Глава 358: Слава Великой Императрице! Часть 3

«Ее финал был немного… Она разлетелась вдребезги». Цзинь Вэй объяснил. «Это было место, где ее схватили и убили, ее режим подошел к концу».

Тан Юэ нервно сглотнула при мысли о противнике, который мог бы взорвать кого-то по имени «Великая Императрица» в ничто.

И эти люди тоже называли ее «Великой Императрицей»…

Скорее всего, он или она еще живы и, скорее всего, постучатся к ее порогу, если новость о ней когда-нибудь распространится.

Тан Юэ выбросила из головы эту пугающую мысль и решила в первую очередь сосредоточиться на том, что перед ней.

«И что случилось после этого? Ты знаешь, кто ее убил?»

Цзинь Вэй беспомощно покачал головой. Нам известны лишь смутные подробности. «Пожалуйста, следуйте за мной, Ваше Высочество».

Старейшина поклонился, а затем начал скользить, все еще в форме ламии, и поспешил вниз к небольшому водопаду в дальнем углу пещеры.

Тан Юэ тоже последовала за ним.

За водопадами, кажется, была еще одна пещера, но на этот раз гораздо меньше.

Цзинь Вэй быстро скользнул и взял один из факелов на внешних стенах пещеры, намереваясь осветить небольшую внутреннюю пещеру.

Тан Юэ терпеливо ждал, пока старший выполнит свою работу. Она все еще пыталась все осознать.

Тем временем она пыталась выяснить у старика, знал ли он обо всем этом. «Старик, ты что-нибудь знал об этой Медузе Императрице?»

[Да, маленькая змея. Именно поэтому я вас предупредил. Ее Величество вышла из-под контроля, хотя я и советовал ей этого не делать.]

[Она убила несколько миллионов, чтобы получить всё больше и больше власти.]

[В конце концов, несколько влиятельных людей объединили свои силы и свергли ее.]

[Они также были серьёзно ранены при этом, но Её Величество была единственной, кто был полностью уничтожен.]

[Даже ее душа была взорвана. Вы понимаете теперь? Вы никогда не должны устраивать резню!]

Тан Юэ усмехнулся. Похоже, она была злодейкой в ​​этой истории, но она не возражала против этого.

«Хорошо. Хорошо. Хорошо. Старик, я не буду устраивать убийственную ярость. По крайней мере, не без веской причины и определенно не без сил, чтобы поддержать это».

«Кстати, как ты связан с этой Медузой?»

[Это не твое дело, маленькая тупая змея. Почему бы тебе в первую очередь не обратить внимание на вещи вокруг тебя.]

Старик сразу же отругал Тан Юэ.

Она мысленно хихикнула, записав, что эта проблема стала спусковым крючком для старика.

Не то чтобы она собиралась избегать этого, скорее она собиралась поднимать этот вопрос снова и снова.

Благодаря тому, что он манипулировал ею и Шарлоттой, она теперь застряла в надоедливом любовном треугольнике, из-за которого ей, вероятно, придется много страдать после того, как она выберется с этого острова.

Ей все еще нужно было отплатить ему за это.

Тан Юэ сразу же скучала по двум милым идиотам в своей жизни и слегка вздохнула.

Старец уже разместил в маленькой пещере несколько факелов, полностью освещавших это место.

Тан Юэ не могла не ахнуть, вытянув шею и оглядевшись.

Небольшие стены пещеры были сплошь заполнены каракулями, а точнее архаичными рисунками, скорее всего, изображающими исторические события.

Там был гигантский зверь, который выглядел наполовину змеем, наполовину драконом, и пламя вырывалось из его пасти, уничтожая миллионы и миллионы людей.

Даже подробности ее способностей были выгравированы на камне: змея поедала разных других зверей и получала их рога и хвост.

В следующем разделе пять героев стояли перед этим зверем, и все они держали в руках различное оружие, указывающее на гибридного зверя змеи и дракона.

На следующем рисунке было показано, как зверь плачет от боли и разбивается на миллион кусочков.

Теперь Тан Юэ поняла, что старший Цзинь Вэй на самом деле рассказал ей эту последовательность событий как историю.

Убив зверя, пять героев, по-видимому, зарезали всех оставшихся членов змеи и даже выследили различные змеиные яйца, которые Медусса хранила на хранение.

Это был последний смертельный удар, который полностью уничтожил родословную.

Они все еще сомневались, что каких-то яиц не хватает, поэтому в качестве меры предосторожности запечатали и изолировали эту часть мира.

«Как злобно?» Тан Юэ прошипела.

Они жаловались на то, что Медусса злая, но развернулись и сделали то же самое.

«Ха-ха… лицемерие…»

Она рассмотрела различные изображения и, наконец, кивнула, размышляя над очень важным вопросом.

«Как вы, ребята, тогда еще живы?»

Цзинь Вэй поклонился и пробормотал. «Ваше Высочество, они не смогли полностью уничтожить всех нас».

«Родословная нашей Великой Императрицы тоже течет в наших венах».

«Мы могли бы восстановить былую славу нашей Змеиной Империи, но Боги, убившие нашу Императрицу, также предсказали это и наложили проклятие на остров, запечатав способности нашей родословной».

Он указал на черные татуировки, покрывающие бледно-голубую кожу, и объяснил. Они выглядели как рунические рисунки.

Тан Юэ задавалась вопросом, можно ли их вообще убрать. «Поэтому я предполагаю, что это также причина того, что твое совершенствование не сильно прогрессирует?»

Старший кивнул. «Да, ваше высочество. Это действительно причина, по которой мы не можем выйти за пределы царства Императора».

М-м-м. Тан Юэ кивнул. «Это все исторические записи, которые у вас есть?» Она спросила. Были еще некоторые вещи, которые ей были неясны.

Например, если весь этот остров был проклят, то как насчет Девяти стран на берегах океана? Как она не была проклята и ее родословная раскрыта?

Цзинь Вэй понял ее замешательство.

«Королевский дворец Великой Императрицы находится в центре этого острова. Там может быть больше секретов и ответов на ваши вопросы». Он посоветовал.

«О! Понятно. Вы там когда-нибудь были?» Тан Юэ с любопытством прошипела.

«Ваше Высочество, пожалуйста, простите нашу некомпетентность».

«Мы пытались, но из-за проклятия нам так и не удалось выбраться из этой пропасти, не говоря уже о том, чтобы добраться до внутренних районов острова». Цзинь Вэй горько улыбнулся.

«Все в порядке.» Тан Юэ махнула рукой. Она знала, что этим змеям приходится нелегко и им, должно быть, трудно выжить на этом острове.

Они уже достаточно помогли ей, и она не ожидала большего.

«Подожди-ка. Так откуда вы, ребята, тогда узнали обо мне? Что я приеду сюда?» Тан Юэ вспомнил об этом моменте и внезапно задал вопрос.

«Ааа…» Цзинь Вэй смущенно почесал голову.

Мужчина на самом деле не знал. Он увидел, что Тан Юэ была экспертом в области Святого, и сразу же начал заискивать перед ней.

Даже после того, как он сбил ее, он только догадывался об этом атрибуте родословной.

На самом деле он был готов подчиниться и служить любому могущественному человеку, который встретится на его пути и проявит к нему доброту.

После того, как они сильно пострадали на острове, они действительно были в отчаянии. Поколения за поколениями змеиные духи-звери жили и умирали в этой маленькой пропасти, даже не осмеливаясь выйти ни разу. Такова была их судьба.

Поэтому, когда он увидел, что Тан Юэ могущественна, а также является зверем-змеей, он решил бросить все на произвол судьбы и упал ей на ноги.

Он знал, что по сути он умолял Тан Юэ получить у нее разрешение кататься на ее фалдах, но он был лидером клана.

Поэтому у него была ответственность перед другими, от которой он не мог уклониться.

Поэтому, хотя они были всего лишь обузой, он все равно бесстыдно умолял Тан Юэ, прося ее взять их в качестве своих подданных.

А теперь… он заикался… не мог этого объяснить.

Тан Юэ усмехнулась, заметив, что произошло что-то странное. Хотя ей было не так уж и сложно это понять.

Лицо Цзинь Вэя и его смущенное выражение лица сказали ей все!

— Ты только что высказал предположение? — спросила она его, беспомощно вздыхая.

«Да ваше высочество.» Цзинь Вэй честно призналась, а затем приняла человеческий облик и упала на ноги.

«Пожалуйста, простите нашу наглость, Ваше Высочество. Если хотите, выместите свой гнев на мне, но, пожалуйста, примите членов моего клана своими подданными или даже слугами».

«Мы всегда будем вам благодарны. Мы никогда вас не предадим. Пожалуйста, спасите нас от этого несчастья». Он умолял.

Значит, весь клан был замешан в этом, когда они коллективно поклонились мне, скандируя «Слава Императрице»?

Ебать! Тан Юэ потерял дар речи. Она понимала их отчаяние, но, тем не менее, это был тщательно продуманный план, чтобы вызвать у нее чувство вины.

Она покачала головой и жестом попросила старшего встать. Она не планировала наказывать их за это, но все же предупредила его.

«Все в порядке. Но убедитесь, что это последний раз, когда вы пытаетесь сделать что-то подобное».

«Если я узнаю, что ты скрываешь от меня что-то еще, то запомни мои слова. Я убью каждого из вас до единого, даже если это будет последнее, что я сделаю».