Глава 138: Прикосновение к Царству Императора. Часть 1.

[Конечно. Знаешь что, я даже открою тебе секрет.]

[В следующий раз, когда вы повернёте колесо удачи, я твердо предчувствую, что вы можете получить потрясающее руководство по технике владения мечом.] Самодовольно объявила система.

Сука, пожалуйста! Какое сильное чувство? Я точно знаю, как работают твои счастливые колеса. Даже не заставляйте меня начинать.

Тан Юэ внутренне отругала проклятого старика и продолжила обучение, игнорируя старого ублюдка.

Вероятно, за всю свою жизнь она даже не получит еще одного шанса сыграть в Колесе Счастливости!

До сих пор Система предоставляла ей возможность выбора счастливого колеса только тогда, когда она быстро выравнивалась.

Но на ее нынешнем уровне ей все еще требовались колоссальные 12800 очков опыта, чтобы перейти на следующий уровень.

Как она вообще могла пересечь эту пропасть за несколько секунд?

Только сейчас она постепенно собрала все небольшие очки опыта за ежедневные задания и ту часть очков опыта, которую она заработала, поедая жареное мясо и принимая таблетки для сжигания души.

Несмотря на все это, ей все еще требовалось около 1000 очков опыта, чтобы перейти на следующий уровень.

Поэтому Тан Юэ не думала, что в ближайшее время у нее будет шанс снова покрутить колесо.

Она решительно проигнорировала старого ублюдка и продолжила усердно работать, одновременно приняв еще одну таблетку для закаливания тела.

Пока Тан Юэ была занята своим обучением, некоторые змеи в эльфийской стране тоже были заняты.

«Почему мы не можем войти?» Тан Цзуэло рявкнула с противной гримасой на лице.

Хината покачала головой и снова терпеливо повторила свой предыдущий ответ.

«Пожалуйста, Ваше Высочество. Никому не разрешено входить дальше этой точки. Это королевский приговор. Приказ».

«Вам просто не разрешено ослушаться. Вы не можете войти в роскошные покои наследного принца».

«Хмф. Эта женщина! Почему ты несешь чушь?»

«Разве Тан Юэ не живет внутри или нет?» Тан Цзуэло ворчал.

Она просто не могла понять, почему их даже не пустили внутрь, в то время как мусор радостно тонул в роскоши.

«Да, супруга Юэ — прямая ученица Его Высочества. Ей официально разрешено жить внутри». Хината вздохнула и ответила.

Эта пара матери и дочери перед ней была такой неприятной!

— Какое разрешение? Если она внутри, то почему я не могу войти? Ради всего святого, я ее мать.

«Как можно не позволить матери навещать собственную дочь? Это смешно».

«Пожалуйста, Ваше Высочество, если хотите, я могу передать вашу просьбу о встрече супруге Юэ, и она сможет поприветствовать вас во дворе в саду».

— Я также могу подать тебе чаю и перекусить, пока ты ждешь, — пробормотала Хината, вытирая капли слюны с лица.

Тан Цзуэло кричала так громко, что брызгала слюной во все стороны.

Однако, стоя рядом с ней, Тан Си сохраняла спокойный и деликатный вид.

В ней была элегантность и грация, которые подчеркивали ее чистую ауру, подобную богине.

«Тогда позвони ей. Я хочу поговорить с ней прямо сейчас». Тан Цзуэло продолжал придираться к Хинате, не желая оставлять это дело без внимания.

Она слышала через слухи о различных произошедших событиях и была потрясена до глубины души открытием об удаче Тан Юэ.

Эта шлюха не только была принята в качестве прямой ученицы гроссмейстера-алхимика, но и теперь жила вместе с наследным принцем.

Она была всего в шаге от того, чтобы стать супругой королевской королевы. Любой, у кого есть мозг, мог ясно понять, что происходит.

Тан Цзуэло был мгновенно разбит. Все эти хорошие вещи должны были случиться с ее дочерьми!

Какая из ее дочерей не была более талантливой и красивой, чем Тан Юэ?

Но этому мусору каким-то образом повезло, и теперь он наслаждался всем, начиная от заоблачного королевского статуса и заканчивая неограниченными ресурсами.

От одной только мысли об этом у нее заболела печень!

И что еще более важно, ей даже удалось соблазнить самого могущественного человека во всех девяти странах!

Тан Цзуэло был просто в ярости. «Выведите ее прямо сейчас». Она заскрежетала зубами.

«Прошу прощения, Ваше Высочество. Супруга Юэ в настоящее время недоступна. Однако я могу сообщить ей немедленно, как только она снова станет доступна».

Хината вздохнула. На той должности, которую она занимает сейчас, у нее был большой опыт общения с эльфийскими красавицами, пытавшимися туда проникнуть.

Но эта женщина перед ней казалась хуже, чем весь королевский гарем, вместе взятый.

Тан Цзуэло просто отказалась принять любые объяснения, предложенные ей Хинатой.

«Вот и все. Тан Си, видишь, я тебе говорил. Но ты мне не поверишь. Эта горничная определенно лжет».

«Эта сука Тан Юэ неторопливо сидит внутри и целенаправленно ведет себя так, как будто ее там нет».

«Какая смелость!» Тан Цзуэло разозлился.

«Зачем я вообще трачу время на разговоры с глупой горничной. Двигайся прямо сейчас. Или я попрошу свою дочь зарезать тебя, и мы переступим через твой труп».

Хината был в полном шоке! Откуда вообще взялась эта женщина? Она действительно королевского происхождения?

Она презрительно усмехнулась невежественной женщине и решила больше не тратить время на разговоры с ней.

Хината громко хлопнула в ладоши, и двое охранников быстро подошли к ним.

Они твердо заняли позицию перед дверями комнаты и кивнули Хинате, давая понять, что знают, что делать дальше.

Хината молча кивнула в ответ.

Затем она повернулась к элегантной и изящной Тан Си, игнорируя Тан Цзуэло, и попыталась поговорить с ней осмысленно в последний раз.

«Я говорю вам это ради вашей же безопасности».

«В прошлом некоторых людей за это даже приговаривали к пожизненному заключению».

«И это если его величество будет в хорошем настроении. Если он случайно окажется в плохом настроении, не заблуждайтесь, вас убьют наповал».

«Людей убивали за гораздо меньшие деньги».

Хината говорила медленно и четко, выговаривая каждое слово. Затем она повернулась и пошла прочь.

Тан Цзуэло был явно ошеломлен и потрясен.

«Как ты смеешь так со мной обращаться? Пусть моя дочь придет. Я расскажу ей, как ты обращался со мной, и тогда она позаботится о том, чтобы наследный принц узнал об этом».

«Думаешь, он тебя отпустит? Завтра ты умрешь, глупая сука. Как смеет простая служанка так меня оскорблять?»

Она продолжала кричать во всю глотку, но Хината уже ушел, и вновь прибывшие охранники могли оказаться глухой стеной.

Они не проявили ни малейшей реакции на ее присутствие и тупо смотрели вперед, как будто никого не существовало.

Пара матери и дочери в конце концов покинула помещение и направилась во двор с садом, как будто им было приказано…

…. хотя голос Тан Цзуэло все еще можно было услышать на расстоянии…

«Это ужасно».

«Это нелепо.»

«Это так унизительно…»