Глава 197: Что, если я женюсь на ней? Часть 2

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Фрейя, почему твой сын еще не приехал?»

«Это граничит с вопиющим неуважением».

«Может быть, его позиция окончательно вскружила ему голову».

Один из старейшин в золотых одеждах пробормотал раздраженно.

«Ага Ха Хаа… Я уверен, что он скоро будет здесь. Должно быть, он был чем-то занят». Императрица Фрейя слабо улыбнулась.

Она решила, что лучше принять эти едкие слова как плохой юмор и оставить их без внимания. Она не хотела ухудшать положение Ксандера.

«Я даже слышал, что он лично ухаживал за этим раненым духовным зверем последние пару дней?»

«Значит, у него есть время для этой женщины, но нет для нас?» Старший цокнул языком и сказал.

Было совершенно очевидно, что он не одобрял Ксандера и намеревался усложнить ему жизнь.

Но прежде чем Фрейя смогла попытаться успокоить эту ситуацию, в тронном зале раздался громкий голос.

«Я прошу прощения у старейшин за то, что заставил всех ждать. Я выражал почтение своему отцу».

«Или вы бы предпочли, чтобы я пришел сюда напрямую, не отдавая дань уважения его величеству императору?»

Высокая и внушительная фигура небрежно вошла в тронный зал, высокомерно объявив о своем прибытии.

Хотя он упомянул слово «извинение», на его безупречно божественном лице не было видно таких чувств.

Его малиновые глаза яростно закипели, и мужчина небрежно направился к огромному и величественному трону во главе тронного зала, не удостоив ни одного взгляда ни на одного из старейшин.

Его ноги остановились, и он некоторое время смотрел на пустой трон.

Некоторые из старейшин не могли не проклинать его высокомерие. Они даже не удивились бы, если бы он вдруг сел на царский трон, заявив права на него.

Но Ксандер лишь усмехнулся, отойдя в сторону и сел на трон справа, рядом с троном Императора.

Он неторопливо сел, склонив голову набок, подперев лицо кулаком, и лениво пробормотал. «Мы можем начать прямо сейчас».

Ксавье посмотрел на скучающее лицо брата и про себя усмехнулся. Его брату действительно нравилось злить этих старейшин высшего совета.

Фрейя тоже неловко ерзала на своем месте.

Она посмотрела на Ксандера, а затем на Ксавьера, который едва сдерживал смех, и беспомощно покачала головой.

Все ее сыновья были смутьянами!

«Что вы имеете в виду, мы можем начать прямо сейчас? Вы так разговариваете со своими старейшинами?»

Один из старейшин в золотых одеждах, Дарккассьер, вышел из себя и начал кричать на Ксандера.

Ему надоели выходки этого непослушного подростка.

То, что он был гением, не означало, что он мог действовать так, как ему заблагорассудится. Даже Император не обладал такой властью.

— Как ты собираешься объяснить нам все, что произошло?

«Почему даже духовным зверям и другим расам разрешили участвовать в этом проклятом лабиринте?»

«Разве не было бы проще, если бы вы сначала взяли меньшую команду и исследовали ее?»

— Зачем тебе пришлось делать из этого спектакль?

«Теперь все недовольны. Как ты собираешься их успокоить?»

Ксандер позволил старому эльфу продолжить свою тираду и терпеливо ждал, пока он закончит.

Затем он небрежно пробормотал. «Кто-нибудь может еще что-нибудь добавить к этому?»

Один из старейшин, Терлдон, громко хмыкнул.

«Я предлагаю вам передать духовного зверя высшему совету».

«Мы можем выполнить извлечение памяти и доказать девяти странам, что мы беспристрастны и непредвзяты».

«Это также поможет сгладить ситуацию».

«Хех». Ксандер ухмыльнулся, холодный смешок сорвался с его губ.

«Над принцем Ксандером ты смеешься? Мы не твои генералы, не забывай об этом». Старик поморщился.

«Вы прекрасно понимаете масштабы происшествия, о котором я говорю».

«И дело не только в этом».

«Есть также новости о том, что она получила сокровище от молнии скорби, и она также связана с убийством гномьих эмиссаров».

«Разве не оправдано принесение в жертву одного человека ради благополучия всего клана и девяти стран?»

«Конечно. Это определенно оправдано». Ксандер ответил, пожимая плечами.

«Но могу ли я спросить, почему старейшины удобно проигнорировали обсуждение загадочной фигуры в черной мантии, которая напала на нескольких эльфов внутри лабиринта?»

«Я даже лично видел, как он вошел в лазурное озеро раньше меня».

«Насколько нам известно, принцесса Тан Юэ, моя королевская супруга могла быть ранена, потому что она пыталась помешать ему получить сокровище».

Ксандер говорил спокойно, особенно подчеркивая первые несколько слов. Старейшины перед ним, казалось, забыли, что Тан Юэ была его супругой.

«Хмф. Все это всего лишь предположения. Мы не знаем, что там произошло». Старейшина махнул рукой и отверг слова Ксандера.

«Хорошо. Допустим, она действительно получила наследство. И что из этого?» — спросил Ксандер, насмешливо приподняв брови.

Что за хулиганы! Они даже не хотели обсуждать с ним этот вопрос.

Все, что они хотели, это просто устранить бедную женщину, чтобы задобрить знатные семьи.

Все было кристально ясно только по их позам.

«Она моя королевская супруга и, следовательно, будет одной из опор Элдории. Какое это имеет отношение к кому-либо?»

«Ха-ха-ха. Пожалуйста, принц Ксандер, не смеши нас. Ха-ха-ха. Твой королевский супруг, да? Какая шутка!»

«Все знают, в каком состоянии твой гарем, принц Ксандер».

«Может быть, на днях тебе стоит прислать ко мне своих женщин. Я смогу их удовлетворить, поскольку ты слишком занят для них». Еще один старейшина в золотых одеждах, Дарий, презрительно ухмыльнулся.

Он был особенно враждебен по отношению к Ксандеру и всегда был против него, потому что эльф явно отказался жениться на его внучке.

Хотя слова Дариуса было неприятно слышать, он все равно говорил правду.

Даже Фрейя не могла отрицать его обвинения.

Ксандер действительно относился к королевскому гарему как к шутке и не произвел на свет ни одного наследника, в то время как у других ее сыновей уже было как минимум пара наследников.