седлом бежала обратно к своим товарищам.

Кровь примерно десяти всадников залила длинный меч Дариуна; это, естественно, смутило оставшихся врагов, но совершенно неожиданно на место прибыл новый отряд.

«Этот ублюдок мой!»

Этот громовой голос был мне очень знаком.

Все было именно так, как думали Дариун и Фарангис. Пока они смотрели, как вражеские солдаты расступались в обе стороны, чтобы освободить дорогу, фигура Занде, сына Карана, предстала перед ними во второй раз. И только эта фигура теперь с воем налетела на них, как буря.

Фарангис покачала головой, словно в раздражении. Ее длинные, густые волосы цвета воронова крыла развевались на ветру.

«Какая поразительная настойчивость. Хотя, должно быть, это немного утомительно для тех, кто следует за ним».

«Я возьму его. Леди Кахина может остаться наблюдателем».

Дариун едва успел подтолкнуть своего черного коня на один шаг вперед, как Занде на одном дыхании нанес удар, протаранив большой меч прямо в рыцаря в черном.

«Сегодня я возьму твою проклятую голову и принесу ее в жертву моему небесному отцу!»

«Как почтительно с твоей стороны. Хотя со своей стороны у меня нет особого желания драться с тобой».

«Ты заклятый враг моего отца, ублюдок!»

«Я этого не отрицаю. Но мы с твоим добрым отцом сражались и уладили дела честно и честно». Дариун продолжил: «Кроме того, это твой отец, будучи марзбаном Парса, решил стать пешкой у лузитанцев и в первую очередь продать свою страну. Как его сын, тебе не стыдно за его глупость?»

«Мой отец, пешка этих проклятых лузитанцев?» — взревел Занде. «И отец, и я лишь на время преклонили колени перед лустианцами, специально, и все ради восстановления законного трона Парса. Когда-нибудь, когда придет время, кто из нас с вами верно служил царской семье, станет ясно». все!»

«Что именно вы подразумеваете под «законным троном»?»

«Хочешь знать?»

Занде неожиданно рассмеялся, обнажив крепкие белые зубы. Он знал настоящую личность серебряной маски, а Дариун — нет. Именно из этого чувства превосходства он засмеялся.

«Если хочешь знать, то сразись со мной. Если тебе удастся победить меня, я расскажу тебе все, что ты хочешь знать!»

«В таком случае я не буду сдерживаться».

Длинный меч Дариуна, только что высосавший кровь десяти всадников, вылетел наружу. Оно сверкало, как иней в солнечном свете.

В этот самый момент Занде бросился вперед, толкая своего скакуна вперед.

Это был всего лишь один обмен мнениями.

После жестокого удара по шлему с лошади сбил Занде. Треснувший шлем, наполовину разбитый, полетел в воздух, а его лошадь в панике двинулась прочь.

Занде, ошеломленный, сидел на гравии. Буквально на днях он смог одолеть Дариуна, но сегодня он был сбит с коня в одном-единственном обмене.

— крикнул Дариун голосом хладнокровного хладнокровия. «Это действительно впечатляет: использовать всю силу своего боевого духа, используя всего лишь часть реальной силы. Но не думайте, что это сработает во второй раз».

«Пошел ты!»

Занде по неосторожности пришел в ярость. Он взмахнул своим большим мечом по горизонтальной дуге, пытаясь отрубить вороному коню передние ноги. Но когда Дариун направил своего черного коня назад, гигантский клинок не встретил ничего, кроме воздуха.

«Это неприлично с твоей стороны, Занде! Ты забыл весь свой предыдущий разговор?»

«Замолчи!»

Как раз в тот момент, когда Занде собирался снова взмахнуть своим двуручным мечом, Фарангис натянула лук.

Стрела попала точно в цель, вонзившись в правое запястье Занде, и большой меч с грохотом упал на землю.

«Теперь, не будете ли вы так любезны объяснить свое предыдущее заявление?»

Все время хмурясь в лицо Дариуна, Занде выдернул стрелу из его запястья. Внезапно он метнул ту же самую стрелу в лицо Дариуна. Когда рыцарь в черном увернулся, Занде побежал.

Фарангис нацелил вторую стрелу и направил ее, как падающая звезда, в спину Занде.

Хотя его броня блокировала его, такой сильный удар сзади сердца заставил Занде на короткое мгновение перехватить дыхание. Он пошатнулся, потерял равновесие, а затем, утянутый тяжестью своих доспехов, совершенно потерял ногу.

С оглушительным воем позади него массивное тело Занде исчезло за краем утеса. Скатившись с крутого склона, он упал в заросли кустарника и исчез.

Фарангис двинула лошадь вперед и посмотрела вниз со скалы.

«Интересно, он мертв?»

«Кто знает.» Дариун пожал широкими плечами. «Почему бы не спросить этих джиннов

твои друзья?»

«Джинны

не просыпайся, пока солнце не начнет садиться. Кроме того… — зеленые глаза Фарангиса сверкнули иронией. — Джинны

также не хочу общаться с таким шумным человеком. В любом случае, этот мужчина уже не является для вас достойным противником. Оставьте его, нам пора идти».

«Очень хорошо.»

Подчиненные Занде рассеялись до тех пор, пока от них не осталось ни шкуры, ни волос. Дариун и Фарангис, ловко управляя поводьями своих лошадей, продолжали скакать по горной тропе в Пешавар. Однако в сознании Дариуна осталось неприятное эхо слов Занде.

На расстоянии 1 по прямой Арслан, Гив и Элам скакали по другой горной тропе в том же направлении, что и Дариун и Фарангис.

Арслан часто заводил разговоры с Эламом; мало-помалу и Элам, казалось, открыл свое сердце. «Они начали проявлять признаки того, что развивают что-то, что можно более или менее назвать дружбой», — подумал Гив. В доказательство этого разве не Элам заговорил сейчас первым?

«К юго-западу от Парса…» Черные глаза Элама смотрели на какой-то воображаемый далекий горизонт. «Обширные пески Пустого квартала, Ар-Руб аль-Хали, простираются более чем на триста фарсангов во всех направлениях. Говорят, что в его пределах лежат легендарный Медный Город, Медина и Граха Столбов. Лорд Нарсес рассказал мне о них несколько лет назад. Думаю, я хотел бы посетить их, когда вырасту. Тогда я смогу передать все эти забытые легенды и потерянную историю еще большему количеству людей».

«Ты тоже научишь меня всем историям и легендам, которые ты откроешь?»

«Если Ваше Высочество пожелает».

«Тогда это обещание».

«Понял.»

Элам только что поделился своими мечтами о будущем. Арслан был этому очень рад. Обретение хорошего друга посреди такого трудного и опасного путешествия действительно стоило празднования.

Гиву, напротив, пришлось нелегко. Бормоча «Почему я?» Для себя он проделал весь этот путь, разбираясь со спальными местами и ища провизию, одновременно отбиваясь от врагов, чтобы защитить двух мальчиков. Оглядываясь назад на все это, половина его была глубоко тронута, а другая половина удивлялась тому, насколько это было нелепо.

Он как раз ломал голову над тем, что делать с съестными припасами на день, когда обнаружил каштановую лошадь, пасущуюся на одном горном поле. Гив хлопнул в ладоши. Если бы им удалось заполучить конину, их бы хватило на несколько дней. Гив сообщил об этом принцу и Эламу.

«Единственная проблема в том, что, как ни посмотри, кажется, что это чужое животное».

«Разве это не дикая лошадь?»

— Это не так, Ваше Высочество. Гив покачал головой. «Нет такой вещи, как дикая лошадь с боковой походкой, понимаете. Конечно, у нее нет ни седла, ни уздечки, но это определенно тренированная лошадь».

Под боковой походкой он подразумевал тип бегового движения, при котором лошадь одновременно двигала правую переднюю ногу и правую заднюю ногу вперед, а затем одновременно двигала левую переднюю и левую заднюю ногу, вместо того, чтобы чередовать ноги по диагонали. По сравнению с обычной беговой походкой, эта походка добавляла устойчивости позе лошади и увеличивала ее скорость, при этом значительно сводя к минимуму утомляемость как лошади, так и всадника. Однако, поскольку эта походка не была естественной для лошадей, она требовала значительной подготовки и качества как всадника, так и лошади.

«Конечно, было бы жаль использовать его на мясо», — подумал Гив, как и следовало ожидать от первоклассного наездника. Что же им делать в таком случае? Вероятно, они могли бы поймать лошадь и обменять ее на провизию. В любом случае, поскольку всего несколько дней назад Гив щедро выбросил на землю все свои динары и драхмы, у него осталась только горстка мискалей. Они уже были не так уж далеко от форта Пешавар, но если бы они умерли от голода, не доехав туда, это было бы, как они сказали, чертовски жаль.

«Наверное, снял седло и уздечку, чтобы дать ему отдохнуть, но такая небрежность не принесет ничего хорошего».

Сказав это, Гив начал готовиться к осуществлению того, что он назвал «ничего хорошего», прежде всего спрятавшись в клочке высокой травы. Он приблизился, кружась с подветренной стороны. В руках он держал аркан, сделанный из кожаного ремня.

Некоторое время он выжидал среди высокой травы.

Вскоре послышался звук копыт, топчущих траву, и Гив, тщательно прицеливаясь, выбросил кожаное лассо.

Его руки почувствовали рывок. Лошадь с ржанием натянула веревку.

«Попался!» подумал Гив. В следующий же момент он великолепно перевернулся. Кто-то прорезал лассо в воздухе. Гив откатился и вскочил на ноги, выхватив меч. Потому что он почувствовал приближение смертоносного клинка.

«У тебя определенно хватило смелости попытаться украсть чью-то лошадь средь бела дня».

Голос можно было узнать сразу.

«Дариун!»

— Гив, это?

Два меча остановились прямо перед столкновением.

Среди травы появилась фигура еще одного человека и еще одного клинка. Если бы целью Гива был черный конь Дариуна, он, вероятно, понял бы это, но целью его оказалась лошадь Фарангиса. Более того, это была не та лошадь, с которой она начинала. Это была лошадь, которую она украла у другого солдата, когда Занде убила ее собственную.

— Что, так это ты. Ничего не случилось?

«Леди Фарангис, я вижу. Я очень вам обязан. Ваша забота глубоко меня трогает».

«Едва ли стоит беспокоиться о таких, как ты. Ты, в конце концов, человек, который нашел бы способ выжить, даже если бы ты обманул всех богов на небесах. Его Высочество Арслан должен быть здоров, да? напротив, я боюсь, что это ты, чье благополучие больше не гарантировано».

Гив пожал плечами, увидев угрожавшую ему красавицу, и свистнул, призывая двух мальчиков подойти.

Таким образом, пятеро из шести членов партии наконец были собраны воедино. Однако оставался еще Нарсес, которого можно было назвать их стратегом, с которым им еще предстояло воссоединиться. Некоторое время они шутили о том, что неудача Гива в краже лошади Фарангиса привела к их необычному воссоединению, но Арслан начал беспокоиться об их единственном оставшемся товарище.

— Я полагаю, с Нарсесом все в порядке?

«Не стоит беспокоиться. Что касается его клинка, лишь немногие превосходят Нарсеса в его использовании».

Хотя утверждение Дариуна действительно было правдой, ему стало не по себе, когда он подумал о человеке, носившем серебряную маску. Этот человек был самым сильным врагом, с которым он столкнулся со времен младшего брата туранского короля и пары героев, которых он встретил в Серике.

Арслан, увидев выражение лица Дариуна, заговорил решительным голосом.

«Разве мы шестеро не задуманы как один? Я не хочу, чтобы мы когда-либо снова разлучались. Пойдем искать Нарсеса».

«Хотя это мнение ценно…» Впечатленный проявлением сочувствия принца, Дариун, тем не менее, покачал головой. «Однако я не верю, что первоначальное намерение Нарсеса заключалось в том, чтобы Ваше Высочество предприняло такое рискованное действие. Элам здесь, и я найду и верну его, поэтому вам, Ваше Высочество, следует сначала отправиться в Пешавар».

Поскольку и Фарангис, и Гив одобрили предложение Дариуна, у Арслана не было другого выбора, кроме как согласиться. Принц знал, что за его движениями сзади будут внимательно следить их преследование.

Дариун и Элам еще раз попрощались, и Арслан повернул лошадь обратно на восток, а Гив и Фарангис стояли на страже по обе стороны от него. Именно тогда он заметил слева от себя, то есть на севере, массу черных как смоль гор.

Окруженные симметричными заснеженными вершинами, эти высокогорья были украшены невероятно крутыми склонами и пеленой темных облаков, производя зловещее впечатление как на глаза, так и на сердце Арслана.

«Как называется эта гора?»

«Это гора Дамаванд, Ваше Высочество», — ответил Фарангис.

«Так это гора Дамаванд…»

Арслан сглотнул. Дамаванд — это название горы, на которой, как говорят, король-герой Кай Хосров запечатал на вечность Змеиного короля Заххака, более трехсот лет назад. Даже средь бела дня трупоедный гуль

и полумужчины шикк

бродил вокруг; миазмы поднимались из болот, а из скал сочился ядовитый дым. Его постоянно окутывали черные тучи, из которых летом беспрерывно били молнии, а зимой бушевали метели. Бушевали свирепые ветры, землю обрушивали лавины, вокруг извивались ядовитые змеи и скорпионы: это была земля, наполненная волшебством.

«Даже по сей день Король Змей дремлет глубоко в пещере, мечтая о том дне, когда он вернется на землю…»

Именно это и передалось в легендах. Говорили, что раскаты грома были криком Змеиного Короля, когда он проклинал Парса, а черные тучи — его дыханием. Даже Кай Хосров, свергнувший злое владычество Короля Змей, не смог навсегда убить Короля Змей. Он заключил его в пещеру глубоко под землей, сковал все его тело громоздкими цепями, перерезал сухожилия рук и ног и положил на него двадцать толстых каменных плит, чтобы преградить ему путь на поверхность. А затем, посвятив молитву всем мириадам богов, он закопал свой драгоценный меч, который служил печатью.

Внезапно Гив начал петь. Его прекрасный голос разносил по воздуху струящуюся мелодию.

«Его ценный меч Рукнабад рассекал надвое даже железо, словно выкованное из осколка солнца…»

То, что только что спел Гив, было строфой из «Хроник Кая Хосрова».

После того как король-герой Кай Хосров похоронил бесценный Рукнабад, чтобы запечатать Змеиного Короля Заххака, ему не повезло.

Как король он был известен как мудрый и справедливый человек, который хорошо управлял своей страной и не терпел иностранных вторжений, и все же был предан собственным сыном. Это началось как спор между братьями и сестрами; младший брат убил своего старшего брата, а затем нацелился на королевскую власть своего отца. И вот на полях Мазандарана, той самой земли, где раньше в смертельной схватке был захвачен Змеиный Король Заххак, отец и сын скрестили копья.

Тот, кто собрал армии, чтобы свергнуть Змеиного Короля Заххака в возрасте восемнадцати лет, объединил весь Парс и претендовал на трон к двадцати пяти годам, Кай Хосров, теперь скончался в возрасте сорока пяти лет. Согласно его завещанию, его тело было предано земле в полном вооружении. Говорили, что в это время в Дамаванде был выкопан бесценный Рукнабад и перенесен в гроб царя-героя в его честь. Когда меч был выкопан, из-за двадцати каменных плит раздался ужасный голос, провозгласивший: «Одна плита за пятнадцать лет! Двадцать плит за триста!» — по крайней мере, так гласила легенда, но было трудно сказать, насколько это правда.

«Кто с мечом в руке примет на себя божественный мандат?…»

Когда Гив закончил петь, он посмотрел на профиль принца, чьи глаза были устремлены на легендарную гору, как будто он был очарован. Взгляд Гива, казалось, был не столько простым любопытством, сколько, возможно, скорее подстрекательством.

«Давайте уйдем, Ваше Высочество. Джинны

кричат, чтобы предупредить нас. Говорят, возле этой горы оставаться опасно».

Словно слова Фарангиса разбудили его ото сна, Арслан кивнул и поехал дальше.