Глава 1826 маленькие распаренные булочки молоко прорастает

Настройки сохранены..

Глава 1826 Сяо баоцзы молоко прорастающее молоко Мэн

Фу Ханьчжэн и госпожа Фу обменялись несколькими словами. Двое маленьких ребят, игравших с игрушками на ковриках, поднялись наверх, опираясь на руки и ноги.

Более того, один человек схватил его за штанину и наклонил голову, чтобы продать Мэна в объятия.

Он беспомощно присел на корточки, взял одну за другой и спросил Миссис Фу:

— С твоей сыпью все в порядке

-Все это хорошо.- Миссис Фу закончила, и няня пошла собирать вещи для двух детей.

Чтобы позволить ГУ Вэйвэю и его двум детям жить вместе, он действительно прислушался к предложению Фу Шициня и привел только няню.

Во второй половине дня ГУ Вэйвэй проснулся и спустился вниз. Она увидела две распускающиеся булочки на коврике в гостиной и немного постояла на лестнице.

Если она не ошибается, это то, что сказал Юань Мэн, двое детей, которых она родила.

То есть из маленьких распаренных булочек выросло молоко… он слишком похож на Фу Ханью.

Вы впервые увидели его, и он использовал свои руки и ноги, чтобы выбраться за ограждение лестницы и посмотреть на нее.

«mama, mamamama…»

Он крикнул так, и он тоже уронил игрушку, и он быстро поднялся на внешнюю сторону барьера безопасности и сел со своей женой.

ГУ Вэйвэй на самом деле не хотела верить, что эти двое детей родились у нее, и они все еще рожали Фу Хана.

Однако две маленькие булочки пробудили ее сердце.

Кроме того, родился ли он или нет, Был ли это фу Ханью, осторожно открыл ограждение безопасности, сел на землю и поднял один из них.

— Юсуке, мама обнимает тебя…»

Закончив говорить, я снова смутился.

Первоначально фу Ханьчжэнь находился в ресторане, наблюдая, как слуги готовят еду для двух детей. Когда они услышали, что звонят матери, то сразу увидели, как она спускается по лестнице, и родственников двух детей.

Итак, представь ее.

-Ты держишь Юйю, моя сестра ревнует.»

ГУ Вэйвэй моргнула в мгновение ока, она просто … .. как выпалить и назвать имя ребенка?

Фу Ханьси посмотрел на нее с улыбкой, и она просто позвала Юйю, и он тоже услышал это.

Я не помню этого, но некоторые привычные вещи кажутся бессознательными.

— Помоги мне, им надо поесть, возьми их помыть руки,я не могу одна.»

«О. ГУ Вэйвэй кивнул, проводил Юйю в ванную и помог ему вымыть руки.

Фу Ханьси позаботилась о дочери и вымыла ей руки. Они вдвоем обняли детей и сели в ресторанное кресло.

Слуга приготовил дополнительную еду, очень тонкую детскую лапшу, и добавил немного овощей и франжипани.

Как только я увидел, что ем его, я был взволнован, чтобы похлопать по маленькому столу и не мог дождаться, чтобы открыть еду.

ГУ Вэйвэй посмотрел на Фу Ханьси: «я хочу… кормить их.»

-Ну, сами они все равно его не съедят.- Фу Ханьси сказал, что он заботился о своем сыне.

ГУ Вэйвэй заботится о тараканах. Однако эта закуска всегда подозревает, что она питается слишком медленно. Она протягивает руку и хочет схватить миску, заставляя ее плакать и смеяться.

Фу Ханью смотрел на ее нежное отношение к двум детям и втайне чувствовал, что это было мудрое решение-забрать ребенка.

Дети закончили трапезу и дали им игрушки. Два маленьких мальчика сидели в кресле.

Слуга ушел обедать, и ГУ Вэйвэй обнаружил, что только двое из них и Фу Ханьци нахмурились.

— Юань Мэн?»

«Выходить.- Спокойно сказал Фу Ханью.

Если быть точным, то выйти на улицу очень легко.

ГУ Вэйвэй облизнула губы и села, чтобы поесть с ее скальпом. Она просто взяла палочки для еды, перекусила и увидела, что они торопятся поесть.

Она посмотрела на маленькую девочку с ее маленькой ручкой, посмотрела на тарелки на столе и отказалась.

-Нет, это не то, что ты ешь.»

Фу Ханью посмотрел на служанку и сказал: «Дай им кусочек фрукта.»

Итак, они обедали вдвоем, и двое детей взяли клубничку и лизнули ее.

(Конец этой главы)