Глава 232: Бескрайнее море — Отправление в плавание за рыбой

«Пойдем, купим припасы», — встал Чэнь Сюнь, взглянув на Брата Окса и Сяо Чи. «Нам понадобятся карты морских зверей и духовные травы. Без них мы даже не узнаем, что ловим».

«Мо~» Радость брата Окса была ощутима. Их давняя мечта наконец-то стала достижимой.

Сяо Чи вскочил, его дыхание участилось от предвкушения. Наконец, они оставили Да Ли позади.

Они втроем мчались по оживленным улицам, перескакивая из магазина в магазин, собирая предметы первой необходимости. По пути они получили несколько важных советов — например, о том, как таинственные силы контролируют Западное море и как их не следует легкомысленно провоцировать. Безопаснее было охотиться на морских зверей в партнерстве с гильдией торговцев, поскольку они предоставляли надежные морские карты и связи, сводя к минимуму риск погружения в опасные воды.

Чэнь Сюнь от души рассмеялся над этим советом, весело попрощавшись с владельцами магазинов Учреждения Фонда, с которыми он беседовал.

На следующий день в телепортационном комплексе города Пинъюнь Чэнь Сюнь внезапно закричал:

«Братья, поехали!»

«Мо!»

"Рев!"

Гул.

Телепортационный массив вспыхнул ослепительным светом, от него исходили звездные мерцания. Управляющий массивом культиватор нахмурился, потирая виски, когда громкий крик Чэнь Сюня эхом отдался в его голове, заставляя мозг гудеть.

В мгновение ока телепортация завершилась, и все трое исчезли. Оператор фыркнул и махнул рукавом, недовольно фыркнув.

Город Гуйи

, обширный мегаполис у западного побережья Да Ли, гудел от активности. Гигантские летающие суда заполнили небеса, каждый из которых нес знамена разных торговых гильдий, медленно плывя к горизонту.

Вокруг этих кораблей сверкающие образования раскрашивали небо в яркие цвета, превращая городское небо в завораживающее зрелище.

Город был какофонией звуков, когда корабли возвращались из моря, их палубы были загружены огромными морскими зверями. Люди восклицали в благоговении, восхищаясь чудовищными созданиями, когда их вытаскивали на берег.

Дождь только что закончился в городе Гуйи, оставив небо ярким и голубым. Радуга нежно мерцала вдалеке, изгибаясь по небу, как тонкая лента.

Небольшое летательное судно поднялось из города, ловко лавируя между более крупными кораблями и направляясь прямо к западному побережью.

«Ура! Братья, вперед!» — с энтузиазмом крикнул Чэнь Сюнь.

«Мо!»

«Брат Сюнь, посмотри на море!»

Все трое стояли на носу судна, широко раскрыв глаза от удивления, глядя на бесконечную гладь неба и океана впереди. Горизонт размывался, и было невозможно определить, где кончалось небо и начиналось море.

Волны Западного моря вздымались с силой, огромные валы, словно горы, обрушивались на далекий серый горизонт и с оглушительным ревом катились к берегу.

Они врезались в возвышающиеся вдоль побережья скалы, поднимая в воздух клубы белой пыли и сопровождаясь серией оглушительных ударов.

Вдалеке бесчисленные острова усеивали море — некоторые большие, некоторые маленькие — простираясь до горизонта. Время от времени свирепые морские звери прорывались на поверхность воды, создавая огромные волны, которые взмывали в небо.

Когда их летающее судно приблизилось к береговой линии, огромное синее море раскинулось перед ними бесконечно. Вода расширялась, сливаясь с далеким небом, где плыли сотни больших кораблей, их палубы кишели культиваторами. Под ярким солнечным светом эти корабли сверкали, как звезды на море.

«Ух ты…» — прошептал Чэнь Сюнь, ошеломленный. «Это… это огромно…»

«Мо~» Брат Окс испустил долгий вздох, его тело чувствовало слабость от масштаба перед ними. Океан был гораздо более пугающим, чем любая река, которую они когда-либо видели.

Губы Сяо Чи задрожали, его когти крепко сжали Брата Окса, когда шок охватил его. По сравнению с бескрайним морем Равнины Края Небес казались незначительными — это было за пределами всего, что он мог себе представить.

В этот момент откуда-то издалека подул сильный морской бриз, принесший с собой чувство величия, которое затронуло что-то глубоко внутри них.

Их сердца бились медленно, но ровно, наполненные неописуемым чувством спокойствия. В их головах поселилась мысль — хорошо быть живым

.

Через час они прибыли на пустынный участок побережья, где волны неустанно разбивались о скалы.

Сяо Чи присел слева от Чэнь Сюня, а Брат Окс стоял на четвереньках справа. Вместе они молча смотрели на море.

Взгляд Чэнь Сюня был наполнен меланхолией, когда он вдыхал уникальный запах океана. Его прежнее волнение угасло, превратившись в мирную тишину.

«Мо?» Брат Окс легонько подтолкнул Чэнь Сюня, недоумевая, чего они ждут.

Сяо Чи тоже повернулся и посмотрел на Чэнь Сюня, озадаченный его загадочным выражением лица.

«Давайте поднимемся на борт корабля».

Чэнь Сюнь сделал глубокий вдох, и взмахом руки вокруг него закружились лучистые пятицветные лучи света, взмыв в небо. Над морем начала формироваться огромная тень.

Бум! Бум!

Гигантский летающий корабль врезался в воду с оглушительным ревом, посылая волны наружу. Грохот был подобен эху тысячи долин.

На вершине огромного корабля возвышалось великолепное черно-белое дерево — Дерево Пяти Стихий Духа Журавля. Его ветви покачивались на морском ветру, а само оно мягко светилось, излучая внушающее благоговение присутствие.

Они расхохотались, подпрыгнули в воздух и приземлились на палубе под светящимся деревом.

Брат Окс взмахнул своими копытообразными руками, выпустив элементарные флаги, которые расположились по пяти углам корабля. Немедленно энергия пяти элементов сошлась, заполнив воздух. Чэнь Сюнь также активировал ядро ​​корабля, направляя его силу.

Сяо Чи стоял на краю, глядя на море, и ждал, когда корабль отплывет.

Жужжание—жужжание—

Морской бриз дул волнами, одну за другой. Корабль с ревом ожил, прорезая воду и направляясь вглубь огромного океана. Направление больше не имело значения.

«Брат Бык, Сяо Чи, закидывай сеть! Закидывай сеть!!»

Чэнь Сюнь крикнул с вершины дерева, не сводя глаз с косяков рыб, движущихся под поверхностью. «Быстрее, используй сеть, сделанную из Тысячи Шелковых Лиан! Давайте поймаем их всех!»

«Мо~ Мо~!»

«Вперед, брат Сюнь!»

Брат Окс и Сяо Чи сновали по палубе, волоча огромную сеть и выбрасывая ее за борт.

«Хахаха!»

Чэнь Сюнь рассмеялся, указывая на море. «Да, вот оно! Вот там — определенно большой улов!»

«Мо?!» Брат Окс бросил на Чэнь Сюня острый взгляд, как бы говоря: «Не отвлекай нас! Мы работаем!»

Сяо Чи, сосредоточенный, стоял на краю палубы, пристально глядя на воду. Для него эти морские существа были редким удовольствием.

Полчаса спустя:

«Тяни сеть! Скорее, братец Бык! Скорее!!»

Чэнь Сюнь, потягивая чай, внезапно замер. Выражение его лица изменилось. «У нас есть что-то большое! Сяо Чи, братец Бык, вытаскивайте!»

«Мо!» — фыркнул Брат Окс, его хватка усилилась, когда он почувствовал отчетливое натяжение сети.

«Пошли, братец Бык!» — рассмеялся Сяо Чи, когда они подняли сеть из моря, и вода каскадом хлынула вниз.

Сеть была полна большой рыбы, креветок и крабов — каждый больше предыдущего. Но это были просто обычные морские существа, а не духовные морские звери, на которых они надеялись.

Среди добычи была большая черепаха, которая ранее привлекла внимание Чэнь Сюня. Она яростно боролась, ее энергия уровня Очищения Ци мерцала.

Палуба была мокрой, и морские существа барахтались, но благодаря силе двух культиваторов Зарождающейся Души их борьба была тщетной.

«Эта большая черепаха бесполезна. Давайте выбросим ее обратно», — сказал Чэнь Сюнь, пожав плечами, разочарованный тем, что это не морское чудовище из Основного Учреждения.

«Мо~ Мо~» Братец Бык ухмыльнулся и бросил черепаху обратно в море, где она быстро скрылась из виду.

«Брат Сюнь, что нам делать со всеми этими морепродуктами?» — рассмеялся Сяо Чи, глядя на извивающихся существ. «Это слишком просто!»

«Сяо Чи, эта сеть была специально изготовлена ​​мной и братом Оксом. Конечно, это легко — эти морские существа даже не могут ее обнаружить».

Выражение лица Чэнь Сюня стало гордым, когда он взглянул на море. «Это Западное море огромно и безгранично. Мы можем свободно бродить и ловить рыбу, сколько захотим!»

«Что касается этих морских существ, предоставьте их мне. Я приготовлю что-нибудь особенное».

«Мо~~~» Братец Бык побежал по палубе, радостно виляя хвостом. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой!

Глаза Сяо Чи заблестели от волнения — он никогда раньше не пробовал блюда, приготовленные Чэнь Сюнем.

В тот вечер в небе висел полумесяц, его отражение мерцало на воде, как будто он упал в сам океан. Когда ветер поднял волны, изображение луны раскололось на части.

Огромный корабль завис над водой, устойчиво держась, несмотря на накатывающие внизу волны.