Глава 2: Подготовка

Причудливый дождь ознаменовал роковой день, когда Тан Юэ собирались безжалостно принести в жертву.

Словно забыв обо всем этом, молодая девушка-змея играла с каплями дождя, капающими из дыр в потолке ее комнаты.

Она долго и вяло смотрела на тускло-красный каменный потолок своей комнаты в укромном уголке дворца.

Это было явным напоминанием о ее социальном статусе и ее незначительности в змеином клане.

Хех… Не ждет ли меня роскошная жизнь? Тан Юэ саркастически усмехнулась, высмеивая ее жалкое положение.

Она вернулась в свою змеиную форму и скользнула во внутренний двор главного королевского дворца.

Хотя это все еще было многослойное сооружение, состоящее из тускло-красных камней, в отличие от ее бездонного уголка, основная площадь кипела и суетилась с пышностью и зрелищем.

Весь дворец был грандиозно украшен.

Собрались все основные королевские семьи, и все облачились в традиционную религиозную одежду.

Клан змей молился богине воды и верил, что их врожденная сила исходит от нее.

Ни один из их благоприятных ритуалов не начинался без торжественного подношения богине воды.

В центре главного зала громко бормотала Тан Цзуэло, мачеха Тан Юэ.

«Все должно быть самым лучшим. Самым лучшим. Ни на чем не экономьте».

«Иди сюда. Расставь это как следует. Поставь это спереди».

Тан Цзуэло давала указания направо и налево, чтобы успокоить свои расстроенные нервы. Эта церемония должна была пройти чрезвычайно хорошо!

А вдруг они чем-то недовольны и вдруг наследный принц откажется выносить мусор?

Нет, она не могла этого допустить.

Ее дочери были настоящим драгоценным сокровищем клана. В отличие от этого мусора, они были настоящим будущим этого клана. Ей нужно было защитить их любой ценой.

Внимательно относясь к каждой детали, вплоть до мельчайших подробностей, Тан Цзуэло лично работал очень усердно.

Она была полна решимости сделать так, чтобы все было в лучшем виде.

Она давно так усердно не работала!

Отправляя поспешные инструкции во всех четырех направлениях, усталый взгляд Тан Цзуэло упал на элегантную женщину, которая небрежно отдыхала сбоку.

«Бесполезная вещь! Иди сюда и расставь эти цветы. Посмотри на нее! Стоит там, как статуя!» Тан Цзуэло закричала, ее ноздри раздулись.

Глядя на разъяренную и встревоженную женщину, Тан Юэ подавила смех и медленно подошла.

Такое обращение не было для нее чем-то новым.

Она уже давно привыкла ко всякого рода оскорблениям.

Фактически, ее статус в клане висел выше статуса рабыни, угрожая в любой момент упасть ниже этой нижней черты.

Пока ее изношенная синяя мантия с изумрудными вкраплениями развевалась на ветру, Тан Юэ заправила за ухо несколько черных прядей волос, падающих на ее глаза, похожие на феникса.

Халат прекрасно дополнял ее бледно-голубой цвет кожи.

Учитывая только ее внешний вид, Тан Юэ могла бы стоять лицом к лицу с шестью другими королевскими принцессами.

Ее завораживающее лицо могло быть скрыто за вуалью, но ее благородную и элегантную ауру невозможно было ни скрыть, ни уменьшить.

К сожалению, внешний вид — это еще не все.

Неспособность члена королевского клана змей сформировать ядро ​​зверя была огромным позором для всей королевской семьи.

Ну и что, если она была потрясающе красива? Она все еще была просто бесполезным мусором.

Вопреки ее обычному тусклому поведению, в этот конкретный день Тан Юэ редкая улыбка танцевала на ее нежных маленьких темно-синих губах.

К лучшему или худшему, сегодня она наконец покинула это заброшенное место. В этом клане она никогда не могла быть никем иным, как мусором.

Вместо того, чтобы навсегда оставаться здесь и гнить, ей лучше было попытать счастья с хладнокровным и кровожадным наследным принцем.

Наследный принц… Человек, который держал ее судьбу в своих руках.

Ее мысли беспорядочно блуждали, обдумывая различные возможности, молча разбрасывая цветы.

«Бесполезная вещь, почему ты все еще слоняешься? Иди и переодень свою потрёпанную одежду прямо сейчас». Тан Цзуэло закричал и вручил ей более красивый комплект блестящей мантии.

С холодной улыбкой на губах Тан Юэ саркастически кивнула в притворном послушании и пошла переодеваться.

«Хех… Эта бесполезная штука на самом деле счастлива!» Тан Цзуэло нашел поведение Тан Юэ очень комичным.

«Невежественный мальчишка». Она усмехнулась с глубокой враждебностью, отразившейся на ее лице.

Вскоре пришло время, и все члены королевской семьи собрались, сохраняя свой лучший вид.

Император Тан Цзэнь, который правил всем северным кланом змей, также прибыл и поселился на своем троне.

Вокруг него была величественная и внушительная аура.

Через несколько секунд хитрый старик немедленно позвал Тан Юэ.

Все эти украшения, приправы и выставленные напоказ сокровища были второстепенными.

Главной звездой сегодняшнего вечера была будущая невеста. Если бы она не была идеальной, то все остальное тоже рухнуло бы.

Тан Юэ послушно прибыла. Ее прежнее равнодушное и язвительное отношение, казалось, неожиданно отошло на второй план, когда она стояла перед Императором.

Потому что, в отличие от ее коварных родителей, Император был совершенно безжалостен и руководствовался мотивами.

Ну, он был Императором их клана. Так что он должен был быть таким безжалостным!!

Осмотрев ее сверху донизу, Император удовлетворенно кивнул.

Ее красивая внешность не стала сюрпризом. Все знали, что семь королевских принцесс выглядели просто потрясающе.

Молодая красивая змея, вероятно, будет хорошо смотреться во всем, что на ней надето.

И сегодня Тан Юэ была одета в королевское одеяние — темно-фиолетовое одеяние, усыпанное жемчугом.

Оно идеально дополняло ее бледно-голубую кожу и подчеркивало ее естественную красоту. Ничто не было неуместным.

«Вот, девочка, носи этот кулон на шее». Император выудил что-то из кармана и неохотно протянул удивленной девушке.