Глава 177: Она исчезла. Часть 1.

Тан Юэ и Шарлотта продолжали идти по извилистому туннелю следующие несколько часов без отдыха.

На своем пути они встретили нескольких зверей низкого уровня, но Тан Юэ смогла быстро справиться почти со всеми из них в одиночку.

Лишь однажды перед ними внезапно приземлилась группа из шести пауков и напала на них обоих одновременно, что было слишком сложно для Тан Юэ, чтобы справиться с ней в одиночку.

Однако Шарлотта быстро вмешалась и помогла змее плавно их прикончить.

Как только яд, просочившийся глубоко в тело Шарлотты, был очищен, она почувствовала себя намного лучше и очень быстро поправилась.

Теперь она могла ходить самостоятельно и даже в некоторой степени сражаться.

Точно так же две женщины действовали с молчаливым пониманием и уничтожали зверей-нежить низкого уровня, пока они продвигались все глубже и глубже в лабиринте лабиринта.

«Эй. Подожди минутку». Шарлотта что-то пробормотала и прислонилась к стене, чтобы немного отдохнуть.

«Некоторое время ничего жуткого не появлялось. Вам кажется, что что-то не так?» Она спросила.

Тан Юэ тоже остановилась и задумалась, накручивая свои длинные черные локоны. «Может быть?»

«А может быть, мы просто идем к выходу?»

«Всегда оптимист, не так ли? Вздох». Шарлотта покачала головой и снова пошла.

«Неважно. Давайте продолжим». Тан Юэ устала ссориться с эльфийской красавицей и не стала с ней связываться.

Они прошли еще несколько миль, когда внезапно свет, освещавший их ужасающий бесконечный пещерный туннель, слегка усилился.

Тропа выглядела ярче, а спертый воздух казался прохладным и свежим.

«Какого черта? Мы действительно близки к выходу?» Шарлотта ускорила шаги, не в силах скрыть своего восторга.

Ей надоел этот дурацкий лабиринт, и она была готова идти домой.

Ее разум и сердце, все было запутано, и ей хотелось обдумать некоторые вещи.

Наблюдая за ее бегом, Тан Юэ быстро последовала за ней, чтобы посмотреть, действительно ли они нашли выход в это несчастное место.

Она тоже была немного рада снова увидеть солнечный свет, но в то же время они не так уж и много выиграли, поэтому она тоже была немного разочарована.

Но когда две женщины выбежали из туннеля, их шаги внезапно прекратились.

Вопреки ожиданиям, выхода они так и не нашли.

Вместо этого они стояли у входа в гигантскую подземную поляну.

Перед ними раскинулось огромное кристальное озеро с прозрачной лазурной водой, бесконечно простирающееся в глубине пещеры.

Избыточный свет исходил от потолка пещеры, где, казалось, сверкали и ярко сияли миллионы звезд.

Дуэт слегка ахнул, прищурился и присмотрелся.

То, что выглядело как небольшое отверстие в пещере наверху, откуда можно было видеть ночное небо, на самом деле было потолком самой пещеры.

Ярко сияющие звезды наверху представляли собой миллионы крошечных светящихся червей, освещавших тьму и выглядевших так, словно они были ночным небом.

Они все еще неизбежно застряли в огромном лабиринте.

Тем не менее, вид, открывавшийся перед ними, был совершенно захватывающим.

Мягкий светящийся свет червей, ползающих по потолку, танцевал в еще чистых водах озера.

Воздух внутри был прохладным и свежим и нес в себе освежающее ощущение, успокаивающее разум и тело, — восхитительная перемена по сравнению с унылыми и темными туннелями снаружи.

Что еще более важно, на берегах этого озера, наполовину каменистых, наполовину покрытых крупным зернистым песком, росло множество ярких растений.

Само растение было очень уникальным и имело своеобразный узор.

Каждый из его листьев был разного цвета, поэтому у растения было как минимум 14 цветов или всего 16 цветов.

Пока Тан Юэ все еще наслаждалась этим видом, в ее мозгу закричал старческий голос системы.

[Это раскаленный божественный стебель. Это еще один. Это еще один.]

[Они не только созрели до своего обычного девятицветного рисунка, но некоторые из них даже имеют больше цветов.]

[Что, черт возьми, это за место? Глупая змея. Иди, иди. Беги и собери все это.]

[С этими растениями ваша умственная сила может подняться до уровня полубогов и даже выше!]

[Какая невероятная удача!]

Тан Юэ тупо кивнул. Царство полубогов, да?

Змея облизнула губы и начала осторожно срывать растения одно за другим.

Если бы она могла сидеть у этого озера и спокойно культивировать эти ресурсы, она определенно смогла бы добиться прорыва, и тогда, возможно, она смогла бы справиться с той высококлассной ящерицей, которую они видели в другом туннеле, в одиночку.

В конце концов, высококлассные звери были очень редки, и она не хотела упускать хорошую возможность.

Просто сражаясь с этим единственным монстром, ее сила определенно может повыситься на несколько уровней одновременно.

Пока ее мысли блуждали, змея собирала растения одно за другим и складывала их в свою космическую жемчужину.

Сама того не осознавая, она подошла очень близко к озеру.

[Не подходи близко к воде.] Система, вернувшая свою молчаливую природу, внезапно снова зазвенела.

Тан Юэ остановилась и быстро попятилась. — В озере что-нибудь есть? Она с любопытством спросила.

[Я ничего не чувствую, и это меня беспокоит.] Старец ответил ей.

Ой. Тан Юэ тихо ахнула.

Она ненавидела, когда старик раздражал ее бессмысленными ответами, но было еще хуже, когда он отвечал серьезно.

Она не могла не содрогнуться, когда маленькое зловещее чувство закралось в ее сердце.

Пока она осторожно отодвигалась назад, ее взгляд остановился на завораживающей фигуре Шарлотты, изящно выглядывающей из-за озера.

«Эй. Отойди оттуда». — крикнул Тан Юэ.

«Что почему?»

Шарлотта рассеянно ответила ей, глядя на свое прекрасное отражение в неподвижных лазурных водах озера.

На нее смотрела пара знакомых очаровательных глаз, в которых таилась нотка печали.