Глава 57: Глава 57: Я дал ей шанс
Переводчик: Inschain Редактор: Inschain
Сэр. Уилсон пристально посмотрел на Элизабет, его строгое выражение смешалось с оттенком нежности.
Увидев это, настроение Линды ухудшилось еще больше, напоминая себе, что нельзя выдавать секрет.
Она была полна решимости доказать своей семье, что она полезнее, чем никчемная Элизабет.
Элизабет взглянула на сэра. Уилсон, а затем она спросила: «Чувствуешь себя сегодня счастливым?»
Озадачен, сэр. Уилсон похвалил: «Как хорошо для тебя, Элизабет. Проект, о котором я вам говорил вчера, оказался успешным».
«Замечательно.»
Она подумала про себя, что Питер проделал достойную работу; он заслужил некоторую похвалу.
Не спрашивая больше, Элизабет повернулась, чтобы поприветствовать Эмили у входа.
Эмили упомянула, что приедет к ней учиться, отметив, что это первый раз, когда ее навещает подруга.
Она слегка нервничала в ожидании.
Прежде чем Элизабет успела уйти, сэр. Уилсон добавил: «Все прошло гладко благодаря
Линда.»
Брови Элизабет сошлись вместе, когда она посмотрела на Линду, которая едва успела
улыбнувшись и равнодушно заметил: «О?»
Сэр. Уилсон объяснил: «Нам помогал отец одного из друзей Линды».
«Действительно?» — спросила Элизабет, пристально глядя на Линду.
Линда не ответила, но сэр. Уилсон вмешался: «Я уже подтвердил это по телефону».
Все еще настроенная скептически, Элизабет повторила: «Правда?»
Ее глубокие темные глаза впились в Линду, создавая ощущение, будто они ничего не могут скрыть.
Столкнувшись с этим пристальным взглядом, Линда почувствовала необъяснимое беспокойство; ее ладони вспотели, а сердцебиение участилось.
Пытаясь скрыть свою нервозность, Линда убежденно ответила: «Конечно, это правда».
Она пыталась убедить себя, что никто не узнает ее ложь. Только она и Бен знали.
Она уже решила, что позаботится о том, чтобы Бен хранил молчание по этому поводу.
Длинные ресницы Элизабет отбрасывали тень на ее глаза, когда она ответила мягким голосом: «Понятно».
Линда чувствовала, что Элизабет вела себя странно, но не могла определить причину.
Раздраженная постоянными сомнениями Элизабет, она пришла к выводу, что Элизабет, должно быть, завидует ее способности внести свой вклад в дела семьи, пока она беспомощно стоит рядом.
Слегка приподняв бровь, Элизабет перестала обращаться к Линде и двинулась к двери, ожидая Эмили.
По пути она моргнула, остановившись на мгновение.
А затем она достала телефон, чтобы позвонить Питеру.
«Босс? Тебе что-то нужно?» Раздался голос Питера. Спокойным тоном Элизабет заявила: «Кто-то лжет».
Питер в замешательстве ответил: «Ну и что?»
«Я дала ей шанс, но она все равно лгала», — сказала Элизабет с суровым лицом.
Питер вздохнул: «Почему тебя это волнует? Это не твое дело. Кроме того, ты не из тех, кто вмешивается.
Она возразила: «Она претендует на заслугу в проекте, который я обеспечил для Wilson Group».
Питер вспыхнул в ярости: «Что? Она пытается украсть твою славу? Я заставлю ее заплатить.
Элизабет сухо заметила: «Ты настоящий лицемер». Питер потерял дар речи.
Пытаясь сменить тему, он сказал: «Предоставьте это мне».
Элизабет просто ответила: «Как сочтете нужным».
Ее дедушка всегда подчеркивал честность среди членов семьи.
Поскольку Линда не говорила правду, Элизабет чувствовала, что она не была хорошим членом семьи.
Ей нужно было все исправить.
Подождав несколько минут, пришла Эмили.
Поприветствовав семью Уилсонов, Элизабет повела Эмили наверх.
«Твоя комната выглядит такой молодой», — заметила Эмили, беря розовую плюшевую игрушку и сжимая ее. «Элизабет, у тебя вполне девчачья сторона».
Элизабет просто ответила: «Мама это устроила».
Раскладывая домашнее задание, Эмили заметила: «Твоя семья хорошо к тебе относится, за исключением Линды. Она слишком уж велика.
Элизабет обдумала комментарий. Хотя она и не считала этот термин особенно приятным, она чувствовала, что он как-то странно подходит Линде. Итак, она просто кивнула в знак согласия.
«Ага..»