Глава 58: Глава 58: Ты все еще винишь меня?
Переводчик: Inschain Редактор: Inschain
Эмили приступила к выполнению домашнего задания, болтая и написав: «Прогресс курса в Санни Хайтс такой быстрый, а их методы преподавания просто сумасшедшие. Если у вас проблемы с оценками, вам лучше учиться до 3 или 4 часов утра, если вы надеетесь сдать экзамен. Тем более, что материалы созданы школой и очень сложны. У меня от этого такая головная боль».
Элизабет сделала паузу, поджимая губы: «Мне это кажется довольно простым, как вещи начального уровня».
«Думаю, тогда я только на уровне детского сада».
Эмили жалобно пробормотала: «Тот, кто разработал эти учебные материалы, должно быть, жуткий старик, пытающийся получить удовлетворение, пытая учеников». Элизабет посмотрела на нее со сложным выражением лица: «Это не старик».
Эмили пренебрежительно кивнула: «Хорошо, тогда это какая-то старушка с морщинистым лицом».
Элизабет потеряла дар речи.
Она подумала про себя: «Заводить друзей так сложно».
«Кстати, — продолжила Эмили, — если вы не сможете идти в ногу с темпом обучения после начала занятий, вы можете подать заявление на отсрочку обучения, чтобы закрепить свои основы. В противном случае оказаться последним в оценках было бы неловко».
Эмили искренне переживала за своего невинного нового друга.
Элизабет ответила: «Не волнуйтесь. Все будет хорошо. Это просто.»
Эмили зажала нос, чувствуя, что ее новый друг, возможно, слишком самоуверен и будет потрясен, как только начнется школа.
Вздох. Раньше она никого не утешала.
В первый день в школе Джек решил закончить работу пораньше, чтобы отвезти Элизабет в школу, сказав родителям, что им не о чем беспокоиться.
София дразнила Джека, предполагая, что ему пора действовать ответственно, что привело его в замешательство. Он подумал про себя: «Неужели я действительно так разочаровал ее в глазах?»
Средняя школа Санни-Хайтс не имела ничего общего с сельскими школами — она была огромной. Джек беспокоился, что Элизабет может быть подавлена.
Он также надеялся, что это может стать возможностью исправить их натянутые отношения, учитывая его прежнее плохое отношение.
Как только Джек подъехал, вышли Элизабет и Линда.
Прежде чем Джек успел сказать хоть слово, Линда с засиявшими глазами бросилась к нему, вцепившись в его руку.
«Джек, ты действительно пришел отвезти меня в школу!»
Джек взглянул на Элизабет, которая казалась равнодушной, и начал: «Я пришел…»
Линда перебила меня: «Я случайно упомянула об этом вчера, не ожидая, что ты действительно придешь. Я так счастлив.»
Затем Джека осенило, и он почувствовал себя немного неловко.
Вчера вечером, в сонном состоянии, он рассеянно договорился о чем-то по телефону с Линдой.
Это было оно.
Не видя ответа, лицо Линды вытянулось, и он выпустил его руку. — Джек, ты был здесь, чтобы отвезти меня в школу?
Видя унылое и стойкое выражение лица Линды и вспоминая слова отца, успех проекта стал возможным благодаря Линде. Джек остановился.
Он понял, что в последнее время пренебрегал Линдой, что могло вызвать ее эмоциональный дисбаланс.
Наконец он вздохнул и сказал: «Поехали. Я провожу тебя.
Внутренне он думал, что позже помирится с Элизабет.
Линда просияла с ноткой хвастовства в голосе: «Джек, ты так добр ко мне». Элизабет бросила на них равнодушный взгляд.
Глядя на отстраненную Элизабет, Джек сказал: «Элизабет, я отвезу тебя в школу».
Она посмотрела на Линду и покачала головой: «Нет необходимости».
Кто-то другой сделал бы это.
Ошибочно истолковав отказ Элизабет как обиду на него, Джек криво улыбнулся: «Ты все еще расстроен из-за того, что я не доверял тебе раньше?»
— Нет, — спокойно ответила Элизабет.
Джек почувствовал, что она лжет, предположив, что она надулась и нахмурилась. Прежде чем он смог снова заговорить, перед домом остановилась еще одна машина.