Глава 281 — Разрушенный

«Церлиус Дракен».

Церлий замер. Волосы на затылке встали дыбом. Его сердце билось громче боевого барабана. Слезы текли по лицу Олпи, когда она, казалось, смирилась со своей судьбой, заткнув уши. Хранители повторили: «Церлий Дракен, сын Максимуса».

— Максимус Дракен? Ларк задохнулся. ‘Что, черт возьми, происходит? Церлий, воспоминания возвращаются?

Церлий не расслышал ни слова демона. Он так и остался с отвисшей челюстью, уставившись на Сторожа, как на привидение: «С кем я говорю?» Тьма, казалось, вцепилась в дрожащее тело Церлия. «П-пожалуйста. Поговори со мной. Пожалуйста».

Туловище Сторожа врезалось в сломанную стойку, когда та наклонилась, заставив Олпи взвизгнуть. Голос продолжил: «Держу пари, моя маленькая марионетка напугала тебя до усрачки, братан». Внезапно по щекам Церлия потекли слезы, но он не знал почему. В конце концов, это был всего лишь незнакомый голос, который передал его знакомое имя. «Это то, что вы и ваш друг Эрик заслужили после того маленького трюка, который вы провернули».

Церлий подождал пару мгновений. К этому времени Олпи выглянула из-за прилавка. — Э… привет? прошептала она. — Кто только что говорил?

«Брат?» — спросил Церлий, обходя прилавок.

Сторож оставался неподвижным, не отвечая несколько мгновений, прежде чем от Сторожа раздался другой, более низкий голос: «Доэвм, я думал, что воспитал тебя лучше, чем мучить твоего младшего брата магией. Представь, если бы ты был на его месте. проклинает молодого человека».

«Извини, папа», — ответил тот, кого называли Доевм. «Но я не Церлий и никогда им не буду. Кроме того, взгляните на это: мое новейшее эхо-чарование. Оно может записывать звук и воспроизводить его! Разве это не круто?»

«Он… все еще включен». Отец ответил. «Но мне нравится концепция».

«О, черт… Я имею в виду, черт возьми». — ответил Доевм.

«Привет?» Церлий махнул рукой перед лицом Стража, но тот не ответил. «Вы меня слышите?»

Олпи осторожно обошла сломанную стойку, медленно опуская оборонительную позу. «Эхо-чары устарели и не допускают двусторонней связи. Это изобрел этот Доевм? Я никогда о нем не слышал. Это может быть запись многовековой давности».

‘Как это возможно?’ — спросил Церлий.

‘Я не знаю.’ — ответил Ларк. — Я просто предположил, что вы взяли два разных имени, но теперь я думаю, что дело не только в этом. Возможно, у вас с Доэвмом может быть не только имя.

‘Нет. Это нелепо. Нет. Я Церлий, верно? Я не могу быть двумя людьми одновременно».

— Церлий, — продолжил голос Доевма. «Если ты это слушаешь, значит, моя маленькая марионетка отследила твою мана-сигнатуру, и ты, вероятно, ши… обосрался. Пожалуйста, не уничтожай эту штуку, так как это потребовало больших усилий. Я знаю, сработает ли это правильно. Просто приди ко мне, и я позабочусь об этом. Это касается и твоего друга Эрика, поскольку я знаю, насколько вы оба неразлучны».

— Хочешь, я покажу тебе, как его отключить? — спросил отец.

— Но ты не знаешь чар. — возразил Доевм, когда раздалось несколько щелкающих звуков.

«Чары и артефакты легко выучить и скопировать, если у вас есть навык».

«Это мое очарование». – настаивал Доевм. «Конечно, я знаю, как его отключить». Прошло несколько мгновений, прежде чем он продолжил: «Ну, в конце концов, я разберусь».

«Разберись скорей», — настаивал отец. «или просто скрыть это.»

«Но почему?» — взмолился Доевм. «Я так много работал над этим. Вы только представьте себе выражение лица Церлия? Вся работа над этой марионеткой будет напрасной, если он узнает».

«Мне потребовалось четыре месяца». Церлий задумался. «Сделать эту марионетку. Доевм… Я так долго ждал. Отец спрятал его под половицами.

«Извини, Доевм», — настаивал отец. «но это важно. И Монахи Войны, и богиня придут на мою лекцию, и я бы не хотел, чтобы эта штука врывалась ко мне. Пойдемте, я покажу вам хорошее место, чтобы спрятать это.»

Сторож подался вперед, обняв Церлия. Он не пытался бороться. Теперь, когда его притянули ближе, он услышал тихое дыхание отца. Холодные, скрипучие руки сторожа не сжимались слишком сильно. Древнее заклинание едва удерживало их вместе.

Больно.

«Это тяжелее, чем я думал», — продолжил отец. «Не волнуйся, Доевм. Я хорошо умею прятать вещи, особенно когда они в нашем собственном доме».

Последним звуком, издаваемым Сторожем, был звук закрывающейся двери. Сторож выпустил Церлия, когда последние остатки маны Доэвма испарились. Его руки упали, разбиваясь на тысячи осколков и выводя Церлия из транса. Он потянулся вперед, коснувшись туловища, когда оно упало и разбилось, как и все остальное в жизни Церлия.

Он упал на колени и начал копаться в осколках в поисках… чего-то. Что-либо. Пока он двигался, какая-то жидкость текла по его руке, но было слишком темно, чтобы сказать, что это было. «Олпи, не стой так, помоги мне.» Он обернулся и обнаружил, что Олпи все еще скорчилась за разрушенным прилавком, все еще с выражением страха на лице. «Помоги мне!» Он закричал, когда начал запихивать осколки в свое пространственное кольцо.

— Церлий, — сумела произнести Ольпи третья охапка зазубренных камней. На Церлия напал странный приступ головокружения, но он продолжал настаивать. Он уже прошел четверть пути. «Останавливаться.»

«Я найду заклинание, чтобы собрать его воедино». Четвертая охапка ушла в пространственное кольцо. Еще несколько. — Ларке, скажи мне заклинание, чтобы собрать его воедино.

«Церлий!» — закричала Олпи, выбив пятую охапку из рук Церлия.

Церлий замер, мгновенная пауза позволила волне эмоций перелиться в кипящую ярость. Он вскочил на ноги и толкнул ее к стене. «Какая?» — отрезал он. «Почему кажется, что все входят…» Его голос оборвался, когда он наконец заметил кровь. Это было на всем протяжении ее одежды, капая и образуя маленькую лужу.

«Посмотри на свою руку!» Олпи заплакала.

«Моя рука?» Церлий попытался пошевелить рукой, чтобы осмотреть его, но тот не ответил. Олпи схватила один из ближайших световых кристаллов и поставила его на прилавок, освещая десятки ран на предплечье Церлия, как глубоких, так и неглубоких. Зазубренный камень разодрал весь рукав и глубоко вонзился в мышцу. Все почернело.