Глава 12

Глава 12: разве я не должен называть ее бабушкой?Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Хм!” Старый мистер Ли снова стукнул тростью о землю и сказал, «Я провел анализ ДНК с использованием моих и Нианнианских образцов. Она действительно моя внучка.”»»

Ли Хао Цинь лишился дара речи. Все еще злясь за плохое обращение с собственной дочерью, он сказал: «Отец, Ли Кун тоже твоя внучка. Даже если ли Бэйнянь действительно твоя внучка, она должна дать нам объяснение того, что она сделала с Ли Куном!”»

«Какого рода объяснения вы хотите?” — Спросил старый мистер Ли, прежде чем посмотреть на Ли Куна.»

Он был несколько ошеломлен, увидев ее избитое и распухшее лицо.

Эта девушка действительно жестока!

Хотя крови не было, ее лицо было явно в синяках и распухло, как виноградина.

Он взглянул на Ли Бэйнянь и обнаружил, что она все еще цела. На самом деле, она выглядела так, как будто только что приняла неторопливый душ.

Она посмотрела на него и невинно моргнула.

Ли Хао Цинь сжал кулаки и приказал: «Я хочу, чтобы она встала на колени и извинилась! Иначе я ее тоже побью и посмотрю, осмелится ли она снова вести себя так нагло.”»

«Второй дядя, что ты имеешь в виду?” — Сердито спросил ли Бэйнянь, свирепо глядя На ли Хаоциня. Она продолжала: «Я еще ни разу не преклоняла колени перед Дедушкой. Как ты посмел заставить меня встать на колени и извиниться перед твоей дочерью? Неужели кузен Ли Кун занимает в этой семье более высокое положение, чем вы с дедушкой?”»»

«Перестань извращать логику. Если ты сегодня не встанешь на колени, я буду бить тебя так же, как ты бил ли Куна”, — сказал Ли Ха-Цинь, вставший на дыбы, чтобы избить ее.»

Ли Бэйнянь немедленно отступил и спрятался за старым Мистером ли. — Сказала она обиженно., «Дедушка, второй дядя такой свирепый, но разве я ошибся? Я никогда раньше ни перед кем не преклонял колени, и даже если мне придется, я могу преклонить колени только перед таким уважаемым старейшиной, как ты, дедушка. Если я встану перед ней на колени, разве мне не придется называть ее бабушкой?”»

Лицо Ли Хао Циня помрачнело и он рявкнул, «Чушь собачья!”»

Старый мистер Ли был довольно спокойным человеком, но его очень беспокоила семейная иерархия.

Слова Ли Бейниана попали в самую точку!

«Возмутительно!” Он швырнул трость на землю и завопил: «Неужели ты считаешь меня мертвым?!”»»

Ли Кун побледнела, и она тревожно затопала ногами по земле. «Дедушка, отец совсем не это имел в виду!”»

Ударив по железу, пока оно было еще горячим, ли Бейнань вмешался: «- Тогда что ты имеешь в виду? Ты и твой отец оба думаете, что я слабак, потому что у меня нет никого, кто мог бы защитить меня. Теперь, когда у меня есть дедушка, я никого из вас не боюсь!”»

Старый мистер Ли почувствовал теплое и неясное чувство в своем сердце.

Хотя он знал, что она использует его, он все еще был готов позволить ей сделать это.

По крайней мере, она ему доверяла.

Ли Кун пришел в ярость и закричал, «Ты был тем, кто издевался надо мной первым. Как это бесстыдно с твоей стороны!”»

«Я красивее тебя, конечно, мне не стыдно, — сказал Ли Бейниан с улыбкой.»

«Вы… — Ли Кун разрыдался от гнева. Как же я раньше об этом не подумал? Эта девушка очень остра на язык и невероятно самодовольна!»

Ее глаза заблестели, и она закричала: «Ну и что с того, что ты хорошенькая? У тебя действительно хватило наглости ударить меня на глазах у всех. Ты такой невоспитанный. Вы полностью смутили семью ли!”»

Улыбка ли Бэйняня стала еще жестче.

Ли Кун был довольно самодоволен, увидев ее реакцию.

Ли Бэйнянь похитили, когда ей было всего пять лет, и поэтому слова Ли Куна определенно задели ее за живое.

Она самодовольно продолжала, «Вы еще не видели выражения лиц членов семьи му. Как будто они смотрели на невоспитанную землеройку!”»

Ли Кун подумала про себя: «ли Бэйнин, если я не преподам тебе сегодня урок, ты не узнаешь своих пределов!