Глава 23
Александр с тряпкой в руке и засученными рукавами протирал книжную полку. Он выглядел спокойным, но внутри был полон сомнений.
Книжная полка была заполнена беспорядочно разложенными антиквариатом, керамикой и нефритовыми артефактами. Как будто кто-то просто бросил их туда, не задумываясь.
Он взял старую книгу и пролистал ее. Это был вышедший из печати буклет с каллиграфией, который он хотел купить для дедушки, но так и не смог найти.
Рядом с ним были древние предметы антиквариата, безупречные нефритовые артефакты, а также искусная каллиграфия и картины. В случае продажи каждое изделие может стоить несколько сотен миллионов долларов.
К сожалению, все они оказались фальшивыми.
Только дурак станет небрежно хранить такие ценные предметы на книжной полке, не прибегая даже к элементарному уходу.
Пока он размышлял об этом, дверь со скрипом открылась.
Его внимание отвлеклось, Александр поднял голову и увидел вошедшую Элизабет с сумкой, полной продуктов.
Он указал на книжную полку и спросил ее: «Что нам делать со всем этим беспорядком?»
«Не надо его убирать», — ответила она.
Элизабет не интересовалась этими вещами и небрежно положила их на книжную полку. Увидев Александра, держащего в руках книгу каллиграфии, она беспечно сказала: «Тебе нравится? Это ваше.»
Александр усмехнулся: «Нет необходимости».
Зачем ему что-то фальшивое?
Глядя, как Элизабет направляется на кухню, он приподнял бровь: «Ты умеешь готовить!»
После нескольких секунд молчания она кивнула: «Угу».
Александр поверил ей на слово и вернулся в гостиную. Но через несколько минут из кухни послышался оглушительный грохот кастрюль и сковородок.
Александр был потрясен и потерял дар речи.
Не в силах остановить подергивание глаз, Александр повернул обратно на кухню. Конечно же, это был беспорядок.
«Маленькая девочка, врать нехорошо».
Элизабет не ответила. Держа нож, она низко опустила голову и уставилась на разбитую чашу на полу. Она оставалась неподвижной, из-за чего у Александра сложилось ошибочное впечатление, что она выглядит несколько жалко.
В этот момент Александру показалось, что либо он сходит с ума, либо его околдовала Елизавета. Иначе зачем ему подходить и брать кухонный нож?
«Ты действительно неуклюжий. Выйдите на улицу; Я сделаю это.»
«О, спасибо.»
Элизабет подняла равнодушное личико и вышла. Судя по ее удаляющейся фигуре, могло ли быть, что она почувствовала легкое волнение?
Александр, который раньше доминировал на переговорах с силой тесака, посмотрел на маленький клок вьющихся волос, подпрыгивающий на затылке молодой девушки, и необъяснимым образом почувствовал, будто против него замышляют заговор.
Элизабет сделала это намеренно?
Это не должно быть возможно; эта девушка была слишком наивной.
…
Элизабет села на диван, подняв запястье и взглянув на небольшой свежий порез на нежном кончике пальца.
Капля крови упала на ковер, когда она двигалась.
Она принюхалась, уловив слабый запах крови.
Это была человеческая кровь!
Это была кровь, которой владели люди.
Она задавалась вопросом, почему кровь перестала течь.
Ее глаза, яркие и блуждающие, скользнули по ножу для фруктов на кофейном столике.
Александр вышел из кухни, сразу заметив порез Элизабет: «Ты поранилась, когда резала овощи?» — спросил он, нахмурив брови.
Руки Элизабет были прекрасны, почти как произведения искусства, если не считать неприглядного пореза.
«Это небольшая травма», — мягко ответила она.
— У нас есть аптечка? Александр проигнорировал ее комментарий. Даже небольшая рана может оказаться смертельной в случае заражения.
«На полке», — послушно ответила Элизабет.
Александр открыл аптечку. Не найдя пластыря, он решил нанести на порез дезинфицирующий спрей, а затем намотал повязку на палец Элизабет.
Глядя в ее прекрасные глаза, следившие за его движениями, он озорно завязал повязку бантиком.
Элизабет серьезно осмотрела маленький лук, про себя вздыхая о том, насколько хрупкими бывают люди, поднимающие такой шум из-за небольшой травмы.
Наконец, Александр поставил на обеденный стол тарелку с восхитительно выглядящей тушеной свининой, слегка постукивая костяшками пальцев по дереву.
«Приходите сюда на ужин».
Он позвал, как будто призывал котенка.
Затем ему показалось, что он поймал на себе презрительный взгляд Элизабет.
Александр растерялся.