Глава 1413.

Глава 1413: Стал таким, как ты

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Слова Хэ Цзяна эхом разнеслись по палате, холодные и полные силы.

Старая мадам Лин тихо вздохнула. «Линь Шулянь, я признаю, что не очень хорошо с тобой обращался. Я не могу хорошо относиться к дочери женщины, которая предала меня и забрала любовь моего мужа. Однако не по этой ли причине ты обидел Су Бэя и чуть не разрушил их семью? Вы эгоистичны, и все из-за ваших обид и дискомфорта. Но задумывались ли вы когда-нибудь о других?

— Ксируо была благодарна тебе за то, что ты так много лет заботился о старике, поэтому она продолжала говорить о тебе хорошие вещи. Даже когда вы рожали, она пригласила вас в больницу, где находилась, чтобы обеспечить вам отличный уход. Но чем ты отплатил Ксируо? Вы позволили ей и ее дочери быть разлученными более 20 лет!

«Линь Шулянь, я оставлю свои слова здесь. Отныне ты больше не член семьи Лин. Все в семье Лин не имеет к тебе никакого отношения. Тебя нельзя простить за то, что ты забрала ребенка!»

Линь Шулянь подняла глаза, ее взгляд был яростным. «Наследство семьи Линь было оставлено по воле моего отца. Есть адвокаты для дачи показаний. Что должно быть дано моей дочери, ей будет дано и ни центом меньше!»

!!

— Тогда иди и найди адвоката. Если мне придется отдать тебе что-нибудь из наследства, считай это моей потерей!» Когда старая мадам Лин была молода, она тоже была безжалостным человеком. Она рисковала своей жизнью со старым мастером Лином и многое пережила. Когда она говорила безжалостно, она не уступала молодежи.

Линь Шулянь был ошеломлен.

Тан Юэ пришла в себя. «Это мое. Ты не можешь лишить меня чего-то…»

Хэ Цзян взглянул на двух женщин с крайним отвращением. Он был необычайно красив, и быть презираемым им было все равно, что быть раздавленным огромным камнем.

Линь Шулянь и Тан Юэ были потрясены.

Линь Сируо медленно прошел вперед, присел на корточки и мягко сказал Линь Шуляню: «Я действительно не ожидал, что в твоем сердце я был таким человеком. В прошлом мы с тобой всегда были в гармонии. Я всегда считал тебя хорошим другом. Даже если мы не были связаны кровью, я думал, что наши отношения все равно были хорошими. Теперь, когда я думаю об этом, я был действительно слеп, когда был молод. Я на самом деле верил, что ты действительно можешь быть хорошим человеком.

«В то время я много ссорился с мамой и братом из-за тебя. В конце концов, мои усилия действительно сделали меня неблагодарным. Вы отплатили мне тем, что заменили моего ребенка и унесли ее. Из-за тебя мы были разлучены более чем на 20 лет и заставили меня страдать годами…»

Она говорила мягко. Даже когда она обвиняла Линь Шуляня, она делала это любезно и вежливо. Но когда она дошла до этого момента, она не могла продолжать.

Хэ Цзян протянул руку, чтобы поддержать ее, его глаза наполнились сердечной болью.

«Возможно, даже сейчас ты все еще думаешь, что то, что ты сделал, было правильно. Весь мир подвел тебя, но ты единственный, кто вынес обиды и душевную боль. Никто не может изменить твое мнение, и я не ожидаю, что кто-то вроде тебя признает свою ошибку и извинится передо мной. Линь Сируо уставился на Линь Шуляня. — Но посмотри на все, что ты сделал. Посмотрите, во что превратилась ваша дочь. Другим это может показаться странным, но тебе это совсем не должно казаться странным, потому что она просто еще один ты».

Линь Шулянь внезапно оправилась от оцепенения, и в ее глазах вспыхнула ненависть. «Не несите чушь. Я не такая, и моя дочь тоже. Линь Сируо, ты действительно злой!»

«Нет, я недостаточно злой. Я презираю себя за то, что недостаточно злобна! Вы знаете, какую душераздирающую боль я терпел последние 20 лет? Вы можете понять мою растущую тоску по дочери? Ты не можешь, потому что у тебя нет сердца. Но, к счастью, за последние 20 лет моя дочь выросла такой же, как я. И твоя дочь стала тобой».

Когда Линь Сируо сказала это, в ее глазах промелькнула боль, но когда она повернулась, чтобы посмотреть на Су Бэя, эта боль постепенно утихла. Какой бы глубокой ни была боль, она была исцелена видом дочери перед ней.

«Ах! Ах! Линь Шулянь был взволнован этими словами. Она не знала, что сказать, и могла только криком выразить свое недовольство и боль.

Она выглядела одновременно извращенной и ужасающей. Даже Тан Юэ сделала несколько шагов назад и отдалилась от нее.

«Ах!!! Тан Юэ, ты так смотришь на свою маму? Ты так на меня смотришь? Это оно? Хм? Это оно?» Она попыталась встать, но из-за проблем с ногами это было невозможно. Она поползла к Тан Юэ.

«Ах!» Тан Юэ закричала от страха. Она никогда не видела свою мать такой ужасной.

Хэ Цзян больше не мог этого выносить. Он протянул руку и поднял Линь Сируо. «Пойдем.»

Старая мадам Лин фыркнула и вышла вперед. Хэ Цзян и Линь Сируо взяли Су Бэя за руки и вышли один за другим, оставив после себя сцену, на которую никто не мог смотреть.

Су Бэй внезапно развернулся и подбежал к старому мастеру Тану. Он выглядел старым и беспомощным, нахмурившись. Все, что происходило перед ним, делало его очень серьезным.

Он посмотрел на Су Бэя. Эмоции, которые она увидела в его глазах, врезались в ее сердце, заставив ее чувствовать себя тяжело и особенно неловко.

Она наклонилась рядом со старым мастером Таном и прошептала: «Прости, дедушка».

Тогда она с радостью разоблачила преступления Тан Юэ и Линь Шуляня, но это было похоже на нож в сердце старого мастера Тана.

Он не ошибся, но ему приходилось беспокоиться за младших и терпеть больше позора, чем им.

Кроме извинений, Су Бэй не знал, что еще сказать. Вес этих трех слов был исключительно легким.

Старый Мастер Тан покачал головой. В его мутных глазах был намек на любовь. «Не извиняйся. Ты не тот, кто сделал что-то не так».

Су Бэй молчал. Хотя она тоже была жертвой, она чувствовала себя неловко со старым мастером Таном.

«Продолжать.» В его глазах было облегчение. «Теперь, когда есть люди, которые без ума от тебя, тебя не нужно запугивать. Я рад.»

Су Бэй держал свои старые руки. Теперь они были исключительно сухими, как последние живучие деревья осенью.

Она долго не отпускала.

Затем за дверью раздалась серия умелых шагов. Дверь распахнулась, и появился Тан Синьру.

Когда она увидела эту сцену, хотя Тан Синьру уже ожидал этого, она все равно не могла не изобразить удивление. Линь Шулянь и Тан Юэ выглядели… совсем не похожими на людей. Они были немного похожи на животных.

«Дедушка, я пришел забрать тебя», — прошептал Тан Синьру. Она наклонилась и помогла старому мастеру Тану надеть пальто.

— Спасибо, — мягко сказал Су Бэй. Тан Синьру прибыла, как только она позвонила, что избавило ее от слишком большого беспокойства.

«Оставьте дедушку мне», — сказал Тан Синьру Тан Цзяньмину. «Второй дядя, пусть дедушка пока побудет со мной».