Глава 65

Глава 65

Переводчик “” Kell «Редактор:» Weasalopes”

Я вернулась на седьмой этаж, страстно желая, чтобы Дори-тян успокоила меня . Казалось, что она жила здоровой и здоровой с тех пор, как я был здесь в последний раз, что меня порадовало . Разговаривая небрежно, мы каким-то образом закончили игру .

Э-э-э … Нуар-тян… нет … там .

Ты должна смириться с этим, Дори-тян .

Но… это мое слабое место … Ах! Это… первый раз, когда я это делаю…

Ладно… я собираюсь его ампутировать .

ААА …

Дори-тян сошла с ума и упала, поэтому я остановилась . Я почувствовал что-то странное внутри себя, наблюдая за маленькой девочкой, которая пыхтела и пыхтела .

Но позвольте мне сначала сказать вот что . Я не делаю ничего темного . Мы просто щекотали друг друга .

Теперь моя очередь .

Фуфу . . хе-хе . . ха-ха-ха! Я сдаюсь.-

Она целилась мне в шею и живот, так что теперь истерика была только у меня . Нет, я больше не выдержу . Я чувствую, что мои мысли улетают куда-то далеко .

У тебя такая гладкая шея, Нуар-тян . (тереть)

Удалить Рекламу?

И ты тоже, Дори-тян . (тереть)

Это немного смущает . (тереть)

Да. Интересно, что подумают люди, если увидят нас такими . (тереть)

Скорее всего, это выглядело так, как будто извращенец напал на маленькую девочку .

Дори-тян, похоже, что-то вспомнила и велела мне подождать, пока она куда-то уйдет . Она вернулась минут через пять с такой сияющей улыбкой, что мне захотелось расцеловать ее в обе щеки .

Я нашел еще один сундук с сокровищами . Я спрятал его, чтобы отдать тебе .

Ты сделал это для меня? — Спасибо, Дори-тян .

Я с благодарностью принял ее подарок с улыбкой . Это был простой металлический посох, тяжелее деревянного . Я проверил, не было ли в этом чего-то особенного .

【Пылающий Персонал Ранг C Умение: Blaze】

Я попытался замахнуться им на что-то, и из его кончика вырвался огонь . Горящий посох, да? Это круто, но, честно говоря, его огневая мощь немного посредственна .

Мой【белое пламя】был более мощным, и мне не нужно было размахивать посохом, который облегчал все . И все же я очень обрадовалась подарку Дори-тян .

Он выплевывает огонь, да? Но ты ведь тоже можешь это сделать, верно?

Удалить Рекламу?

— Ах, да . И все же я рад этому подарку, который ты мне сделал .

Вы можете его продать . Я был бы счастлив, если бы вы использовали его таким образом, который лучше всего послужит вам .

Дори-тян…

Она действительно была хорошей девочкой . Если бы у меня был ребенок в будущем, я бы хотел вырастить его таким же, как она .

Тогда я могу конвертировать его в LP?

ДА. Пожалуйста, сделай.

Это может принести мне немного денег, но я предпочел бы просто конвертировать их в LP . В конце концов, я потратил довольно много на 8-м этаже .

1200 л. с., Да?

Это было приемлемо, поэтому я преобразовал его . Ну ладно! У меня сейчас больше 3500 пластинок! Хотя мне и не хотелось уходить, я все же спустилась по лестнице на восьмой этаж, а Дори-тян наблюдала за мной .

Я скоро вернусь, Дори-тян .

Я буду ждать, Нуар-тян .

В порядке. Я вернулся туда, где тропинка раздваивалась. На входе справа не было никого, через кого я прошел раньше . В середине, однако, был ломоть Ака, а слева стоял УК охотник за сокровищами .

Удалить Рекламу?

О, ты вернулся! Неужели ты наконец-то решил отправиться со мной в захватывающее приключение?

Ты должен пойти со мной на охоту за сокровищами . Пойдемте, сюда .

Они с нетерпением пытались пригласить меня . Если я был прав, то на обоих путях должна быть лестница, ведущая на 9-й этаж . Но если я пойду с Аком, это будет еще опаснее . Если я пойду с Уком, то найти лестницу будет очень трудно . Я думаю.

Ну, я всегда могу сделать еще один выстрел с моим мастерством . На этот раз я решил пойти с Уком .

Ура! Я должен сказать, что вы разумный человек . Пойдем.

Я бросил косой взгляд в сторону расстроенного Эйка, когда мы двинулись дальше по левой тропе .

Ты был прав, что выбрал меня . Это не очень хорошо сочеталось с хаком, не так ли?

Ну уж нет . Путь был долог, а он еще не созрел .

Он вообще-то очень ревнивый тип . Я называю его одержимым ублюдком .

Мой отец всегда говорил, что никто не любит настойчивых людей .

С другой стороны, именно он настойчиво пытался ухаживать за моей мамой .

ЭК — это еще хуже . Он предаст своих друзей ради острых ощущений .

Я удивлен, что ты повеселился с этими двумя .

Удалить Рекламу?

Она вдруг замолчала . Я еще не совсем уверен, но если я угадал правильно, то все трое были на самом деле созданы подземельем, и они не были реальными людьми . Если бы они были настоящими искателями приключений, то ни за что не стали бы действовать порознь в таком опасном подземелье, как это . Подземелье могло создавать монстров, поэтому имело смысл только то, что оно могло также создавать поддельных людей .

Я чувствую запах сокровищ .

Она была взволнована, и это было понятно . Когда мы завернули за угол, там уже тянулась полоса с дверьми на стенах, по две с каждой стороны . За этими дверями должны быть комнаты .

Ну тогда ладно~ . Какой из них мы должны проверить в первую очередь? Давайте попробуем вот это .

УК вошел в первую дверь справа . Она слишком слаба для своего же блага . Я осторожно подошел и остановился у двери . Там может быть ловушка, как та, что поймала моего хозяина . Однако внутри был только сундук с сокровищами . Ни на стенах, ни на полу не было видно никаких ловушек . УК придвинулся ближе к сундуку с сокровищами, издав странный смешок .

Ты должен прийти сюда . Он очень большой . Я уверен, что там есть очень ценные сокровища .

Действительно. Он был сделан из дерева и ничем не украшен, хотя и довольно огромен . Около ста пятидесяти сантиметров в диаметре и ста сантиметров в длину . Это было что-то, что вы не видите слишком часто .

На всякий случай я его оценил. Что-то было не так . Я попросил Ука обратить на меня внимание .

Будьте осторожны! Это не обычный сундук с сокровищами!

Имя: Темная Коробка

Уровень: 44

Навык: Темный Тюрьма Три Вопроса Викторины