Глава 362: Грабеж по острову. Часть 4.

Тан Юэ прыгнула на лягушку и вонзила меч прямо в одну из ужасающих ожогов на ее теле.

Оно извивалось и поворачивалось в агонии.

Затем она наносила ему удары, снова и снова, используя свой меч души как кинжал, целясь во все открытые раны.

Поскольку она постоянно нападала на него, он одновременно страдал от болотного огня, окутывавшего его тело, что делало его чрезвычайно уязвимым.

Поэтому Тан Юэ было легко найти дыры в его толстом защитном барьере, и она продолжала атаковать одну за другой подряд.

И через считанные секунды лягушка наконец сдалась, издав громкое кваканье, остатки жизни выскользнули из ее тела.

Тан Юэ не теряла ни минуты и быстро погналась за другими лягушками, которые убегали от нее так быстро, как только могли.

Двоим из них удалось уйти, но она все еще могла видеть силуэты двух оставшихся.

Она погналась за ними, поджигая на своем пути все болото. Маленькая Слива тоже следовала за ней и следовала по ее пылающему следу.

«Маленькая Слива. Займи этого». Она закричала и напала на того, кто был от нее дальше всех.

Благодаря дыму и жаре повсюду, она смогла догнать высокую ловкость лягушки и напрямую атаковать ее, загнав зверя в угол.

Лягушка снова попыталась атаковать ее языком, не оставив перед собой никаких других вариантов.

Но Тан Юэ быстро увернулась и сократила расстояние между ними, из-за чего зверь больше не мог использовать свой язык.

Она подняла меч и ударила зверя, когда внезапно сзади ее ударил еще один крепкий стержень.

Маленькая Слива не могла больше сдерживать вторую лягушку и, судя по всему, решила объединиться со своим приятелем, а не убегать с места происшествия.

Тан Юэ ухмыльнулась. Ее тело вздрогнуло от удара, который пришелся на нее, но благодаря серебряной коже она смогла выдержать его.

Она вытерла кровь, вытекшую из уголка губ, и быстро двинулась, уклоняясь от следующих нескольких атак второй лягушки.

Она не понимала, почему он решил драться с ней, а не убегать, но когда она заметила, что они уже были на краю болотистой местности и снова оказались на холмистой местности, она мгновенно поняла его намерения.

Однако Тан Юэ все еще не волновалась, потому что зверь явно неправильно оценил ситуацию.

Обе лягушки уже были тяжело ранены, и их объединенной силы уже было недостаточно, чтобы одолеть ее, не говоря уже о том, чтобы защитить их от нее.

Она прыгала среди дыма и огня, периодически применяя заклинание невидимости, чтобы сбить с толку двух лягушек, и продолжала резать их открытые раны, постепенно подрывая их здоровье.

После этого прошло всего несколько секунд, прежде чем она одолела двух зверей и победила их обоих.

СТУД. СТУД.

Когда две лягушки упали, Тан Юэ в полном изнеможении шлепнулась на горящее болото и, наконец, вздохнула с облегчением, что бой окончен.

«Ага-ха-ха-ха-ха». Она запрокинула голову и весело рассмеялась.

Это была первая битва, в которой она по-настоящему выложилась изо всех сил и почувствовала себя живой. Ее разум и сердце прояснились, и все сомнения исчезли.

Тан Юэ усмехнулась и склонила голову набок, чтобы посмотреть на жужжащий рядом с ней огненный шар элементаля.

«Пойдем, Маленькая Слива». Она встала, ее фигура твердая и решительная.

Затем они вдвоем быстро собрали мертвых лягушек и помчались обратно к исходной отправной точке, где Тан Юэ убил первую лягушку.

Но как только они приблизились к этому месту, Тан Юэ уже увидел огромный силуэт, лежащий на горящих болотах.

«Бля. Бля. Бля», — разочарованно прошипела она и рванулась вперед на полной скорости, но было уже слишком поздно.

Мертвое и безжизненное тело золотой титанической обезьяны медленно обгорало и обугливалось в огне.

Она могла видеть, что его кожа была такой же толстой и прочной, как и всегда, а огонь успел обжечь только внешний слой.

«Ах… Значит, ты умер от яда». Тан Юэ щелкнула языком.

Для нее это была довольно огромная потеря.

Она потеряла свою безмозглую мышечную силу, но в этот момент она ничего не могла сделать.

Поэтому она просто вздохнула и забрала и этот труп.

«Хорошо. Теперь осталась только последняя лягушка». Она подошла к лягушке, которую убила ранее, то есть общее количество лягушек, находящихся в ее распоряжении, составило четыре, включая ту, которую обезьяна раздавила в мясной паштет.

Тан Юэ, не раздумывая, быстро перебросила последний труп в свое пространственное кольцо, когда внезапно ее глаза привлекло слабое серебряное сияние.

Хм? Она моргнула, пытаясь разглядеть, что это за свечение, но не смогла хорошо разглядеть среди всего хаотического огня.

Прежде чем она смогла сообразить что-либо дальше, в ее голове раздался голос старика, громко звенящий.

[Маленькая змея, быстро-быстро. Возьми этого жука.]

«Какой жук?» — спросил Тан Юэ.

[Я чувствую здесь Серебряного Жука Души, маленькая змея. Иди, возьми это.]

«Это всего лишь жук. Что в нем такого особенного? Я не хочу. Я слишком устал от последней битвы».

[Ты хочешь поспорить со мной прямо сейчас или поймать жука, прежде чем он исчезнет? Настолько глуп!]

«Не мог бы ты уже просто объяснить мне все, вместо того, чтобы нести всю эту чепуху?» Тан Юэ хлопнула себя по лбу.

Хотя она и болтала с ним, ее глаза уже были прикованы к слабому серебряному сиянию, когда они с непоколебимой концентрацией следили за его полетом.

В то же время она достала несколько зелий и залила их одно за другим, восстанавливая свои силы и выносливость, насколько могла.