Глава 70 — Замена

Когда она увидела, что Эйден и Аня вышли из машины, Хана бросилась к ним: «Мистер Эйден, мистер Бима пришел навестить вас». Сказала она, давая информацию до того, как Эйден и Аня вошли в дом.

Эйден нахмурился, и выражение его лица выглядело недовольным. Выражение его лица не было похоже на взволнованного ребенка, когда его посетил отец. Разве нельзя радоваться приезду семьи?

— Чего он хочет на этот раз? — раздраженно пробормотал Эйден.

Хана выглядела немного нерешительной, когда сказала: «В Интернете много новостей о вас и вашей жене…» В конце концов она остановилась, не успев закончить предложение. Она была уверена, что Эйден понял, что она имела в виду.

Слова Ханы заставили Аню чувствовать себя неловко. Она не знала, каковы на самом деле отношения между Эйденом и его отцом, но похоже, что они не были в хороших отношениях.

Что ей сказать отцу Эйдена? Какой она должна быть перед свекром?

Эйден чувствовал беспокойство Ани. Он взял Аню за руку и повел, приглашая войти в дом.

«Поздоровавшись, идите прямо в комнату. Не нужно долго мудрить». — сказал Эйден.

— Хм… — Аня кивнула в ответ на его слова. Прямо сейчас, возможно, лучшим выходом было поверить Эйдену на слово. Ей нужно было сохранять спокойствие, поздороваться с отцом Эйдена и как можно быстрее пройти в комнату.

Они сразу же вошли в дом и увидели Биму Атмаджая, сидящего на диване в гостиной с чашкой чая. У Бимы было лицо, похожее на Эйдена. Он был высоким и сильным. Его лицо было решительным и мудрым. Несмотря на то, что он был уже не молод, он все еще излучал красивую внешность и зрелость мужчины.

Увидев появление Эйдена, Бима тут же бросил чайную чашку, которую он держал, на землю, в результате чего дорогая чашка тут же разлетелась на куски. — Почему ты только сейчас возвращаешься домой? Он крикнул.

«Хм… Я пришел домой. А теперь иди!» — холодно сказал Эйден, пытаясь обойти Биму. Однако Бима тут же заблокировал его. Он хотел поговорить с Эйденом, чтобы не позволить сыну игнорировать его.

Бима увидел фигуру женщины, прячущуюся за спиной Эйдена. Он саркастически взглянул на нее и спросил: «Ты рано открыла колесо обозрения только для того, чтобы встречаться с этой женщиной?»

Хана тут же попыталась вмешаться. Может быть, Бима вел себя так потому, что еще не знал Аню. Бима не знал, что Эйден и Аня женаты: «Мадам, это мистер Бима, отец мистера Эйдена, один из ваших родственников».

Аня беспокойно закусила губу и набралась смелости. Она подошла к Эйдену и поприветствовала Биму: «Добрый вечер, отец». Она встала рядом с Эйденом, так что ее тело и лицо больше не были закрыты высоким телом Эйдена.

Увидев лицо Ани, Бима чуть не упал навзничь. К счастью, Харрис, который был поблизости, сразу же помог быстро удержать его тело: «Мистер Бима, с вами все в порядке?»

«Ч-…Кеара!» Бима выкрикнул странное имя, указывая на Аню. Его лицо выглядело очень удивленным, как будто он увидел привидение.

— Кеара?

Аня тут же обернулась и огляделась. Там больше никого нет. Кем была Кеара? Кому на самом деле звонил отец Эйдена?

Миссис Хана тут же попыталась спокойно объяснить: «Господин Бима, это Аня, жена мистера Эйдена».

Слова Ханы были как холодная вода, которая сразу же привела Биму в чувство. Он ошибался. Он снова выпрямился, продолжая смотреть на Аню. После этого его взгляд обратился к Эйдену: «Когда ты женился? Почему я вообще не знаю?» — сердито закричал Бима.

— Ты тоже говорил мне, когда искал новую женщину? Эйден холодно фыркнул.

— Ты не сказал мне об этой большой проблеме. Думаешь, твой отец мертв? Бима громко закричал. Затем его взгляд обратился к Ане. Его глаза вылезли из орбит, когда он с неудовольствием посмотрел на лицо Ани: «Ты отменил помолвку с Натали Теджасукман для этой женщины?»

«Женщина, которую вы назначили, — это Аня, ваша невестка». Эйден немедленно поправил то, как Бима назвал Аню.

«Я никогда не позволю этой женщине ступить в семью Атмаджая. Поторопитесь и прервите свои отношения с этой женщиной. Если вы женаты, поторопитесь и позаботьтесь о разводе». — холодно приказал Бима, продолжая пристально смотреть на Аню.

Аня, стоявшая рядом с Эйденом, ничего не могла сделать под острым взглядом тестя. Она приблизила свое тело к Эйдену, пытаясь спрятаться от Бимы.

Эйден посмотрел на лицо Бимы без малейшей близости, как будто они оба были незнакомы.

«Это мое личное дело. Не вмешивайтесь!»

«Ты… Ты наглый ребенок!» — яростно закричал Бима. Лицо мужчины покраснело, он пытался сдержать переполняющие его эмоции.

Однако Эйдена совершенно не волновал гнев Бимы. Он только фыркнул, чувствуя себя нелепо из-за внезапного внимания отца к нему, как к настоящему старику. Его отец, казалось, забыл, что он сделал с ним.

«Что я могу ожидать от тебя? Разве ты не сделал меня таким?» — резко сказал Эйден. Эти слова лишают Биму дара речи.

Глаза Ани расширились, когда она услышала это. Эйден попал в аварию, в результате которой его ноги были парализованы, а глаза ослепли по вине его отца? Неудивительно, что у этого отца и сына были плохие отношения. Оказалось, что за их отношениями действительно скрывалась тайна.

«Ты мой сын. Как я мог пытаться навредить тебе? Я никогда этого не сделаю. Я не хотел этого несчастного случая!» Бима попытался объяснить.

Однако Эйден только с насмешкой поприветствовал его и сказал: «Самой большой ошибкой в ​​моей жизни было то, что я был твоим сыном. У меня нет выбора родителей, но я имею право решать, как мне жить своей жизнью. Если тебе нравится Натали Теджасукмана , то вы должны жениться на ней. Почему я должен?

«Ты непослушный ребенок! Ты намеренно нарушил мои приказы. Знаешь, почему я сказал тебе жениться на Натали Теджасукмане? Почему ты не видишь всей ситуации? Что, по-твоему, есть у этой женщины? И она очень похожа…» Бима остановился. говорил, когда увидел лицо Ани.

‘Очень похожий?’

Аня могла только удивленно смотреть на Биму. Очень похож на кого? Было ли это с Кеарой, которую Бима упомянул по имени?

Кем на самом деле была Кеара?

«Я женат на Ане. Что ни говори, а Аня моя жена. Ты мне не нравишься, я тебе тоже не нравлюсь, мы друг другу не нравимся. прочь!» Эйден холодно оттолкнул его. Он как будто не имел абсолютно никакого кровного родства с Бимой и совсем его не уважал, поэтому у Эйдена хватило духу жестоко его выгнать.

Аня могла только склонить голову за спину Эйдена и молча стоять. Она чувствовала, как ухудшается настроение Эйдена, и чувствовала недовольство Бимы ею. Она не знала, что делать в такие моменты.

Внутренне она могла только бормотать в замешательстве. Кем на самом деле была Кеара? Почему Бима так удивился, увидев ее? Ее мозг, казалось, сильно закружился, но ответа не нашлось.

Она даже вспомнила прочитанное. История мужчины, который женился на женщине, похожей на его умершую жену. Его жена внезапно скончалась от тяжелой болезни, но муж не мог ее забыть, поэтому искал другую женщину, у которой было похожее лицо на его жену.

Эта история должна существовать только в формате . Но, похоже, Аня была заменой Кеары в глазах Эйдена.

Аня была уверена, что Кеара, женщина, о которой говорил Бима, была бывшей любовницей Эйдена. А у Ани было лицо, очень похожее на Кеару, что так потрясло Биму, что он чуть не упал. Эйден хотел жениться на ней, потому что у нее было лицо, очень похожее на Кеару.

Губы Ани побледнели при мысли об этом.

Хана шагнула вперед, пытаясь успокоить Биму. Поскольку Хана работала в этом доме десятилетиями, Бима, конечно же, доверял Хане.

«Лорд Бима, мистер Эйден, вероятно, так устал, что у него очень плохое настроение. Дайте ему немного отдохнуть. После этого вы можете вернуться к нему и спокойно решить эту проблему».

Бима все еще был очень расстроен. Он указал на Аню и сказал: «Реши проблему с этой женщиной как можно скорее. Даже если ты не хочешь жениться на Натали Теджасукмане, ты не должен иметь ничего общего с этой женщиной».

После этого Бима вышел из комнаты, сердито топая ногами.