Глава 260 — Досягаемость

Иногда Деми заходили слишком далеко в своих вопросах. Всякий раз, когда это случалось, Олпи отступала, и ее лицо краснело. Затем Деми шикнули друг на друга и рассмеялись. Цикл повторялся несколько раз, пока первокурсники, Демис и инструкторы поднимались на лестничную клетку.

«Заинтересованы?» — спросил Ларке.

«Как я могу не быть?» Церлий задумался. «Она всего лишь служанка, но у нее много друзей, она выглядит трудолюбивой и хорошо осведомленной».

— Во имя Бога Зла… — удивленно сказал Ларке. Хотя Церлий не мог видеть демона, он мог сказать, что его глаза расширились. «Честно говоря, я ожидал отказа, учитывая ваше прошлое, или, как я должен сказать, ваше прошлое, но вы удивительно прямолинейны с романтическими ухаживаниями».

— Романтические ухаживания? Церлий чуть не расхохотался. ‘Нет. Я имею в виду, что она актив, который знает все тонкости академии. Мы могли бы использовать ее в наших планах. Он мог бы поклясться, что демон цокнул языком.

Группа поднялась по лестнице, заставив Церлия приподнять бровь, но у него не было ни выбора, ни дружеских сокурсников, о которых можно было бы спросить. Разговоры становились все громче и восторженнее, но он не мог их слушать из-за эха лестницы.

— Разве второкурсники не должны быть здесь? Церлий подумал про себя.

— Да, но мы здесь. — ответил Ларк.

— Я не тебя спрашивал.

Пройдя второй этаж, они добрались до третьего и последнего этажа, где все разговоры прекратились. Группы разошлись в случайных направлениях, предположительно в ожидании. Церлий не стал исключением, ожидая, пока откроется одна из двух дверей. Они никогда этого не делали. Он почувствовал руку на своем плече, руку Трентона.

Трентон указал на всех через плечо. Все они неловко прижались спиной к стенам и перилам, даже инструкторы. Церлий бросил вопросительный взгляд на Трентона, но тот просто оттолкнул его к пустому месту у стены.

Пока они ждали, опасности не было, но вынужденная тишина заставила его нервничать. Что еще хуже, так это различные взгляды, которые Демис бросал на него, исходящие от этой — теперь тихой — сплетницы. В их взглядах не было суровости однокурсников Церлия, а наоборот, как будто он был каким-то экзотическим зверем. Олпи попыталась сделаться как можно меньше и закрыла лицо руками.

Прошла минута.

Все посмотрели на потолок, который разделился на несколько сегментов. Сегменты плыли вниз, образуя парящую лестницу наружу, на крышу. Подул холодный ветерок, потом горячий. Свет пронзил комнату, как меч. Раздались звуки волн, разбивающихся о неведомые преграды. Сверкнула молния и загрохотала. Церлий чувствовал людей наверху, мана-сигнатуры были намного сильнее его. Кое-кто из первокурсников не мог не шептаться, получая свирепые взгляды инструкторов.

Шестеро Демисов, одетых в красноватые костюмы, бросились вниз по ступенькам. Студенты без сознания на руках были одеты в мантии, которые когда-то были красочными, а теперь окрашены в красный цвет. Лицо одного из студентов загорелось. Запах горелой плоти витал в чистом воздухе. Другому из раненых студентов потребовалось три Демиса, чтобы столкнуть его застывшее тело, его глаза все еще были широко раскрыты от удивления. От их жалкого состояния скривились только первокурсники, а не преподаватели, не Демис и уж тем более не Церлий. Демис в красном кивнул инструкторам, прежде чем скрыться из виду.

Следующими, кто спустился по парящей лестнице, были студенты намного старше Церлия, которых вели инструкторы намного старше первокурсников. Некоторые из них, казалось, были в порядке, в то время как другие были мокрыми от пота и со свежими ранами.

«Они будут стараться держать голову высоко», — сообщил Лэнс Церлиусу в Диммере. «Но на самом деле третьекурсники будут утомлены исследованиями. Каждый маг отдает все свои силы там, на Пределе. Именно там каждого мага «поощряют» разрабатывать свои собственные заклинания, и то, что большинство считает высшим достижением. Видите ли, мы соревнуемся, одержимые колдовством. Однако в первые годы это в основном практика того, чему вас учили».

Первокурсники кланялись с благоговением, блестевшим в их невежественных глазах. Третьекурсники старались держать голову высоко и стереть из памяти неудачу, уходя из поля зрения.

Как только Церлий подумал, что все кончено, волосы на его затылке встали дыбом. Он чуть не упал на колено и схватился за горящую грудь. Остальные первокурсники были поставлены в такое же состояние, прислонившись к стенам. Слабый стук деревянной трости по камню последовал за другим.

Инструкторы склонились перед сошедшей старой каргой, мастером Академии Магии Глениным Острочем. «Извините, детишки!» Его голос был подобен скрежету камней. — Поднимайся и приступим к работе! Он повернулся и поднялся по ступенькам. Давление ослабло, и Церлий снова вздохнул, боль в груди отступила.

— Я должен быть сильнее его? Церлий задумался.

— Нет, ты сильнее его, — выплюнул Ларке. — Он просто хвастается. Количество маны, которое у вас есть, не определяет ваши способности, хотя это очень помогает. Доевм показал мне это.

Первокурсники поднимались по ступеням, которые хотя и плавали, но все же были устойчивыми. Сердцебиение Церлия росло с каждым шагом. Ожидание и тоска влекли его, как лист на ветру, к крыше, называемой также Плесом. Его ноги коснулись земли, грязи. Он даже не мог оглянуться, потому что застрял в восторженной толпе. Толкая и толкая локтями, он в конце концов пробрался вперед, где в его расширяющихся черных глазах отражался захватывающий хаос стихий.

Не было никакого подобия того белого камня, только слои грязи. Пруды с водой, кислотой и кострищами были разбросаны вокруг. Артефакты в форме шара излучали потрескивающее электричество. На изолированных участках росла неестественно густая растительность. Айсберги способствовали охлаждению разреженного воздуха. Лестница снова всплыла вверх, перекрывая единственный выход/вход в это открытое пространство. Это было множество элементов, их тренировочная площадка.

Группа рассредоточилась по территории, собираясь вокруг стихийных бассейнов с источающей ману вокруг их тел. Церлий затянул мантию и пошел к озеру с водой. В нем не было ничего особенного, кроме того факта, что он был дальше всего от всех остальных. Там, на противоположном берегу, стояла Олпи, которая только что попрощалась с большинством своих друзей.