18. Избранные и отвергнутые (IV)

Тукету поднял руку, и все остальные Избранные отступили. Вокруг Дориана и Хенто ожили круги рун, окружая их: импровизированная арена.

Но прежде чем Тукету успел закончить, Дориан подошел. «Ждать!»

— Хм? Тукету поднял бровь. Руны замерли.

— Один момент, — выдохнул Дориан.

Прошло пять секунд. Потом десять. К этому времени все смотрели на него так, словно он потерял голову.

Затем-

Уровень повышен!]

[Происхождение] Ур. 3

Его ци пересекла новый порог; теперь это было похоже на небольшой пруд, а не на лужу, когда текло внутри него. Наконец он перестал кататься на велосипеде. Женьшень упал, засохший и полностью высохший, на землю.

На этот раз небольшая рябь ци сигнализировала о прорыве.

Если раньше Избранные вокруг него и завидовали, то сейчас у некоторых прямо шла пена изо рта. На секунду воцарилась тишина.

Голос Кайи прервал его. — О, давай! Она выглядела так, будто не знала, смеяться ей или плакать. «Это нечестно. Мне потребовалось шесть месяцев, чтобы перейти со второго уровня на третий!»

Дориан довольно улыбнулся, купаясь в этом теплом уравновешивающем ощущении. Пилюля Vigor Spirit теперь тоже была почти полностью переварена. Его талант, как он догадывался, превратился из жалкого ужаса — по меркам этого царства — в просто посредственный. Почти прилично.

Насколько сокровища могут повысить меня? Ограниченное количество больше, вероятно. Настоящая выгода — та, которая позволит мне превзойти пределы этой формы — это родословные.

Он протянул руки. Нечистоты были не только под кожей: он выглядел чище, очищенным. Его тело наполнилось новой силой.

— Очень хорошо, — сухо сказал Тукету, слегка наклонив голову. «Вас нужно поздравить. Есть что-нибудь еще, Избранный Ио? Или продолжим?»

— Еще одно, — усмехнулся Дориан. «Я не могу сражаться с молодым мастером Хенто на таких условиях, мастер».

— Ты боишься? Глаза Тукету сузились до опасных щелочек.

— Я боюсь выиграть, — сказал Дориан. Он пожал плечами. «Молодой мастер Хенто — сын вождя Раста, как мы все знаем. Если победа означает понижение его сына в должности Избранных… Я бы не посмел так оскорбить Вождя!

Хенто выглядел одновременно довольным и оскорбленным. В основном запутался. Даже Тукету выглядел немного скептически.

Не нужно было быть бессмертным королем-богом, чтобы догадаться, что у него на уме.

Этот маленький кретин обсуждает условия своей победы? Он знает, что не должен победить? Что у человека есть шанс победить в аду?

Тукету устроил этот бой явно для того, чтобы проверить их обоих — изнутри. Он хотел увидеть, как Хенто продемонстрирует свою убежденность, имея дело с агрессивным выскочкой, которому нечего терять. Он хотел посмотреть, как Дориан справится с испытанием, которое он не смог победить.

По его мнению, Дориан не представлял серьезной угрозы. Четко.

Дориан сохранил серьезное выражение лица. Побалуй меня, Тукету. Изменить условия.

Ведь его слова были искренними.

Тогда Тукету рассмеялся.

— Похвальный дух, — сказал он. «Ты правильно думаешь. В каждом бою вы должны быть уверены в победе. Вы должны быть вдвойне уверены в последствиях боя.

Он задумался на мгновение, затем снова повернулся к Хенто.

— В случае победы юной Ио я избавлю тебя от понижения в должности. Что для вас равноценно?» Он посмотрел на тело Хенто, отметив одежду из темного, гладкого как ночь шелка.

«Возможно, эти мантии. На заказ, что ли? Бьюсь об заклад, за них придется заплатить неплохую цену.

Глаза Хенто комично расширились. Он открыл рот, чтобы возразить.

— Задача проста, — вздохнул Тукету. «Вам просто нужно победить новичка. Это, в теории, простая задача для вас. Ставки должны быть несущественными».

Он скрестил руки. «Для меня ты не настоящий Избранный. Говори меньше. Вы не имеете права. Сначала сделай что-нибудь из себя».

Хенто сглотнул.

«Будьте уверены: это только начало», — сказал Тукету. Его брови были строгой линией. Его глаза сканировали остальных Избранных. «Статус Молодого Мастера ни от чего не освобождает его!» Он лаял. «Отныне то же самое относится ко всем вам. «Избранный» — это привилегия. Смотри, я не найду тебя недостойным».

Когда он повернулся, в его глазах мелькнуло нетерпение.

— Хватит перерывов.

Отойдя, он щелкнул пальцами.

Руны вспыхнули жизнью. Небольшой строй: золотые стены ци ползли вверх, образуя барьер. Несомненно, он выдержит любые атаки любого из них.

Тем временем Дориан оценил своего врага.

Молодой Мастер все еще выглядел весьма сбитым с толку.

— Подожди минутку, — сказал он, его певучий голос был выше, чем обычно. Казалось, он выходит из шокового оцепенения. «Я должен проявить себя… сразившись с ним?»

Он потер глаза. Казалось, к нему возвращается прежнее «я». — Без обид, конечно! — сказал он Ио. Хотя он все еще казался потрясенным, ему удалось лукаво ухмыльнуться. «Ты очаровательный сквирт, но всего лишь на третьем уровне». Он бросил взгляд на Тукету. «Не то чтобы, ах, я ищу большего вызова — вовсе нет! Но не так ли, как вы говорите? Легкая задача?»

Он снова подмигнул Дориану. — Еще раз — без обид, дорогая.

— Честно говоря, — вздохнул Тукету, — вам придется подтвердить свои слова. После прошлой ночи я не верю в тебя.

Улыбка застыла на лице Хенто.

— Я подозреваю, что у Ио есть что-то, чего нет у тебя. Тукету поднял бровь, глядя на Дориана. «Говорят, что голодные вордоры самые злобные. Насколько ты голоден?»

— Хм, — сказал Хенто. Его нос сморщился, как будто он учуял что-то гнилое. Когда он снова посмотрел на Дориана, он, возможно, не был зол, но явно раздражен. Кажется, даже у него была некоторая гордость. «Очень хорошо! Так я злодей сегодня, не так ли? Легкая добыча? Он нахмурился. — Я сделаю это быстро.

Он посмотрел на Кайю оленьими глазами. — Ты меня простишь, правда?

Ее взгляд мог расплавить сталь.

Тукету растерянно посмотрел на него и отступил назад. Рунические стены закончили формироваться. Он произнес одно слово. «Начинать.»

К счастью, во время всей этой болтовни у Дориана было время все обдумать.

В бою мастерство было просто множителем силы. Если большинство использовало свои силы только на десятую часть от их полной мощности, Дориан выжимал из каждого выбывшего; он выиграл, потому что был в несколько раз эффективнее на каждом этапе и уровне боя.

Первый слой? Стратегия.

Что он знал о Хенто? Мужчина был угрюм. Испуганный. Измотанный. Ошеломленный. Он плохо реагировал на взрывчатку и неожиданности. Он был на взводе после психологического вскрытия Тукету, которое Дориан по-прежнему считал скорее риторическим трюком, чем чем-то еще, но оно произвело несомненный эффект дисбаланса.

И если Хенто потерял равновесие, все, что нужно было Дориану, это поднажать.

Тукету не успел договорить, как Дориан бросился вперед; в следующее мгновение он отклонился, прижал ладонь к земле позади себя и быстро нанес [Мгновенную ладонь]. Он столкнулся с дюной в гейзер песка.

Сначала был взрыв, и вспышка, и песчаное облако. Неожиданный, взрывной.

Во-вторых, «Пальма» служила ускорителем: она мгновенно перебрасывала Дориана на полпути через импровизированное кольцо. Хэнто отпрыгнул назад с удивленным визгом на губах.

Мог ли он стоять на своем? С несоответствием мощности, разумеется. Если бы ему дали несколько секунд, чтобы собраться, он, возможно, даже сделал бы это. Вот почему Дориан мгновенно набросился на него. Это был тот же принцип, по которому способные люди спасались от агрессивного насекомого.

Всего на мгновение ему нужно было, чтобы страх взял верх над разумом. Это сработало.

Внезапно в панике Хенто применил атаку, которую Дориан не узнал, — она выглядела как веревка, сотканная из солнечного света. Как бы то ни было, Хенто был не в состоянии точно рассчитывать время и прицеливаться; он был брошен безнадежно быстро и неаккуратно. Он не попал в Дориана и врезался в барьер.

Еще один уровень мастерства? Исполнение.

Хенто уже отступал, кружил. Основной инстинкт бойца по ослаблению давления: выход в открытое пространство. Младший воин, вероятно, любой из присутствующих здесь Избранных, последовал бы за ним по кругу.

Чтобы сломить хрупких — особенно не дав им возможности вздохнуть, нанести ответный удар — Дориану нужно было давление. Но просто бежать на кого-то волей-неволей не было давлением; что привело к кайтинга.

Давление было систематическим отрицанием пространства.

Дориан буквально написал учебник по боевым боям. Он мог не знать конкретных ци [техник], но он знал принципы боя лучше, чем он знал себя. Теперь он опирался на основную концепцию полевого искусства: способность использовать свое окружение в своих интересах. Это была широкомасштабная концепция, которая разыгрывалась совершенно по-разному на разных территориях. Однако на любой местности было верно одно.

Враг мог двигаться только в том случае, если у него было пространство.

Так что Дориан начал отрезать его. Большими прыжками он бежал не за Хенто, а туда, куда шел Хенто; когда Хенто увидел это и, взвизгнув, изменил курс, Дориан сделал то же самое — в противоположном направлении. Хенто выпустил еще одну веревку света. Сама техника была сложной и хорошо сделанной. Однако, брошенный слишком быстро, он также перекосился; на этот раз Дориану даже не нужно было уклоняться.

Очевидно, Хенто не ожидал такого сопротивления. Когда Дориан приблизился, он казался клаустрофобным.

Теперь пришел кикер.

Первым был [Рэй]. Но вместо того, чтобы зарядить тяжелый замысловатый выстрел, он почти ничего не приложил к удару. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы бросить его с предельной точностью.

В точку в пяти футах от Хенто, отрезая путь Хенто.

Он рассчитывал на одно: Хенто увидит вспышку и среагирует автоматически. Что в своем бегстве, в панике, он остановился.

И снова Дориан был прав.

Теперь между ним и Хенто было всего десять с лишним футов. Дориан как молния сократил расстояние.

Последовательность была простой. Брошенный даже немного небрежно — достаточно, чтобы наблюдатель подумал, что все, что он делал, было чрезмерно агрессивным новичком. Он развернулся, сделал зигзаг, сделал выпад, чтобы избежать дикого [Рэя] Хенто, перешел в другую стойку и — в упор, в пяти футах от себя, высоко подбросил другого [Рэя].

Эта забастовка также была бессмысленной. Пустой том, брошенный прямо в глаза Хенто. Вся вспышка, за ней нет никакой силы. На этот раз у Хенто было достаточно средств, чтобы полностью его заблокировать.

Он слишком поздно понял, что это была очередная уловка.

Его единственная цель состояла в том, чтобы привлечь внимание Хенто. Ослепить его светом на секунду, заставить блокировать, потерять Дориана из виду хоть на мгновение…

— достаточно, чтобы Дориан преодолел оставшееся расстояние.

Каким бы опытным он ни был, даже у Дориана не было полной уверенности, что он сможет постоянно преодолевать разницу в четыре уровня, особенно на этом уровне силы. Но это против подготовленного соперника. Во всей этой последовательности он не дал Хенто ни секунды, чтобы вздохнуть или сообразить.

Теперь все было кончено.

Наверху он услышал, как голос Хенто поднялся до визга в регистре, который стыдил девочек, не достигших половой зрелости. Дориан выставил кулак, нацелился прямо в печень и бросился всем своим телом в самого сильного [Рэя], на которого был способен.

На этот раз он ничего не скрывал. Он был так близко, что никто не мог его увидеть до того, как он приземлился; он мог позволить себе бросить его со всем, что у него было. Каждое исправление, которое он мог придумать, было вычеркнуто в одно мгновение, когда он развернулся в движении.

Больше половины его ци испарилось в одно мгновение, превратившись в сверхзаряженный взрыв чистого света и тепла, расплавленный выстрел, вызывающий кровоизлияние, направленный прямо в самое слабое место печени Хенто. Он знал, даже когда выстрелил, что это конец.

[Уровень повышен!]

[Рэй] Ур. 6

[Уровень повышен!]

[Рэй] Ур. 7

[Уровень повышен!]

[Рэй] Ур. 8

[Уровень повышен!]

[Рэй] Ур. 9

Затем произошло нечто очень странное, и кровь Дориана похолодела. Это было не только от взгляда.

Температура внезапно упала на десять градусов.

Холодная спираль голубовато-ледяной ци ворвалась в воздух, водоворот поймал [Луч] в своем центре, замедлил его, выкачал силу, смягчил его удар. Когда выстрел попал в цель, ему удалось лишь согнуть Хенто и отбросить его на шаг назад.

Когда он встал, тяжело дыша, он был далек от нокаута.

Затем спираль исчезла так же быстро, как и появилась.

Что?!

Заколдованное сокровище? Заклинание, привязанное к его мантии? Но нет — в тот момент, когда появилась ци, он точно знал, что это такое. Что такое Хенто.

Это была [Техника]. Однако не любая техника. Родословная [Техника].

Вы шутите.

Теперь Хенто перегруппировался, тяжело дыша; У Дориана не было ци для еще одного сосредоточенного занятия. Дерьмо. Он мог только смотреть, как Хенто встал прямо. Теперь его аура была пронизана знакомым оттенком, который один Дориан имел неудовольствие испытать вблизи всего за день до этого, но от отца Хенто.

Родословная ледяного питона!

Отступив назад, Дориан с новой силой запустил свою ци.

Он только что вложил всю тяжесть своего бензобака в один удар. Теперь он потерял этот о-о-очень важный элемент неожиданности.

На губах Хенто играла печальная улыбка. — Хех, — сказал он. — Мне стыдно, что ты заставил меня это выбить. Отличная работа.»

Затем он принял боевую стойку, и игривость мгновенно исчезла.

«Мой, ты заставил мое сердце трепетать! Великолепная атака». Он нахмурился. — Но теперь моя очередь.

Затем он посмотрел на Тукету. «Ты хочешь, чтобы я перестал бегать? Отлично!»

Осколки ци, той самой [Техники], которая сразила орду Вордора, с треском взлетели в воздух. Они блестели, как отломанные сосульки на солнце, обещая быстрое и призрачное насилие.

Дориан стиснул зубы. Это стало чертовски сложнее…

Прошедшее время: 1 день, 6 часов