Глава 1339.

Глава 1339: Настоящий лжец! (2)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

«Значит, это факт, что она хотела почку Су Бэя?»

«Су Бэй уже вошел в операционную. Ее здоровая почка, возможно, уже была удалена. Тан Юэ, что ты можешь сказать об этом?»

«Доктор. Чжан, у тебя есть еще какая-нибудь инсайдерская информация?

Тан Юэ закрыла лицо руками, не желая давать интервью.

Однако Чжан Шипин виновато сказал: «Другой инсайдерской информации у меня нет. Это все, что я знаю. Я был слишком глуп и сделал что-то не так. Я не должен был соглашаться с Тан Юэ и лгать всем ради нее. Я готов понести заслуженное наказание и извиниться перед общественностью!»

!!

Все, кто смотрел прямую трансляцию, были в ярости, услышав запись. Не говоря уже о поклонниках Су Бэя, даже пользователи сети, которые обычно поддерживали Тан Юэ, больше не могли этого выносить.

[Подумать только, что мы помогали ей убедить Су Бэя пожертвовать свою почку. Я не ожидал, что она окажется такой лгуньей!]

[Тан Юэ, ты должен нам всем объяснить!]

[Почему ты бы так поступил? Ты хоть представляешь, какие могут быть последствия?]

[Она действительно слишком бесстыжая. Как такой человек может быть таким порочным и эгоистичным?! Мы должны заставить Тан Юэ взять на себя ответственность!]

[Как поживает Су Бэй? Я обеспокоен! Пожалуйста, расскажите мне о ситуации Су Бэя!]

Репортеры также направили микрофон на Тан Юэ. «Тан Юэ, зачем ты это сделал? Что-то происходит?»

— Можешь дать всем объяснение?

Тан Юэ уклонялась от вопросов репортеров. Шум и обвинения, казалось, поглотили ее.

Она изо всех сил пыталась вырваться, но не смогла.

Среди осады Старый Мастер Тан прошел мимо всех и направился к Тан Юэ.

Выражение его лица было очень серьезным, и он немного пошатнулся. Он подошел к Тан Юэ и сильно ударил ее.

1

Тан Юэ было больно. Она повернула лицо в сторону, выглядя обиженной и униженной.

Ее любили с юных лет, и она никогда не терпела таких обид. Но теперь Старый Мастер Тан ударил ее на глазах у всех.

Она недоверчиво посмотрела на старого мастера Танга. — Дедушка, ты меня ударил?

«Да, я бью тебя!» Старый мастер Тан снова ударил ее.

Его глаза были полны шока, гнева, душевной боли и сожаления. Его тон дрожал, когда он сказал: «Сначала я думал, что у вас с Су Бэй просто были небольшие конфликты, и все они были мелкими ссорами. Вы двое не росли вместе, и у вас не было глубоких отношений. Это было неизбежно. Но я действительно не ожидал, что ты будешь такой злой. Ты на самом деле обманом заставил Су Бэя дать тебе почку! Какая разница между тобой и зверем? Из чего именно состоит ваше сердце? Тан Юэ, я действительно ошибалась насчет тебя! Если что-нибудь случится с Су Бэем, тебе больше не придется жить!

Каждое сказанное им слово сильно ударяло по сердцу Тан Юэ.

Глубокое разочарование в его глазах пронзило Тан Юэ.

Тан Юэ закрыла лицо и сказала: «Правильно, ты ошибаешься насчет меня. Я сделал это намеренно, чтобы навредить Су Бэю. Вы, ребята, не ожидали этого, не так ли? А как насчет вас, ребята? Ты всегда говоришь о Су Бэе. Мои родители уже родили меня, так зачем им еще один ребенок? Зачем они родили еще одного ребенка, который отнимет у меня все?

«Когда мы были молодыми, это было так. Вы думали, что мир Су Бэя был для вас всем. Мне было нелегко избавиться от нее. Кто знал, что она не умерла? После того, как она выросла, она даже прибежала обратно! Когда она вернулась, ты все так же любил ее и души не чаял в ней! Тебе никогда не было дела до моих чувств!

1

— Я должен оставить ей хороших мужчин. Я должен дать ей хорошие ресурсы! Я должен заботиться о ней! Если бы на этот раз я намеренно не притворился больным, я бы действительно ничего не знал. На самом деле вы, ребята, пришли убедить меня не позволять Су Бэй отдавать мне свою почку. Ты скорее позволишь мне постоять за себя, чем увидишь, что у меня все хорошо!

«Почему? Почему? Почему я должен во всем ей уступать? Я старшая сестра. Нужно ли мне? Должен ли я уступить ей дорогу?

В гневе старый мастер Тан был не в настроении слушать ее вопросы. Он только слышал, как она произнесла слова: «Мне было нелегко избавиться от нее». Он был еще злее. «Что вы сказали? Это ты потерял Су Бэй, когда она была маленькой?

«Вот так. Так что, если это был я? Благодаря ей мама и папа всегда были с ней. Вы все твердили, что она была послушной и красивой, но она забрала у меня все. Почему я не мог ее выбросить?

«Я был тем, кто избавился от нее. В любом случае, она была еще молода в то время и ничего не знала. Она была так глупа, что даже не знала, что нужно вернуться. Кроме того, не имело значения, если она потерялась. После того, как она пропала, разве в доме не все было в порядке? Разве наша семья не преуспела? Разве вы не считали Су Бэя бичом? Без нее все было бы хорошо. С ней все закончилось вот так!