Мой принцип заключается в том, что моя жена счастлива 2

Настройки сохранены..

Мой принцип заключается в том, что моя жена счастлива 2

Две другие пары разразились смехом, и хозяин тоже плакал и смеялся.

«Этот принцип… очень хорошо, очень мощно.»

Фу Ханью выглядел спокойным и не чувствовал, что его принципы вызывают сомнения.

Зарплата у ГУ Вэйвэя довольно неуклюжая, но это его принцип… и это действительно так.

Хозяин перестал улыбаться и с любопытством спросил:

-В случае такого принципа-на всякий случай… Я имею в виду, если ваша жена считает что-то очень плохим или даже ущемляет интересы других, остается ли ваш принцип прежним?»

«Никакое изменение.- Не подумав, ответил фу Ханью.

— Даже если она нарушает права других и причиняет боль другим?- спросил хозяин.

-Это всего лишь гипотетический вопрос. Она не хочет этого делать. Даже если она это сделает, кто-то первым нарушит ее права.- Спокойно ответил фу Ханью.

Даже если это нарушает права других, конечно, это все равно для защиты собственной жены.

Возможно ли, чтобы посторонние позволяли обижать своих жен?

Ведущий вовремя прервал разговор и повернулся к пожилой паре.

-А что вы будете делать, если столкнетесь с такой принципиальной проблемой?»

Пожилая пара выглядела спокойной и ответила с улыбкой.

«Личные принципы обычно рассматриваются с их собственной точки зрения, но иногда вы должны смотреть на перспективу друг друга.»

— Может быть, это что-то и касается моих принципов, но ее отправная точка-для меня.»

Хозяин вполне согласился кивнуть и сказал с улыбкой:

— В браке у каждого есть свой собственный способ жить. До тех пор, пока они могут поддерживать свои чувства, я считаю, что все они являются хорошими способами ладить.»

— Далее, мы должны пройти тест на молчаливое понимание. Все мужчины должны сидеть здесь, дамы, пожалуйста, сидите там.»

— Тогда я взял доску и ручку и ответил на свой вопрос на доске.»

……

ГУ Вэйвэй поменялся местами с несколькими людьми, а затем один из них занял небольшую доску.

Хозяин посмотрел на людей по обе стороны сиденья и сказал с вопросительной карточкой:

-Я должен задать первый вопрос. Какой день вы считаете самым важным с тех пор, как вы были вместе?»

Муж закончил отвечать на этот вопрос, давайте объявим ответ один за другим.

— Ответил наш новобрачный муж в день свадьбы.”

— Наша жена, какой сегодня день?»

Новобрачная перевернула доску, но ничего не написала.

— В день, когда поступило предложение.»

Хозяин посмотрел на него и сказал с улыбкой:

— Хотя слово «разница» звучит по-другому, но дни разные.»

— В тот день, когда мы официально стали мужем и женой, я считаю этот день самым важным.”

Новобрачная улыбнулась и объяснила:

-Для меня это имеет больше смысла в день свадьбы, чем в день свадьбы.»

-А как же Мистер Фу, какой ответ вы написали?- с любопытством спросил хозяин.

Фу Ханью перевернул доску и сказал: «Каждый день.

— Мистер Фу, ваш ответ несколько колеблется. Независимо от того, в какой день миссис Фу отвечает, это входит в ваш каждый день.»Хозяин сказал с криком, как может старшая сестра всегда не следовать заведенному порядку?

Фу Ханью опустил глаза и сказал: «Каждый день, когда она приходит ко мне, — это важный день.»

Хозяин слушал и смотрел на ГУ Вэйвэя.

— А теперь посмотрим, что ответит Миссис Фу.»

ГУ Вэйвэй перевернул доску, и хозяин увидел слова «каждый день», как и доска, и это было немного глупо.

— Мистер фу и миссис ФУ Действительно такие…есть сердце.»

(Конец этой главы)