Глава 504 уверенность в победе

Уверен в победе

«Армия, слишком уверенная в своей победе, проиграет тяжелее всего.»

— Мыс Романи. Кроме того, конец гор Теданини. Мы больше не можем обнимать побережье. Тростник впереди заставляет нас выйти в море. Как только мы миновали мыс, осталось всего три дня до Эйнибы, а потом еще три до бухты Хидеголд.

— К несчастью, дом Нортон ждет нас на берегу у самого мыса. Похоже, они планируют остановить нас здесь или потопить, пытаясь это сделать. Мы должны поблагодарить капитана Блудена за то, что он рискнул своим кораблем, чтобы доставить нам эту информацию. Если бы он не бросился вслед за отрядом после их последней атаки, мы бы слепо врезались в их засаду.

— Он говорит, что Нортоны развернули шестнадцать массивных кораблей, по меньшей мере вдвое превосходящих наш самый большой Daw, но не таких больших, как наш Sabnim-класс. У них также есть сто галок и сорок Сэмов на патрулировании. Двенадцать кораблей, которые досаждали нам, следят за нашим флангом, зажав нас между собой и рифом.»

Лорд-адмирал, Виконт Пенелопа, постукивая по карте деревянной указкой, объяснил: Его каюта на борту флагманского корабля была заполнена командирами и контр-адмиралами флота. Атмосфера была напряженной.

Пенелопа невольно вздохнула. Сколько раз он уже видел эти лица? Сколько раз эти командиры переправлялись на гребной лодке на его корабль, чтобы присутствовать при последнем отчете о потерях? Когда они впервые собрались вместе, чтобы получить объявление об этой поездке, они почти буквально боролись друг с другом за место на эскорт-флоте. Они успокоились только тогда, когда услышали, что все уходят. Теперь у них даже не было сил нахмуриться или рассердиться, когда они услышали, сколько кораблей было потоплено и сколько погибло во время последней атаки.

С другой стороны, было бы еще удивительнее, если бы они не были такими сейчас. Они подверглись четырем атакам и четырем преследованиям; в результате они потеряли 200 кораблей. Большинство из них были тараны и пилы, но у врага было только четырнадцать кораблей, и они даже не могли поцарапать их. Они даже не могли утешить себя тем, что их потери были понесены, прогоняя врага. Нортоны ушли только тогда, когда у них кончились боеприпасы, а не потому, что их прогнали.

Носы у всех были красными от гордости, когда две флотилии встретились, две стороны заключали пари и дрались за то, кто получит больше убитых и больше славы, и смеялись над некомпетентностью третьей и четвертой флотилий. Технически все они были частью одного флота, но каждая флотилия поддерживалась другой гильдией и управлялась в основном людьми из этой гильдии, поэтому конкуренция была жесткой, и между четырьмя флотилиями было очень мало любви.

Твинхед Дракон поддерживал первую флотилию, вторая и третья принадлежали Чикдору, а четвертая была поделена между остальными пятью, теперь уже четырьмя, гильдиями.

В то время как первые три были вполне конкурентоспособны друг против друга, все это было в основном просто оживленное подшучивание и конкуренция, но все они смотрели вниз на четвертого. Это был незаконнорожденный ребенок, которого никто не любил. Несмотря на это, несмотря на то, что он был в худшем состоянии из трех все еще стоящих, он все еще стоял, в то время как третий больше не существовал, поэтому все насмехались и оскорбляли его безжалостно. Если четвертый мог нанести некоторый урон Нортонам, то первый и второй наверняка могли полностью уничтожить их.

Четвертый предупреждал, что у Нортонов были очень мощные дальнобойные атаки, но поскольку это был четвертый, первый и второй не воспринимали его всерьез. И даже если то, что они говорили, было правдой, у врага осталось всего несколько человек, что они могли сделать против сотен кораблей, которые атаковали их одновременно?

Однако теперь их мелодия изменилась. Эти встречи обычно были очень шумными, и было трудно заставить всех успокоиться, чтобы собрание могло начаться, но теперь никто не говорил. Все просто сидели тихо и ждали, когда их Адмирал начнет. Когда они впервые собрались вместе во владениях Чикдора, они не очень-то много планировали. Они просто хвастались тем, как много убитых они получат, и делали ставки на то, как быстро они возьмут Силоваса. Теперь они сидели тихо и ждали, когда им сообщат последние плохие новости.

Первая атака показала им, что враг может быть тернистым, но они все еще были очень уверены, особенно когда их ответ прогнал нападавших, даже если потери были намного больше, чем ожидалось. Последующие атаки, однако, потрясли их полностью. Они плыли уже почти месяц и подвергались четырем нападениям, но не причинили врагу ни одной потери. Они даже не причинили ни одного повреждения корабельной краске из-за Золотого брода. Они попытались перехватить инициативу, расставив несколько ловушек, которые, как они надеялись, вражеский командир поймет в своем высокомерии и непонимании, но он не клюнул на приманку.

Они думали, что смогут атаковать Нортонов своими таранами, но враг быстро определил и использовал слабость маленьких кораблей. Чтобы максимально увеличить свой абордажный контингент, корабли не имели никакого дальнобойного оружия или лучников, поэтому корабли Нортона просто сидели и ждали, когда они приблизятся, а затем осыпали их залпом за залпом мелких гранул, как виноград в стволы своих пушек.

Один полный бортовой залп с одного из этих кораблей мог заставить несколько таранщиков просто развалиться. Это было как дуть на одуванчик, все было там в один момент и исчезло в следующий. Когда началась третья атака, тараны вообще отказались плыть. Даже наказание за нарушение субординации было не так ужасно, как участь тех, кто боролся против черных кораблей Нортонов.

И это пришло от людей, которые управляли таранными машинами. Они уже были самыми храбрыми во всем флоте. Если даже они откажутся встретиться лицом к лицу с врагом, то насколько плохо будет, если остальная часть флота отправится против него один или два раза? Вместо того чтобы тратить свое время перед каждой битвой на заточку мечей и полировку доспехов, люди на борту кораблей тратили свое время на проверку того, что у них было достаточно пайков, чтобы провести несколько дней в плавании в море, что ремни на обоих доспехах освободятся достаточно быстро, чтобы их не утащили вон и не утопили, и проверяли, в каком направлении находится берег. Это были не люди, готовящиеся к битве, а люди, готовящиеся покинуть корабль!

Как только его инструктаж закончился, Пенелопа ждала, что его капитаны и контр-адмиралы внесут свой вклад, но даже несколько минут спустя они все еще не показывали даже малейшего намека на участие.

-Я что, кричу на трупы?!- Эй! — рявкнул он, ударив указкой по столу. — кто-то отрезал тебе яйца вчера вечером? Или вместо этого они забрали твой язык? Если ты не приведешь себя в порядок, я убью тебя сам и использую твой труп как боеприпасы, когда мы столкнемся с Нортси! Вы капитаны и адмиралы непобедимого или пираты?»

Его гнев, наконец, зажег последние угольки гордости, оставшиеся в сердцах мужчин. Их лица медленно обрели прежний цвет, и они встали, прижав руки к сердцу.

-Если они захотят убить нас, мы утащим их за собой! Нет, мы отправим их в путь одних!»

-Я возьму Авангард! Я хочу первое убийство!»

-Я скорее потоплю пять кораблей, чем позволю своим пить воду!»

— Давайте сражаться, Адмирал! Мы больше не позволим этим ублюдкам плавать по нашим водам! Пушки? — Какие пушки? Они не сравнятся с нашей храбростью!»

Аплодисменты внезапно прекратились, оставив человека, который говорил последним, неловко размахивая рукой в воздухе в тихой комнате. Упоминание о вражеской пушке было подобно ведру холодной воды. Это сразу же отрезвило всех пьяных от собственной гордости.

Мужчина опустил руки, кашлянул и с теплой улыбкой подошел к Пенелопе. Капитаны хотели высмеять его за то, что он поднял их проклятие, но они не могли. он был молодым хозяином Чикдора, Сериханем, и в настоящее время читающий адмирал, командующий флотом Чикдора.

— Молодой господин, есть ли у вас какие-либо основания для ваших притязаний?- спросил один капитан, наконец набравшись храбрости.

«Да. Вы скоро это узнаете. Они уже несколько раз нападали на нас. Всего они потопили 129 Стрижей, 86 пил, 13 ЗРК и 15 галок. Видишь эту закономерность? Они топят в основном небольшие корабли. Да, отчасти из-за того, что мы послали на них в основном небольшие корабли, но большие корабли, которые мы послали, потеряли гораздо меньшую долю, чем маленькие, и многие вернулись с повреждениями от боев. Это означает, что они могут принять несколько ударов и все еще продолжать идти.

-Мы потеряли семь галок в первой же атаке, две из которых утонули, потому что загорелись, а не потому что их разнесло на куски пушечным огнем. Мы послали гораздо больше галок в более поздних атаках, и они были потоплены только после того, как приняли тяжелое избиение.

— «Вингсоар», один из моих кораблей, потерпел несколько часов поражения и все еще находится на плаву. Я также заметил кое-что, когда осматривал повреждения на некоторых кораблях. Один выстрел пробил корпус корабля рядом со складом снабжения. Она пробила корпус и попала в наш тайник с мукой. Жар от него выжег часть муки, но кроме этого и дыры в корпусе он ничего не повредил.

-Мы кое-что испробовали, когда послали Вингсора за ними после той последней атаки. Мы упаковали наши запасы у корпуса, чтобы поглотить больше шока. Как вы знаете, Вингсоар сумел это сделать. Мы насчитали сорок пушечных ядер, когда проверяли корабль после его возвращения.»

Зал заседаний взорвался радостными возгласами. Если Сериханем не лгал, то теперь у них был эффективный способ дать отпор. Если они сложат свои припасы, особенно мешки с зерном и мукой, прислоненные к корпусам кораблей, то смогут не обращать внимания на огонь и просто атаковать вражеские корабли. Они все равно понесут тяжелые потери и потеряют много кораблей, но это даст им гораздо больше шансов. Видя, что атмосфера наконец-то снова становится шумной Пенелопа улыбнулась и искренне поблагодарила молодого мастера.

— Дом Нортон не будет думать об этом, поэтому они не будут ожидать, что мы продержимся так долго или сделаем то, что мы собираемся сделать. Теперь у нас есть способ взорвать их вдребезги!»

Сериханем поклонился всем в знак благодарности.

— Нортоны ждут большого сражения, что же нам делать?- спросила Пенелопа.

— Отдай его им! Разбей их вдребезги! Победа непобедимому!- взревела остальная часть комнаты.

Пенелопа кивнула и постучала по карте осколком его деревянной указки.

-Они планируют остановить или потопить весь наш флот в этой битве. Но мы этого не допустим. У нас есть триста кораблей и все четыре наших Сабнима. У чикдора есть еще 100 кораблей. Мы превосходим их числом, и теперь у нас есть счетчик для их пушек. Мы отправим их на дно морское! Победа за нами!»

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.