Книга 4: Глава 4 (3)

Фарангис верхом на лошади выпустила серию стрел в приближающихся лузитанских солдат. Это была серия выстрелов с довольно близкого расстояния. Когда тетива лука в пятый раз заиграла смертельную мелодию, пятому лузитанскому солдату прострелили правую подмышку, и он упал с лошади, ударившись ногой в воздухе.

«Один из вас поторопитесь и сообщите лорду Дарьюну и лорду Нарсусу!»

Фарангис закричал, и когда крики прекратились, шестой мужчина получил частичное ранение в правое запястье и больше не мог сражаться. Лузитанский солдат, вцепившийся в шею лошади и едва успевший не удариться о землю, поскакал прочь. Внезапно из леса впереди выскочило около сотни всадников и сбило несчастного с лошади. Это была, конечно, не конница лузитанцев, а группа людей Кишварда, которые находились неподалеку и слышали звон мечей и шум быстро бегущих людей. Вихрь хаоса тут же разросся, а запах крови стал сильнее.

Кишвард, «Генерал-двойной клинок», которого боялись генералы Мисра до Синдхуры, впервые в этот день показал лузитанцам свое мастерство.

Руки Кишварда сверкнули светом его мечей, и кровь тут же забрызгала все места, куда он наносил удары. Два лузитанских солдата, чьи шеи были одновременно перерезаны, вывалились из седел, струи крови затмили солнечный свет, и упали на землю.

В это время Элам, торопивший своего коня, пересек луг и подбежал к Нарсусу.

Нарсус просматривал карты в своей палатке. Это были не его собственные карты, а топография и дороги вокруг Шахристана, аккуратно нарисованные профессиональным художником. Когда он поднял чашку зеленого чая, прибыл Элам, чтобы сообщить о чрезвычайной ситуации, и будущий придворный художник не смог пить чай.

Для Нарсуса не было ничего более невыносимого, чем кровопролитие, вызванное такими «не слишком изысканными» встречами, но из-за этого наследного принца нельзя было оставить в покое.

«Элам, ты хорошо справился, но тебе следует пойти в лагерь Дарьюна и сообщить им эту новость. Я тоже немедленно поспешу в Шахристан».

Нарсус бросил карту в руки и побежал туда, где была привязана его лошадь. Он приказал одному из рыцарей преградить дорогу к крепости Святого Эммануила, затем вскочил на коня и поскакал прочь. Когда он оглянулся через плечо, за ним следовал только один человек. Это была молодая девушка с рыжими волосами, обернутая синим шарфом.

«Ты быстрый, Альфрид».

«Это все, на что я годен!»

— Ты принес с собой лук и стрелы?

«Конечно! Я могу уничтожить десять врагов и пять союзников».

«Расстреливать собственных товарищей — не идеальный вариант».

«Я не собираюсь этого делать, но иногда мои стрелы становятся близорукими!»

Разговор с этой молодой девушкой может заставить вас забыть о серьезности ситуации! – думал Нарсус, скакая на лошади.

Однако ситуация действительно была весьма серьезной.

Арслан тоже, похоже, попал в беду. Его люди попросили его бежать в разгар битвы, и он так и сделал, но невольно отделился от Фарангиса и Кишварда и наткнулся на огромного лузитанского всадника в тени леса.

По мнению Арслана, он, по крайней мере, должен был быть в состоянии защитить свою жизнь. Если другая сторона была такой же храброй, как Серебряная Маска, то есть принц Хильмес, то, конечно, нужно было предоставить разобраться с этим Дарьюну или Кишварду. Но этот враг был всего лишь обычным кавалеристом.

Лузитанский кавалерист, похоже, не испугался и направился прямо на Арслана со своим мечом. Хотя Арслан был почти подавлен своей силой, он все же умело маневрировал поводьями и уклонился от удара. Доспехи и седло издали тяжелый лязг, когда они пронеслись мимо Арслана. Всадник взревел, повернул лошадь и снова приблизился.

Арслан сделал финт, рыцарь увернулся, а затем перешел в контратаку. Сила была сильной, но это была атака, которая шла по кругу, поэтому Арслан с легкостью ее заблокировал. С резким лязгом клинка запястье Арслана почувствовало удар. Его противник был человеком огромной силы: не только меч был тяжелым, но и сила удара была также тяжелой. Если бы он продолжил сражаться с ним в лоб, то мог бы потерять меч, потому что его рука была парализована.

К счастью, искусство верховой езды Арслана было более развитым, чем у его противника. Хотя ему еще не было пятнадцати лет, парсы, в конце концов, были известны своим искусным владением лошадьми.

Лузитанский кавалерист продолжал совершать смертельные атаки, но почти все они терпели неудачу, и его огромное тело болталось в воздухе.

Наконец меч Арслана ударил по обнаженной шее лузитанского кавалериста, и победитель определился. За очень короткое путешествие от лошади до земли всадник навсегда избавился от боли. Затем сзади Арслана послышался еще один крик. Лузитанец, собиравшийся воткнуть копье в принца, был атакован тенью, спустившейся с воздуха.

«Азраил!»

Арслан крикнул и поднял левую руку, а храбрый ястреб взмахнул крыльями и остановился, чтобы приземлиться на запястье своего бескрылого друга.

Когда Арслан выдохнул воздух, другая лошадь подбежала ближе. Азраил издал угрожающий звук. Однако человек с белым тюрбаном на голове не был лузитанцем.

«Ах, Ваше Высочество, с вами все в порядке? Это здорово. Если бы что-нибудь случилось с Вашим Высочеством, меня бы повесили лорд Дарьюн, лорд Нарсус и леди Фарангис».

Когда молодой синдхуран закончил свою неуклюжую речь, раздался звук копыт еще нескольких лошадей, и в поле зрения Арслана и Джасванта ворвались еще несколько лузитанских солдат. Двое мужчин и ястреб были немедленно окружены светом, отражающимся от клинков врага.

Джасвант, избежавший обезглавливания лузитанским рыцарем и поваливший его на землю после короткого, но интенсивного обмена клинками, повернул голову и издал радостный звук.

«Лорд Дарьюн!»

Только внутренняя часть черного плаща развевалась, словно окровавленное знамя. Лузитанский солдат бросился к вновь прибывшему, размахивая мечом.

Однако одетый в черное рыцарь, казалось, превратился в стальной ветер и прошел мимо лузитанца. Длинный меч парса ударил, словно молния смерти, пронзив броню лузитанца и раздробив череп, который защищала броня.

Кровь лузитанцев превратилась в красный дождь и пролилась на землю Парса, словно внутренняя часть накидки Дарьюна разбилась на куски и разлетелась.

Рыцарь в черном очертил в воздухе ярко-красные дуги своим серебряным клинком. Бард-любитель, вероятно, описал бы эту сцену как «смерть, смерть, смерть и еще раз смерть». Вокруг него раздавались крики на лузитанском языке, каждый из которых сопровождался потом живых и кровью мертвых.

По мере того как разворачивалась смертельная битва, пыль и дым поднимались вверх и попадали в рты, носы и легкие воинов. Живые, мертвые и полуживые боролись, путались и носились на лошадях и по земле, как будто конца этому не было видно.

Парсы и лузитанцы теперь были равны по численности. На стороне парсов были два марзбана, рубящие и рубящие тремя мечами и беспрестанно посылающие своих врагов в ад парсов и небеса лузитанцев.

Джасвант держал свой меч слева от Арслана, а Фарангис, которая бежала справа от Арслана, стреляла в лузитанцев с близкого расстояния из лука и стрел.

Лузитанская армия непрерывно сокращалась. Они пришли охотиться на зверей типа без оружия, однако теперь сами стали добычей.

Поворачиваться спиной к неверным было запрещено воинским кодексом Ялдабаофа. Однако их численность была в меньшинстве, и им пришлось сообщить об этом другим своим войскам. Решительный солдат, чтобы сообщить всем об отступлении, поднял горн в левой руке и собирался подать сигнал.

Фарангис выпустил стрелу.

Лузитанский солдат не протрубил в рог, и он отразил солнечный свет, упав на землю, ударившись о землю и откатившись в сторону. Держателю рога стрела пронзила горло и он упал с лошади.

Поскольку сигнал об отступлении не был услышан, отступление лузитанской армии было скорее хаотичным, чем упорядоченным. В этой схватке мастерство Дарьюна сокрушило все поле боя, а его черная одежда стала символом лузитанской смерти. Его копье покоилось на седле, но до сих пор им не пользовались, и было видно, как он размахивал своим длинным мечом по полю, строя мосты крови в воздухе и на земле.

Внезапно тень стрелы полетела в сторону Дарьюна.

Стрела попала в цель. Он издал резкий звонкий звук, ударившись о черный нагрудник Дарьюна. Однако сила стрелы была не так хороша, как ее точность. Он не пробил броню и упал в песок и пыль.

Дарьюн посмотрел на свою броню, затем посмотрел на противника, который пытался его застрелить. Это был лузитанский солдат верхом на лошади. Он видел, что нарезает еще одну стрелу и собирается снова натянуть тетиву.

Дарьюн помчался к мужчине. Стрелы летели вокруг него, и лезвие длинного меча рубило их. Пока лучник отчаянно пытался уклониться от атаки противника, длинный меч Дарьюна издал ревущий звук. Раздался звук разрыва: лук раскололся надвое, полетел в воздух, и меч ударил в броню лузитанца.

Эхо было на удивление громким. Оказалось, что в негабаритной броне было закопано небольшое тело, поэтому, возможно, воздействие на тело было смягчено. Лузитанский рыцарь покачнулся на коне и потерял равновесие, но избежал падения, ухватившись за поводья. Однако шлем на его голове упал на землю.

Голова лузитанца была обнажена, а волосы развевались на ветру. Светло-каштановые длинные волосы, доходившие ниже плеч, закрывали светлое лицо.

«Девушка?»

Каким бы храбрым он ни был, Дарьюн не мог не удивиться. В этот момент противник вытащил меч и резко нанес удар.

Этот удар был подобен вспышке молнии. Хоть Дариун и был шокирован, он не был беспечным. Он заблокировал удар своим длинным мечом, перевернул запястье, и меч лузитанки с пронзительным звуком отскочил в сторону и упал на землю.

Потеряв шлем и оружие, лузитанская женщина-воин осталась неустрашимой, ее глубокие зрачки медового цвета светились искрами возбуждения.

«Убейте неверных!»

Женщина закричала, хотя ее лицо было светлым, она была еще ребенком. В лучшем случае ей было всего пятнадцать лет, возможно, того же возраста, что и Арслан? Дарьюн не собирался убивать ее.

«Я ничего не скажу, ты можешь убегать!»

Дарьюн ненадолго произнес эти слова и развернул лошадь, но девушка не оценила представившуюся возможность.

«Трус! Как ты смеешь отвернуться от женщины! Разворачивайся и давай драться! Неужели парсы такие трусы? Или…»

Кричащий голос женщины внезапно изменился на лузитанский язык, и Дарьюн не мог его понять. Он ехал на лошади с горькой улыбкой и собирался покинуть это место.

Внезапно Дарьюн передумал, так как думал, что эта молодая девушка, упрямо бегающая по полю боя, скорее всего, будет убита безжалостным клинком. Не говоря ни слова, он повернул своего вороного коня к лузитанской девушке и вынул из седла копье.

Увидев это его действие, лузитанская девушка быстро отреагировала. Она не пыталась убежать, а хотела подобрать упавший на землю меч. Дарьюн не мог не восхититься ее храбростью и поднял копье.

Копье с поразительной точностью прошло под кольчугой на передней части доспехов девушки. Дариун вложил свою силу в оба запястья, натянул копье, и тело девушки вылетело из седла. Прекрасное лицо девушки покраснело, а ее ноги подпрыгнули в воздухе.

«Отпусти меня! Наглец! Чего ты хочешь?»

Лошадь, тело которой внезапно стало легче, заржала и убежала с поля боя. Хотя она и находилась в воздухе, молодая девушка все же издала голос гнева и протеста.

«Задержите ее. Она всего лишь ребенок, не будь слишком грубым».

Он отдал этот приказ трем или четверым своим людям, которые подбежали к нему. Затем Дарьюн опустил копье под углом, и девушка соскользнула на землю и была задержана.

В это время сзади послышался знакомый голос. Оказалось, что это тактик Нарсус, бегущий сквозь дым рукопашной.

«Дарьюн! Дарьюн!»

«Ах! Нарсус, Его Высочество в безопасности. Но я поймал довольно интересного пленника».

«Поговорим позже, а сейчас самое время атаковать крепость Святого Эммануила, Дарьюна».

«Что, правда?»

Пораженный этими словами, Дарьюн сразу понял намерения своего друга. Сегодняшнее столкновение двух армий стало внезапным событием, которого лузитанская армия не ожидала. Базовый лагерь парсийской армии уже знал об этом, но остальная часть лузитанской армии, вероятно, еще не получила известие. Если бы в это время парсийская армия напала на Святого Эммануила, лузитанская армия была бы застигнута врасплох. Они откроют ворота, чтобы спасти своих вернувшихся товарищей, и парсы смогут воспользоваться возможностью атаковать крепость. Если защитники крепости смогут пережить смерть своих товарищей и не откроют ворота, то у них не будет другого выбора, кроме как атаковать снова позже. Эта ситуация была бы похожа на первоначальный план.

«Хорошо, но Нарсус, когда ты отказался от своей дальновидности и начал действовать спонтанно?»

«Сказать, что я действую спонтанно, испортить мою репутацию, пожалуйста, назовите это «адаптацией к меняющимся обстоятельствам».

Сильнейшие и мудрейшие генералы под командованием Арслана разговаривали и смеялись, приказывая своим товарищам ускорить лошадей и броситься прямо вперед.