Книга 2: Глава 5: Два принца (2)

Какой-то стратег он был. Нарсес криво улыбнулся на своей лошади, думая об этом. Если бы он действительно был стратегом, разве ему не следовало бы тогда приложить немного больше усилий, чтобы скрыть свои истинные чувства?

Даже если бы его противником был шах или принц, он не собирался хранить молчание о том, что хотел сказать. Ничего не говорить было довольно одиозно, и впоследствии это стало бы еще более неприятно. Такова была фундаментальная природа Нарсеса.

Внезапно осознав это, Нарсес взглянул на дочь вождя зоттов.

«Послушай, Афарид, есть две вещи, о которых ты не должен никому говорить. Что человека в серебряной маске на самом деле зовут Хирмиз, и все, что он сказал ранее. Хорошо?»

Афарид на своей лошади время от времени оглядывалась через плечо, чтобы убедиться, что они в безопасности, но она широко кивнула в ответ на голос Нарсеса.

— Понял. Если ты так говоришь, Нарсес, я никому не скажу. Обещаю.

— Поклянись честью Зотта?

«Клянусь честью Зотта!»

Девушка, очень серьезно ответив, хихикнула. Ее голос был полон абсолютной веры и привязанности к Нарсесу.

«Это секрет, Нарсес. Только между нами двумя».

То, что она сказала, заставило Нарсеса, для которого ситуация стала весьма серьезной, захотелось рассмеяться, но он лишь коротко натянуто улыбнулся, не ответив иным образом.

За их спинами послышался топот копыт.

Выражение лица Нарсеса стало жестким. Даже не взглянув, он понял, что за ним гонится отряд Хирмиза. Если бы они догнали его, он больше не смог бы использовать какую-нибудь хитрую уловку или причудливую риторику. Один на один против Хирмиза он не думал, что сможет победить, но Афарид был с ним, и их врагов было немало. Им двоим оставалось только гнать лошадей быстрее.

«Вон там! Это Нарсес!» — крикнул рыцарь в авангарде погони, указывая на фигуры Нарсеса и Афарида, пытавшихся обойти край утеса. Преследователь издал боевой клич и, одной рукой выхватив меч, попытался сам обогнуть край утеса.

Это было в тот момент.

Черно оперенные стрелы просвистели в полете, пронзив туловище передового рыцаря, которого сбило с коня.

Лук имел невероятно тяжелое натяжение. Три стрелы, летевшие следующими подряд, мгновенно убили еще трех рыцарей, повалив их на землю. Сила удара была настолько сильной, что стрелы вонзились в их тела до самого края перьев.

Наблюдая, как в паническом испуге удаляется погоня, некий рыцарь в черном, с луком в руке, с смелой ухмылкой обернулся. Это был Дариун, пришедший искать Нарсеса.

— Ты мне должен, Нарсес.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты не важничал, ведь ты попал сюда как раз вовремя, — парировал Нарсес, но все равно его дыхание было немного прерывистым.

«Замечательно видеть вас в целости и сохранности, лорд Нарсес».

По крайней мере, Элам честно выразил свою радость.

Дариун, закинув лук обратно на седло, с любопытством взглянул на Афарида.

— Кстати, кто эта женщина, Нарсес?

Хотя это был естественный вопрос, он несколько смутил Нарсеса. И как он должен был это объяснить?

«Эм, в общем, это…»

«Меня зовут Афарид. Я жена Нарсеса».

Это совершенно неожиданное представление вызвало шокированные взгляды, обращенные на Нарсеса.

«Нет, она не!» — крикнул Нарсес.

Афарид, глядя на него почти озорно, продолжал невозмутимо.

«Угу, правда в том, что мы еще не провели официальную церемонию. Так что на данный момент мы просто любовники».

«Влюбленные!?»

«Лорд Нарсес…»

Дариун и Элам пристально посмотрели на Нарсеса, который, напротив, был на грани истерики.

«Нет, нет! Я ничего не сделал. Жена, или любовница, или еще что-то, просто эта девушка говорит все, что хочет».

«Ужасно запаниковал, не так ли?»

— Н-ни в малейшей степени. Эта девушка — дочь вождя зоттов, которую я спас от нашего друга в серебряной маске. Это все, что есть между нами, и ничего больше.

«Ой, Нарсес, тебе не нужно это скрывать», — сказал Афарид, подливая масла в огонь.

«Пожалуйста, не говорите ничего лишнего. Поистине, я ничего не сделал! Мы спали в разных комнатах, вот и все. Я не сделал ни одной вещи, из-за которой чувствовал бы себя виноватым, клянусь».

Дариун пока что, явно пытаясь сдержать смех, наблюдал, как Нарсес напрягся, пытаясь объясниться. Но в конце концов он прочистил горло.

— Что ж, что сделано, то сделано, Нарсес…

«И что ты имеешь в виду?! Я ничего подобного не делал!»

«Да, я знаю. В любом случае, мы можем поговорить об этом позже. Ты берешь девушку с собой в Пешавар?»

По крайней мере, Дариун был совершенно спокоен. Нарсесу удалось хоть немного остудить голову.

«Правильно, я почти забыл. В конце концов, Афарид, ты дочь вождя Зоттов, верно? Тебе, вероятно, придется принять на себя управление кланом вместо твоего покойного отца. Ты снова вернешься в свой клан, не так ли?»

И голос, и выражение лица Нарсеса были полны нескрываемой надежды, но Афарид небрежно махнула своими стройными руками, отрицая это.

«Ах, не волнуйся. У меня есть старший брат, видишь. Моя мама отличается от его, и, кроме того, может быть, у него хорошая голова на плечах, но у него есть противный характер, чтобы это сочетать. Даже если я вернусь, мы просто поругаемся. Я, вероятно, убегу, или меня выгонят, или что-то в этом роде. Так что тебе не о чем беспокоиться».

— Типа, это избавит меня от волнений, — простонал Нарсес, но затем его взгляд переключился на что-то шокирующее.

Ибо Элам в полной тишине ускорил шаг своей лошади и пошел вперед сам, даже не дожидаясь.

«Эй, Элам…»

Когда Нарсес крикнул, его юношеский ответ

повернул голову с ужасно холодным взглядом в глазах.

«Давайте поспешим, Лорд Дариун. В любой момент погоня начнется снова, и я уверен, что Его Высочество Арслан с нетерпением ждет нашего возвращения».

Намеренно игнорируя своего хозяина, он тут же снова двинул лошадь вперед.

.

На рассвете следующего дня Дариун, Нарсес и двое других воссоединились с группой Арслана.

«Нарсес, Нарсес, я так рада, что ты в безопасности. Поистине, это чудесно».

Принц Арслан, спустившись с коня, сжал руку бывшего повелителя Дайлама в своей. Нарсес, сам ощутив прилив неподдельных эмоций, от всей души извинился.

«Мои глубочайшие извинения за то, что побеспокоил Ваше Высочество. Будьте уверены, я не умру так легко, пока не стану вашим придворным артистом, как было обещано».

При этих словах Дариун скрыл смех за кашлем.

Как и следовало ожидать, Афарид стал весьма кротким, когда его представили принцу. Столкновение с королевским сыном, казалось, заставляло ее нервничать. Она сказала что-то вроде: «Я тоже буду служить Вашему Высочеству и усердно работать ради нации». С другой стороны, противник Арслана, человек в серебряной маске, действительно был объектом ее мести, и не было ложью то, что она презирала лузитанцев.

«Это так? Что ж, учитывая наши нынешние обстоятельства, я пока не могу выразить вам должную благодарность, но не стесняйтесь поступать так, как пожелаете».

Говоря это, Арслан признал Афарида частью их борьбы.

Какой добрый принц

«, — подумал Нарсес. Он надеялся, что мальчик и дальше сохранит такой мягкий характер.

Если бы Арслан оказался подобным Хирмизу, правителю, который поставил страну выше народа, а трон выше страны, то не было бы спасения парсийскому народу. Вероятно, для Хирмиза было естественно чувствовать такую ​​ярость, ненависть и жажду мести; сочувствовать ему было нормально. Однако вряд ли было приемлемо, что он принес в жертву всех остальных ради удовлетворения своих мстительных желаний.

«Принимая во внимание все обстоятельства, грехи Андрагора также глубоки. Чтобы заполучить себе царицу Тахмину, сколько ему это стоило, какой ущерб он нанес? Можно даже сказать, что он пожал то, что посеял. …»

По правде говоря, Нарсес тоже не был полностью уверен в своем выборе. Было ли это правильно или неправильно, что он не раскрыл истинную личность человека в серебряной маске ни Арслану, ни Дариуну?

1. Однако перед их глазами была глубокая речная долина, мешавшая им продвигаться прямо вперед. Поскольку им нужно было искать переправу вниз по течению, группа на время двинула лошадей в направлении течения.

Затем, когда они должны были найти место, где течение было неглубоким и не таким сильным, они наткнулись на войска, ожидающие в засаде.

Они сразу же приготовились к битве: Арслан, Элам и Афарид в центре, а остальные четверо образовали кольцо вокруг них и устроили шоу, размахивая мечами.

С каждой вспышкой возникали кровь и разрушения, а фигуры вражеских солдат исчезали со своих лошадей.

«Захватите Арслана живым! Убейте остальных!»

Заметив, как юноша выкрикивает эти команды, глаза Дариуна вспыхнули резким светом. Конечно, это был Занде.

«Не усвоил урок? Глупый сын Карана!»

«Ты правильно понял. Думаешь, я сдамся прежде, чем твоя голова станет моей?»

«Ладно, оставайся там, где стоишь. Я заставлю тебя сдаться навсегда».

Ударив бока своего вороного коня, Дариун бросился вперед; пять или шесть всадников образовали стену из клинков, пытаясь остановить его, но всего за несколько мгновений их разрубили направо и налево.

Наблюдая, как Дариун прорезал брызги крови и давил на него, Занде бежал, даже не вступив в бой, его прежняя храбрость исчезла неизвестно куда. Он понял, что не сможет сравниться с Дариуном в поединке — на самом деле это было не так. Занде намеренно продемонстрировал такое постыдное поведение, чтобы отвлечь Дариуна от Арслана.

Дариун, собиравшийся наброситься на него с местью, осознал предполагаемую тактику. Он изменил направление и направился обратно в сторону наследного принца, к единственному всаднику, который набросился на Арслана, и одним ударом разрубил ему голову от макушки до челюсти. Но в то же время другой всадник направил свой обнаженный клинок в голову Арслана.

Это произошло тогда.

С неба, среди бушующего ветра, полетела черная масса. На глазах Арслана тень сокола накрыла лицо врага. Раздался крик. Враг откинулся назад в седле, кровь хлынула из его лица, изрезанного острым клювом и острыми когтями. Длинный меч Дариуна метнулся к туловищу мужчины, завершая дело, начатое соколом.

«Азраил!»

По зову Арслана сокол, спасший принца, прочертил небо по слегка крутой дуге и устремился вниз. Он сидел на вытянутой левой руке принца и в довольно изнеженной манере издавал одинокое чириканье.

«Азраил! Ах, прошло много времени, не так ли. Как Соруш? Твой брат чувствует себя хорошо?»

Арслан знал сокола с тех пор, как он был птенцом. И кроме того, у этого сокола был самый надежный хозяин.

«Все, Кешвад рядом. Он идет с подкреплением!»

Этот крик взволновал солдат противника и воодушевил его союзников. Это был акт большого значения. Нарсес, косивший врагов направо и налево, пока кровь образовывала туман, был впечатлен. Этот принц каким-то образом был чувствителен к тому, что люди называют корпоративным духом!

Вау

— кричали вражеские солдаты.

Черные тени всадников растеклись по вершине хребта. Их число исчислялось тысячами.

2!»

«Яшасин

Пять тысяч всадников пели в унисон, бросаясь за Кешвадом вниз по крутому склону.

Эти пять тысяч всадников были группой, которая отвечала за оборону Пешавара во время битвы с синдуранской армией на днях. Словно для того, чтобы утолить свою жажду крови после того, как несколько дней назад они не могли сражаться, они двинулись вперед, наступая на пятки бегущих врагов, рассеивая их, убивая и сокрушая их.

Ситуация перевернулась.

Взволнованный и расстроенный, Занде поскакал на своей лошади со стиснутыми зубами, на этот раз по-настоящему убегая. Увидев это, Дариун взял свой меч, до самой рукояти залитый кровью, и пришпорил своего черного коня.

Однако быстрее него пришел Гив: «Я возьму этого парня!»

Он тоже поднял свой окровавленный меч и, обойдя Занде с фланга, нанес удар.

Свежая кровь хлынула из левой щеки Занде.

Несмотря на то, что Занде покачивался на лошади, он схватил поводья и сумел удержаться на месте. Взмахом палаша он парировал второй удар Гива и убежал.

«Это действительно трудный вопрос».

Дариун криво улыбнулся в ответ на саркастическую похвалу Гива, стряхивая кровь со своего меча.

«Он определенно таков. Этот человек просто не останется мертвым».

Рядом с Арсланом подошел одинокий рыцарь.

— О! Так это действительно Ваше Высочество Арслан…

Кешвад с грохотом спрыгнул с лошади и опустился на колени.

«Я приветствую вас в добром здравии в этих скромных приграничных землях, Ваше Высочество. В форте Пешавар находятся двадцать тысяч кавалеристов и шестьдесят тысяч пехотинцев, все они преданно присягнули вам служить».

Драка вокруг уже достигла финальной стадии зачистки. Арслан проверил, все ли шестеро его подчиненных — точнее, его товарищи — в безопасности, прежде чем расслабиться. Он спешился и, взяв Кешвада за руки, велел ему подняться.

«Прошло немало времени, Кешвад. С тех пор, как Азраил пришел мне на помощь, я знал, что ты тоже должен быть рядом. И, конечно же, ты здесь».

Кешвад глубоко поклонился и, взглянув на подчиненных, стоящих по обе стороны от Арслана, показал несколько сентиментальное выражение лица. Он был более или менее знаком с Дариуном и Нарсесом.

2

«Салли вперед!»