Глава 37 Засада на улицах города

Засада на улицах города

Тележное колесо, покрытое слоями дерева и смолы, дребезжало, пока карета ехала по улице…

Инструктор Марлин лежал на переднем сиденье кареты и тихо посапывал. Лорист был невероятно доволен этим экипажем, который ему только что подарили, поскольку качество сборки было безупречным, а поездка была стабильной и удобной. Лошади были хорошо обучены и хорошо себя вели. Что касается Рейди, Лорист действительно не ожидал, что его навыки вождения будут настолько хороши. Похоже, что взять Рейди в качестве своего помощника было хорошим выбором, в конце концов, как сказала Элс.

О, Здесь есть маленькая ручка. Окно все-таки можно открыть! «Ах, какое освежающее ощущение от ночного ветерка», — подумал Лорист, с любопытством открывая окно, когда мимо него проплыла панорама ночных улиц.

— А? — Остановите карету!- воскликнул Лорист.

— Полегче, жеребец…- скомандовал Риди, натягивая поводья. Карета проехала еще семь-восемь метров, прежде чем полностью остановиться, когда лошади Зенона недовольно фыркнули.

-Что случилось, учитель?- спросил Риди.

Будучи принятым в качестве слуги Лориста, Рейди изменил способ, которым он обращался к нему. В Grindia, называя кого-то «хозяином», не было знаком того, что им владеют в соответствии с отношениями хозяина и раба, а скорее знаком доверия для человека, который будет принимать решения для себя, чтобы следовать.[1]

— Повернись немного назад. Остановись у фонарного столба рядом с маленькой площадью вон там, — приказал Лорист.

«Окей.- Рейди натянула поводья, чтобы развернуть лошадей Зено в противоположном направлении, и направила карету к уличным фонарям у площади.

Лорист вышел из кареты и направился к скамейке возле цветочной клумбы на площади.

На верхней скамье сидели взрослый и двое детей, тесно прижавшихся друг к другу. В этот момент взрослый немного пошевелился, услышав приближающиеся шаги Лориста, и открыл свои полусонные глаза. Увидев идущего к нему Лориста, он невольно вскрикнул от удивления. — А, это ты…»

«Привет. Эти двое-ваши дети?- спросил Лорист, выглядя так, будто он внезапно что-то понял.

Этот человек средних лет был последним человеком, который бросил вызов Лористу сегодня, который оставил довольно глубокое впечатление, учитывая его навыки относительно других претендентов. «Да, это мой сын Говард, ему в этом году 12 лет. Вот моя дочь Алиса, ей 7 лет, — представил Поттерфанг.

-Ты собираешься провести ночь здесь с ними?- Лорист не ожидал, что воин с серебряным пиком будет жить без дома, как бродячий нищий. Если бы Поттерфанг не произвел на него такого впечатления во время дуэли, он, возможно, даже не вспомнил бы своего лица, не говоря уже о том, чтобы попросить Рейди остановить карету.

На лице поттерфанга появилась болезненная улыбка, когда он сказал: «я только что прибыл сюда из Империи Криссена, поэтому я не взял с собой много багажа. Кроме того, я был слишком жадным и верил, что я обязательно выиграю у вас в вызове и получу деньги за вознаграждение, поэтому я поставил остаток своих сбережений на регистрационный взнос. Прежде чем приехать сюда, я надеялся продать свои вещи, чтобы выжить. До сегодняшнего дня я был вполне уверен в своих силах. Я никогда не ожидал, что проиграю тебе и разочарую своих детей. Проиграв большую сумму денег, поставив на меня и из-за просроченной арендной платы, домовладелец выгнал меня и оставил без крова. Сейчас мне некуда возвращаться и нет никаких документов, удостоверяющих личность, поэтому я могу только провести ночь в этом общественном месте.»

Лорист понимал, что если бы он был обычным железным рангом, то определенно не смог бы сравниться с Поттерфангом. Однако никто не знал, что он тренировался в основном не в боевой силе, а в технике Акваметалла из своей предыдущей жизни.

-А ты не мог бы просто взять на себя миссию наемника?- Спросил лорист. Не было редкостью, чтобы квалифицированные наемники, такие как Поттерфанг, были очень востребованы для различных работ от охраны резиденции до помощи в группе наемников. Многие крупные группы наемников даже приняли бы такого специалиста, как Поттерфанг, не требуя от него уплаты членских взносов.

-Я пытался сделать именно это, но все равно ничего не вышло, — сказал Поттерфанг, качая головой. -Я уже жалею о своем решении поехать в город Моранте. Я не ожидал, что «свобода и равенство», к которым я так стремился в городе Моранте, были не более чем миражом, поскольку местные жители крайне отвратительны и дискриминационны по отношению к нам, чужакам. Я был свидетелем нескольких нелокальных наемников, у которых возникли проблемы с поиском запросов в гильдиях наемников этого города, и иногда они вынуждены принимать сложные миссии за несправедливую цену. Особенно это касалось граждан Империи Криссен, таких как я, которых горожане еще больше презирают среди других чужаков. Несмотря на то, что война закончилась более 20 лет назад и империи уже нет, жители этого города все еще относятся к нам как к врагам. Я также должен думать о будущем своих детей, поэтому я не могу принимать миссии, которые слишком рискованны… Если бы я победил сегодня раньше, я бы использовал эти деньги, чтобы покинуть это место и отправиться в другое королевство или страну. Иначе я не смог бы получить свободу и справедливость, которых так тщетно искал в этом городе.»

Поттерфанг объяснил свои переживания тоном, который был одновременно удручающим и слегка сдобренным ненавистью и сожалением. Если бы он не был слишком уверен в своих способностях и не поддался на уговоры домовладельца или не был ослеплен роскошными призовыми деньгами, он не поставил бы все свои сбережения на регистрационный взнос. Этих 10 золотых монет было бы достаточно для него, чтобы его дети покинули этот холодный и материалистический город и поселились в другой небольшой деревне, где он мог бы позволить себе несколько акров сельскохозяйственных угодий и небольшую хижину, которых было бы более чем достаточно для его детей, чтобы вести стабильную жизнь.

«Ах, я могу винить только себя за то, что был ослеплен жадностью и потерял способность ясно мыслить», — подумал Поттерфанг, разочарованно опустив голову. Ни один инструктор с Железным рангом в здравом уме не бросит вызов всем инструкторам с серебряным рангом без определенной степени уверенности. Даже сам Поттерфанг не осмеливался утверждать, что он был самым сильным среди тех, кто занимал такое же положение, как и он. Он понял это только после того, как проиграл битву, но было уже слишком поздно.

-Из какой части империи Криссенов вы прибыли?- спросил Лорист.

-Я из северных земель, — ответил Поттерфанг.

— Ого, это просто совпадение. Моя Родина также находится в Империи Криссен. Я уверен, что они объявили мое имя во время дуэлей утром. Меня зовут Нортон Лорист. Вы слышали о семье Нортон?- Лорист был очень рад, что встретил кого-то со своей Родины.

— Нортон? Ревущий медведь далекого пустынного Севера? Я определенно слышал о них, Нортоны-знаменитые дворяне, которые славились своими военными подвигами. Многие простолюдины вступали в армию в надежде отличиться и получить благородный титул, как основатель семьи Нортон, а также получить право на владение доминионом. Но скольким из этих солдат удалось осуществить свою мечту? Тогда опять же, почему кто-то вроде вас в городе Моранте и принимает вызовы от серебряных ранжированных бойцов?- спросил заинтригованный Поттерфанг.

Лорист улыбнулся и сказал: «Ну, это довольно длинная история. Подводя итог, я оставил свой дом, чтобы продолжить свои исследования здесь, в городе Моранте, десять лет назад. С тех пор как шесть или семь лет назад в империи начались внутренние распри, я потерял всякую связь со своей семьей. Ты ведь тоже Северянин, верно? Ты что-нибудь знаешь о моей семье?»

Поттерфанг, казалось, вздохнул с облегчением, но после небольшой паузы покачал головой. «Извините, но я также был вдали от дома в течение более чем 20 лет. Северные земли огромны. Я родом из Монд-Тауна, который находится довольно далеко от владений вашей семьи. Это займет примерно 3-4 дня на лошадях, чтобы даже добраться туда. Когда мне исполнился 21 год, я ушел из дома, чтобы записаться в армию, прошел путь от простого солдата до военного офицера и продолжал жить своей жизнью на службе. Поскольку других родственников у меня не было, я женился и поселился в столице. Я никогда не ожидал, что внутренние распри поглотят нашу империю. За те шесть лет, что три принца боролись за трон, столица была полностью уничтожена. После того, как хаос утих, я вернулся в столицу только для того, чтобы обнаружить, что почти все, что я имел, было потеряно. Когда моя жена умерла, двое моих детей должны были полагаться на объедки и объедки и каким-то образом сумели выжить. Если бы не забота некоторых соседей, я мог бы потерять даже их. После этого я собрал все, что у меня было, и отправился в этот город в надежде начать здесь новую жизнь…»

О, так у него было военное прошлое и он уже привык видеть смерть и отчаяние на поле боя. Неудивительно, что он был так спокоен и тверд на протяжении всего сражения. Учитывая его силу как эксперта высшего Серебряного ранга, он мог бы легко ограбить простых людей и зарабатывать себе на жизнь прилично, но вместо этого он предпочел бы жить суровой жизнью со своими детьми на улицах. Нелегко найти человека, который был бы таким же честным, как он.

В этот момент Рейди подошла к Лористу и посмотрела на Поттерфанга и его детей, прежде чем прошептать: «Учитель, что происходит?»

Лорист взглянул на Поттерфанга и сделал ему предложение: «учитывая, что мы уже скрестили мечи, как братья-фехтовальщики, и то, что у нас общая родина, брат Поттерфанг, имею ли я удовольствие пригласить тебя в гости? В конце концов, мне все еще нужно многое спросить о ситуации в империи, и мы не можем говорить здесь всю ночь напролет.»

«Этот…- Поттерфанг, казалось, колебался. Он понимал, что Лорист сделал это предложение с добрыми намерениями, однако его гордость не позволила бы ему легко принять этот жест доброты, учитывая жалкое состояние, в котором он находился.

Подул холодный ветер, и двое детей, спавших в его объятиях, громко чихнули.

Лорист шагнул вперед и заслонил их от ветра. — Брат, я знаю, что у тебя есть своя солдатская гордость и ты не хочешь принимать доброту людей просто так, но ты должен заботиться о благополучии своих детей. Несмотря на то, что сейчас только весна, ночной воздух довольно прохладный, и ваши дети легко простудятся, что вызовет у вас еще больше проблем, учитывая ваше затруднительное положение. Кроме того, как человек с севера, я не могу спокойно отдыхать, если я не могу помочь вам в любом случае. Вы должны знать, что северяне, такие как мы, имеют теплый обычай предоставлять нашим гостям первоклассное гостеприимство. О чем тут еще думать? Пойдем.»

-Хорошо, тогда прошу простить мое вторжение, — решительно сказал Поттерфанг, принимая приглашение Лориста.

Когда Поттерфанг уже собирался разбудить своего сына с дочерью на руках, Лорист приложил палец к губам и прошипел, прежде чем сказать: «Не буди его. Позволь мне нести его.»

-Я думаю, что вы можете предоставить это мне, мастер, — сказал Рейди, подходя к ребенку и поднимая его.

Хмм, 16-летний парень вроде него может нести 12-летнего мальчика, как будто он весит не больше перышка. Элс действительно не преувеличивал, когда говорил о силе и энергии Рейди.

Поттерфанг снова наклонился, чтобы поднять свой длинный меч и маленький мешочек. Поскольку это были его личные вещи, Лорист не решался помочь ему забрать их.

-Давай сначала сядем в карету. Мой пьяный коллега там, хотя я все еще должен отправить его домой. Я надеюсь, что вы не будете возражать немного сжать, — сказал Лорист, указывая на экипаж.

— Мистер Нортон, вам вовсе не обязательно быть таким вежливым. Я уже благодарен вам за вашу великодушную доброту, — поблагодарил Поттерфанг.

Лорист повернулся и пошел к экипажу. — Зовите меня просто Локк. Мне не очень нравится, когда меня так официально называют. Будет лучше, если ты просто позовешь меня по имени. Можно я буду звать тебя горшок…»

— Берегись! Слева от тебя!- Быстро крикнул поттерфанг.

Лорист приготовился увернуться, когда четыре 30-сантиметровых лезвия света влетели в его поле зрения.

Нет, я не могу уклониться от этих атак. В противном случае они бы ударили Поттерфанга, который носит свою дочь, и Рейди, который держит сына. Краем глаза Лорист заметил, что Поттерфанг уже повернулся к нему спиной и приготовился защитить дочь от световых клинков. Было очевидно, что он ожидал, что Лорист увернется и приготовился принять урон. Риди же была совершенно ошеломлена тем, что внезапно оказалась в опасной ситуации.

Сол, нападающие-это бойцы Золотого ранга. А где мой меч? Лорист потянулся за своим длинным мечом, но тут же заметил, что оставил его на сиденье кареты. К счастью, он все еще носил свой короткий меч на бедре.

Шиин! Короткий меч издал звук, когда его вытащили из ножен. Лязг, лязг, лязг, лязг! В мгновение ока короткий меч заплясал в воздухе и ударил по четырем клинкам света. Судя по силе и скорости клинков, Лорист предположил, что они были выпущены одним звездным золотым мечником. Хотя враг такого калибра не представлял для него внутренней угрозы, у него было только личное оружие, и он не мог хорошо реагировать на внезапное нападение.

— Отведите детей в карету. Риди, поезжай обратно в гостиницу и дай мне разобраться с этим, быстро!- воскликнул Лорист.

— Ха, тебе удалось парировать мои клинки света. Я вижу, что вы довольно устойчивы для простого Железного ранга.- Два силуэта появились из темного переулка у площади и медленно направились к вечеринке Лориста.

— Расслабься, мы здесь не ради твоей жизни. Однако мы получили от кого-то просьбу взять одну из ваших рук. Не беспокойтесь, я сделаю это быстро, так что все закончится через секунду, хе-хе, — сказал один из приближающихся фигур своим циничным, уверенным голосом.

-Тебе лучше быть готовым рискнуть своей жизнью, если ты хочешь попробовать, — холодно ответил Лорист.

-Хе-хе, мы даже не боимся бойцов Серебряного ранга. Убить тебя было бы проще, чем убить курицу! По крайней мере, цыпленок сможет спрятаться где-нибудь в укромном месте. Где бы ты мог спрятаться?»

— Ученик брат, давай не будем тратить на него слишком много слов. Кто нападет первым? Чем скорее мы все уладим, тем быстрее сможем вернуться к девушкам, которые все еще ждут в наших комнатах, — сказала другая довольно расстроенным тоном.

Оставив дочь в карете, Поттерфанг схватил меч Лориста и быстро передал ему.

— Они здесь из-за меня, а ты тут ни при чем, — сказал Лорист, принимая меч. Увидев, что Риди уезжает с экипажем, Лорист почувствовал еще большее облегчение.

— Светлый клинок только что тоже приблизился к моей возлюбленной Алисе, — сердито сказал Поттерфанг, с хрустом выхватывая меч из его руки. Если бы Лорист не отбил атаки, Алиса была бы серьезно ранена. Несмотря на то, что нападавшие пришли за Лористом, они не очень заботились о Поттерфанге и его дочери и не имели никаких проблем с тем, чтобы подвергнуть их опасности. Не было никакой возможности, что Поттерфанг отпустит их с этим.

-Тебе лучше быть поосторожнее, у них золотые звания, — напомнил Лорист.

-Хм, не то чтобы я раньше не дрался за золотые звания. Я даже убил парочку из них на поле боя, — сказал Поттерфанг.

-Хе-хе, у тебя большой рот, не так ли? Я посмотрю, как ты справишься, сражаясь против такого золотого ранга, как я. Младший ученик брат, там по одному для каждого из нас. Я позволю тебе справиться с Железным рангом. Оставьте убийство этого Серебряного ранга мне.»

«Отмеченный.»

Закончив свою дискуссию, двое нападавших бросились к Лористу и Поттерфангу с намерением убить их.

[1] Это довольно интересная игра слов для термина «мастер». В китайском языке термин master — это 主人. Автор отметил, что 主人 в Grindia не относится к «мастеру» в обычном смысле, но на самом деле это короткий способ сказать 做主的人, что означает «тот, кто принимает решения».

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.