в море
Привет ребята, извините за то, что не смогли опубликовать вчера. Пришлось посетить семейный прием, поэтому я постараюсь наверстать упущенное на этой неделе, сделав дополнительную бонусную главу. Это начнется как первая регулярная глава новой недели.
Кстати, когда принц редактировал эту главу, мы столкнулись с интересной дилеммой, когда пришло время придумать термин для моря горя. Итак, мы решили, что мы дадим читателям больше интерактивности, позволяя вам, ребята, решать, как называть определенные вещи, когда различия не так четко выражены, через Strawpoll! Я включу стенограмму нашего обсуждения этого термина, поэтому для тех из вас, кто хотел бы быть более вовлеченным в процесс перевода, пожалуйста, прочитайте его и проголосуйте за свой срок выбора в ссылке strawpoll ниже!
Ссылка на стенограмму обсуждения.
Ссылка на соломенный столб.
Число кораблей, с которыми столкнулась группа, росло по мере приближения к бухте Хидеголд.
— Милорд, мы прибудем в бухту Хайд-Голд через три дня. Нам придется быть настороже до конца путешествия, — сказал капитан Уилсон.
-Что случилось?- Спросил лорист.
— Милорд, эта часть моря называется морем горя. Он хорошо известен как одна из областей, где пираты наиболее активны. Лучше, даже для рыболовецких судов, не приближаться к нему. Эта часть моря не входит в зону патрулирования непобедимого флота профсоюза Форда, поэтому акты резни и грабежа столь же обычны, как облака. Это может занять всего несколько мгновений для того, кто только что попросил о помощи, чтобы превратиться в самого холодного и самого дикого пирата, который может убить, не моргнув глазом. Были даже некоторые капитаны и команды, которые опустились бы до совершения грабежей здесь, чтобы компенсировать бесплодные предприятия в других местах.
«Когда я работал капитаном на транспортном судне, именно здесь я понес огромные потери. Я помню, что однажды видел полузатонувшее транспортное судно с несколькими женщинами на борту, кричащими о помощи. Я ни на секунду не заподозрил, что они действительно пираты. Я подумал, что могу извлечь некоторую выгоду из спасения груза, и направился туда. Только когда я приблизился к кораблю, то увидел около сотни пиратов, поджидавших меня в засаде. К счастью, я не сопротивлялась. Я быстро сдался, и пираты пощадили меня», — подробно описал Уилсон.
— Море горя? Может быть, это горе относится к горю торговцев?- Спросил лорист.
— Именно так. Это море можно считать одной из трех главных развилок. На Западе это ведет к Царству Ханаябарта и Царству Шиарсия. Эти два королевства оба основаны на острове. Королевство Шиарсия является главным производителем специй, а королевство Ханаябарта процветает за счет работорговли. Порт Нупите имеет один из крупнейших рынков рабов в мире. К югу от этого района находится бухта Хидеголд. А на востоке находится гавань Арматрин герцогства Лормо, где раньше люди тайком ввозили товары в Империю Криссенов. В настоящее время море Скорби также соединяется с морским путем нашей семьи дальше на север», — сказал капитан Уилсон после того, как он порылся в своей памяти об этом районе.
-Если этот район так важен, то почему непобедимый флот профсоюза Форда не отдал его под свою юрисдикцию?- Спросил лорист.
— Милорд, непобедимый флот не слишком подходит для того, чтобы заходить слишком далеко. Учитывая слабые ветрозащитные возможности их кораблей, они легко перевернутся и утонут, учитывая скорость ветра здесь. Собственно, главной целью непобедимого флота является защита бухты Хидеголд от пиратов, а также Золотого торгового пути, который ведет к Золотому побережью империи Ромон. Ветры там не так сильны, как здесь, поэтому они позволяют непобедимому флоту действовать в полную силу», — сказал капитан Уилсон.
— Тогда есть ли здесь какие-нибудь сильные или влиятельные пиратские банды?- Снова спросил лорист.
— Нет, Милорд. Это действительно смешная часть моря горя, — сказал капитан Уилсон, усмехнувшись, — в то время как солнечные моря имеют почти тысячу различных размеров островов, море горя не имеет таких мест для пиратов, чтобы сделать их укрытия. Когда-то существовала банда пиратов, известная как Пираты морского дракона, которые пытались взять под свой контроль этот район и разделить его на различные территории. Им не потребовалось много времени, чтобы быть прогнанными профсоюзом Форда, Королевством Ханаябарта и флотом Королевства Шиарсия. Они определенно не позволят никому установить здесь господство над водами.
-Вот почему они игнорируют более мелкую деятельность пиратов здесь. Те, кто несет убытки, — это мелкие торговые гильдии или владельцы контрабандных судов. В тот момент, когда безопасность конвоев крупных торговых гильдий окажется под угрозой, власти вмешаются и уничтожат пиратов.
-Что касается капитанов, которые отваживаются войти в море скорби, то помимо того, что они опасаются пиратов, есть и такие, которые сами возьмутся за пиратство, когда увидят подходящую цель. Море скорби — это место, где могут быть совершены бесчисленные преступления и греховные деяния, а доказательства таких деяний легко похоронены в глубинах океана…»
«Тпру…»
Выслушав описание капитана Уилсона, Даллес ахнул и глубоко вздохнул.
— Уилсон, ты ведь не шутишь со мной, правда? Море здесь выглядит очень спокойным. Посмотрите на эти корабли, которые путешествуют без каких-либо проблем. Это совершенно не похоже на хаотический беспорядок, который вы описали ранее. Разве они там не прекрасно себя чувствуют?»
— Хе-хе, — засмеялся старый Джек, квартирмейстер, — сэр Даллес, именно потому, что они путешествуют большой группой, они не молятся и их не преследуют другие. Если бы их было немного меньше, они бы уже давно начали свои атаки. Капитан вон того флота вовсе не идиот. Он беспокоится, что если он нападет на чужие корабли, его флот понесет потери и станет жертвой других. Вот почему, чем больше кораблей вы путешествуете вместе, тем безопаснее это будет. Возможно, вы этого не знаете, но за нами только что шло довольно много кораблей. Однако нам удалось избавиться от них всех.»
-Там были люди, которые смотрели на нас?!- Воскликнул лорист, — как же я сразу этого не понял?»
— Милорд, посмотрите на грузовое судно примерно в ста метрах слева от нас. Нет никаких сомнений, что тамошний экипаж имеет злые намерения. Если бы мы ехали по прямой, вы бы заметили, что судно постоянно поворачивает на курс перехвата. Если бы мы были на подобном грузовом судне, нам пришлось бы замедлить ход, если бы они были перед нами, или отвернуться. Иначе они с легкостью захватили бы нас и ограбили. Однако с этим нашим ребенком будет не так легко справиться…»
После того, как Олд Джек повернул штурвал корабля, «Летучая Рыба Зари» быстро проплыла по полукруглой дуге, легко обогнув грузовое судно, пытавшееся пересечь их путь, и вскоре оставила их далеко позади.
Крики и проклятия раздавались с грузового судна позади них.
— Милорд, этот корабль, который вы спроектировали, просто великолепен. Он способен двигаться так быстро, несмотря на свои размеры, что дает ему скорость легко удвоить скорость любого нормального грузового судна. Другие могут только мечтать о том, чтобы поймать нас.»
Как только смолк Смоленый Джек, Элс резко похлопала по мачте и сказала: «старина Джек, тебе не следовало так избегать их. Если они планируют ограбить нас, пусть придут и посмотрят, кто же тот, кого ограбят вместо нас!»
Йоск согласно кивнул.
Лорист рассмеялся и сказал: «Это не вопрос, кто на кого нападает, Элс. Даже если бы нам удалось взять под свой контроль их корабль, у нас нет никого, кого мы могли бы назначить для управления этим судном. Если уж на то пошло, то это только задержит наше путешествие. Забудь об этом, на этот раз мы их отпустим. Мы преподадим им урок, если у нас будет шанс в будущем.»
В 16-й день 11-го месяца небо было облачно, дул сильный ветер.
Благодаря плавникам, которые тянулись на три метра вглубь моря на дне корабля, Летучая Рыба Зари не раскачивалась в волнах, как другие грузовые суда. Ее острый лук легко рассекал одну волну за другой. Она плыла по воде, как проворная рыба. Учитывая ее полностью развернутые паруса, она действительно казалась быстрой стрелой, летящей по поверхности океана.
Ветры 11-го месяца были невероятно холодными. Человек будет чувствовать себя так, как будто лезвия режут его лицо, когда он находится на ветру без какого-либо покрытия. Лорист велел Говарду оставаться в каюте, пока он стоял у руля и учился управлять от старого Джека.
С приближением полудня послышался крик впередсмотрящего на вершине одной из мачт.
«Флот появился в 600 метрах впереди!»
Именно в такие моменты Лорист жалел, что не взял с собой подзорную трубу. Это был незаменимый инструмент для моряков. Это помогало обнаруживать врагов намного раньше, и при этом позволяло гораздо быстрее реагировать на внезапные события. Вместо этого впередсмотрящий мог видеть только то, что происходило на расстоянии не более одного километра. Это было уже довольно грозно из впередсмотрящего, чтобы иметь возможность видеть флот на расстоянии 600 метров, учитывая облачную погоду.[1]
Через несколько мгновений впередсмотрящий снова закричал: «в 400 метрах отсюда большой торговый флот с 18 большими транспортными судами и 20 средних транспортных судов направляются на юг с половиной парусов.»
Капитан Уилсон облегченно вздохнул и сказал: «ничего серьезного. Обычно торговые флоты такого размера принадлежат одной из семи крупных торговых гильдий профсоюза. Учитывая, что они едут на юг, у них должно быть то же самое место назначения, что и у нас-Хидеголд-Бей. Тем не менее, трудно определить, какой флаг они сейчас летают, учитывая погоду. Нам потребуется еще 30 минут, чтобы подойти к ним достаточно близко, чтобы узнать, какая это торговая гильдия.»
-В двухстах метрах впереди большой торговый корабль под флагом с пронзенной мечом винной бочкой, заключенный в круглую раму, — доложил впередсмотрящий через некоторое время.
— Купеческая Гильдия Чикдора?- воскликнул капитан Уилсон, — старина Джек, измени курс и догони их, сделав круг. Не проходите между их кораблями.»
-Что случилось? Почему мы должны делать такой большой крюк?- Недовольно спросила Эльс.
Капитан Уилсон горько рассмеялся и сказал: «Милорд, вы должны знать о купеческой гильдии Чикдора, верно?»
Лорист похлопал Эльса по плечу и сказал: «Я знаю, что это одна из семи крупнейших торговых гильдий профсоюза Форда. Первоначально они были известны как меч и ствол. Их имя изменилось только после того, как председатель Чикдор взял под свой контроль гильдию, потому что он чувствовал, что это звучит не слишком хорошо. Они довольно незаметны в городе Моранте, и не многие знают, что они являются одной из семи крупнейших торговых гильдий.»
— Милорд, вы совершенно правы. Чикдорская Торговая гильдия является одной из гегемонов на океане, имея до 100 крупных торговых судов и бесчисленные грузовые суда среднего класса, а также семь или восемь верфей. Они имеют огромное влияние на непобедимый флот. Они также занимаются главным образом закупкой грузов и сбросом их в другие страны. Они в основном занимаются оптовой дистрибуцией, поэтому не многие знают о них.
-На море они контролируют маршруты, которые ведут в Королевство Шиарсия и Королевство Ханаябарта. Торговая гильдия Чикдора ежегодно закупает большую часть пряности, производимой Королевством Шиарсия. С другой стороны, Королевство Ханаябарта использует свои огромные доходы от работорговли для покупки предметов роскоши и предметов первой необходимости у гильдии. Гильдия сформировала четыре больших торговых флота, которые сменяются каждые три месяца. Они торгуют вдоль побережья между бухтой Хайд-Голд и золотым побережьем.»
Капитан Уилсон облизнул губы, прежде чем продолжить:
-Хотя торговая гильдия Чикдора не привлекает особого внимания на суше, они невероятно властны в море. Были случаи, когда они создавали проблемы для небольших торговых гильдий или отдельных судовладельцев. Если бы это был флот любой другой торговой гильдии, они могли бы позволить нам плыть через их флот. Но флот этой гильдии позволит вам атаковать только тогда, когда вы окажетесь внутри. Они всегда оставляют экипаж кораблей, на которые нападают, прямо там, плавая посреди океана.»
-Так вот почему вы заставили старого Джека плыть вокруг них? Лорист рассмеялся и сказал: «Хорошо, я доверяю твоему суждению. Поскольку наш корабль движется быстро, мы можем легко потерять их после того, как облетим вокруг.»
……
Чикдор Морибак сидел в богато украшенной каюте самого большого торгового судна во флоте, погруженный в тревожные раздумья. Флот столкнулся с ударом судьбы как раз перед тем, как они смогли прибыть в свой дом; они попали в шторм. Хотя он и не беспокоился, что могут произойти какие-то несчастные случаи, Он был невероятно раздражен тем, что шторм задержал его возвращение.
Будучи третьим претендентом на пост преемника Чикдорской купеческой гильдии, он часто ловил себя на том, что обдумывает способы подорвать доверие двух своих братьев и завоевать благосклонность отца. Для этого он даже трудолюбиво привел флот в Королевство Шиарсия, чтобы купить пряность. Старый король скончался в первой половине года, и его преемник не слишком стремился позволить гильдии сохранить монополию на торговлю пряностями. У гильдии не было другого выбора, кроме как послать кого-то с полномочием решить этот вопрос.
Чикдор Морибак легко решил эту проблему. Новоиспеченный король внезапно заболел и умер, оставив своего маленького восьмилетнего брата на троне. Дядя короля, имевший выгодные связи с гильдией, был назначен регентом, и торговля пряностями продолжалась как обычно.
Морибак верил, что он сделал все очень хорошо и обязательно получит похвалу от своего отца, когда вернется. Однако он не ожидал, что дни, проведенные в море, будут такими невыносимыми. Поездка заняла целых три месяца. Каждый день в море казался ему целым годом. Он не мог ни есть, ни спать спокойно ни на один день. Если бы не четыре обученные рабыни, которых он купил в Королевстве Ханаябарта, Морибак действительно не знал бы, что делать со всем тем временем, что он имел на борту.
Как будто задержки, вызванной штормом, было недостаточно, корабли флота были гораздо более шаткими, чем когда-либо. Как раз тогда, когда Морибак хотел облегчиться с купленными им рабынями, он обнаружил, что все четверо страдали морской болезнью и блевали без конца. Морибак мог только проклинать работорговца за то, что тот солгал ему.
Даже если он утверждал, что они были обучены, они все еще страдали морской болезнью?! Просто смешно!
— Молодой господин, пожалуйста, наберитесь терпения. Мы прибудем в бухту Хайд-Голд завтра вечером. Просто подожди еще один день, — посоветовал старый слуга.
Внезапно снаружи послышался какой-то шум.
-Что, черт возьми, не так с этими шумными ублюдками?! Неужели они жаждут моего хлыста?!- Выругался морибак, прежде чем выйти из каюты.
«молодой господин… Смотрите! Этот корабль невероятно странный… Он путешествует так быстро!- воскликнул один из матросов, с благоговейным страхом указывая вдаль.
Морибак повернулся посмотреть и был ошеломлен. Все, что он мог видеть-это странного вида корабль, который промчался мимо них на расстоянии примерно 60 метров. Он быстро обогнал различные корабли флота и приблизился к самому переднему из них.
— Молодой господин, этот корабль движется быстрее сорока узлов. Это самый быстрый корабль, который я когда-либо видел, — сказал капитан торгового судна. Он уже прослужил капитаном в гильдии более 20 лет.
«Не получится…- задумался Морибак в шоке, — неужели это действительно так быстро?»
-Так оно и есть, молодой господин. Пожалуйста, доверьтесь моему наблюдению. Они даже способны передвигаться на полных парусах при таком сильном ветре. Этот корабль должен иметь большие возможности сопротивления ветру, а также невероятно прочную конструкцию. Несмотря на то, что размеры корабля довольно узкие, он может курсировать невероятно стабильно, в отличие от наших кораблей, которые будут качаться вместе с волнами. Проектировщик этого корабля должен быть не чем иным, как гением. Он создал великолепную лошадь, которая может скакать по морю, — сказал капитан.
У морибака не было ни малейшего сомнения в словах капитана. Он верил, что капитан был преданным человеком. Поскольку это было так, он чувствовал, что ему определенно следует получить корабль для личного пользования. Как только он сможет добраться до этого корабля, он сможет доставить его на верфи своей семьи. Затем он мог бы определить, что сделало его таким быстрым, и использовать его для улучшения кораблей своей семьи. Если бы ему это удалось, его отец был бы определенно впечатлен.
В этот момент Морибак почувствовал, как в его сердце нарастает волнение, прежде чем он приказал своим людям протрубить в рог и использовать сигналы флага, чтобы выразить свое желание увидеть владельца этого корабля и попросить его приблизиться к своему флоту.
Однако после долгих попыток странного вида корабль не ответил на их сигналы и пошел своей дорогой. Через несколько мгновений он превратился в маленькую расплывчатую точку, а затем и вовсе исчез из виду.
Морибак почувствовал себя так, словно его ударили прямо в лицо. Он был невероятно взбешен. Никогда еще он не испытывал такого унижения. На самом деле был кое-кто, кто осмелился отказаться от его благонамеренного приглашения.
«Очень хорошо, похоже, что корабль тоже направляется в бухту Хидеголд, — подумал Морибак. — когда я прибуду, я обязательно найду тебя и покажу тебе «теплое гостеприимство» Торговой Гильдии Чикдора!
[1] Примечание редактора: Это интересная ошибка для автора, чтобы сделать. За исключением особых климатических условий, таких как туман, неспокойная вода или темная ночь, вы должны быть в состоянии видеть гораздо дальше, чем обычно. На стандартной высоте вороньего гнезда (около 30 метров для корабля такого размера, возможно, немного больше) вы сможете увидеть около 20 километров до горизонта. Должно быть, легко обнаружить корабль такого же размера (а тем более целый флот) на расстоянии 12-15 километров. Даже если мы примем во внимание увеличенное движение вороньего гнезда (из-за его расстояния от центра масс корабля), все равно будет легко обнаружить корабль на 5-8 километрах, а не на 600 метрах, как предполагает автор.
TL;DR, автор совершил довольно интересную ошибку. Вы должны быть в состоянии обнаружить корабль (а тем более флот) на гораздо большем расстоянии, чем 600 метров.
Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.
Мне их жаль