Настройки сохранены..
Глава 1284, не смотрите этому в лицо.
Фу Шичжэнь хихикнул, за ним последовал Фу Шицинь.
— Да, когда вы поймали кого-то, кто был усыновлен семьей, вы должны разорвать отношения с ней. Теперь, когда отношения были прерваны, вы должны спешить, чтобы найти кого-то, а не сталкиваться.»
-Если вы будете сотрудничать с вами, то вы не хотите, чтобы двое детей вернулись?- Возмутился фу Шэнъин.
Какое лицо у внука и внучки?
— Будь то, Дэйр, то есть твой внук и внучка, мы просто напоминаем тебе, что когда ты разводилась с братом, то теперь тебе придется идти к тому, кто родился слишком плохо, без лица.- С улыбкой сказал Фу Шицинь.
Однако он немного знает о них. Пока он может видеть своих внуков, он будет идти к лицу.
— Ладно, я не спрашивал твоего мнения, я убедил твоего брата позволить ему вернуться поскорее.»
Фу Шэнъин был слишком ленив, чтобы слушать их бедный рот, взял дизайн и попросил нескольких дизайнеров пойти в кабинет, чтобы обсудить.
Как только он ушел, Фу Шицянь и Фу Шичжэнь тихо хлопнули в ладоши, чтобы отпраздновать это событие.
Фу Шэнъин занят общением с дизайнером, чтобы построить детский рай. Миссис Фу забирает подарок, который она принесет детям завтра.
Миссис Фу, держа в руках детскую игрушку, вздохнула и сказала:
-Поначалу мы так упорно уговаривали ее развестись. Ребенку было полгода от беременности. Мы ничем не помогли. А теперь мне нужно повидаться с ребенком. Она позволит нам посмотреть?»
Миссис Фу слышала, что старушка беспокоится, что из-за обстоятельств, которые вынудили их развестись, ГУ Вэйвэй возненавидит их и позволит им увидеть завтра двоих детей.
-Она разумный ребенок, этого не должно быть.»
-Если вы действительно не позволите нам увидеть двоих детей, то мы сначала пожалеем ее. Миссис Фу глубоко вздохнула.
Миссис Фу опустила руку и взяла худую руку старой леди, чтобы успокоить ее.
— Развод заключается в том, что мы причинили ей зло. Должно быть, она очень страдала, когда была беременна и рожала детей за границей. Мы хотим, чтобы двое детей вернулись в Фудзию, но нам все еще нужно обсудить это с ней.»
Я мать, зная, сколько страданий приходится есть беременному ребенку, особенно если первый ребенок-Близнец, приходится нести вдвое больше бремени, чем среднестатистической беременной женщине.
Они заставили ее развестись, и теперь у нее нет лица, а затем заставили ее передать опеку над ребенком им.
Более того, по ее мнению, этот вопрос все еще заставляет холод вернуться, чтобы разобраться с ним.
Миссис Фу согласилась кивнуть. -Это действительно трудно сделать. Вы убеждаете себя выиграть игру. Не будь слишком горячей. Завтра что-то будет сделано.»
— Я знаю, завтра мы увидимся с детьми, не говоря уже об опеке, — сказала миссис Фу.
Они не знают, что беременны и у них есть дети. Они только вчера узнали о существовании двух детей. Сегодня они подошли к двери, чтобы попросить об опеке над двумя детьми. Как открыть лицо.
Более того, оба ребенка явно не отлучены от груди. В это время упоминание этого вопроса не идет на пользу их матери и ребенку.
— Завтра уже прошло. У меня там достаточно людей. Мне недостаточно найти нескольких бывших детей. В конце концов, я должна заботиться о двух детях.- Миссис Фу.
Миссис Фу ничего не оставалось, как рассмеяться. -Я уже вызвал людей, чтобы они его искали. Я увижу его завтра. Если вам это нужно, вы можете позвонить кому-то в прошлом.»
Это дело ее собственных внуков, как она может не заботиться.
Один день работы, Все, что можно придумать, все готово.
(Конец этой главы)