Глава 292: Физические описания важны

Гленин положил свою элегантную деревянную трость на изножье кровати Церлия и выпрямился во весь рост, что было странно, учитывая его искривленный позвоночник. Несколько длинных прядей волос на лысой макушке колыхались, как разорванная паутина. Его черные глаза-бусинки, казалось, выпучились из морщинистого, покрытого печеночными пятнами лица. — Лэнс, ты должен дать мне ответы, — его голос вырвался из горла.

Тем временем Церлий открыл рот, но не произнес ни слова. Было достаточно трудно поддерживать дыхание. «Теперь, если я не солгу, я потеряю Лэнса. Нет, в такие времена он будет придерживаться правил. Он бы сказал правду…

— Простите, директор, — сказал Лэнс. Церлиусу хотелось ударить его и обнять одновременно. Сочетание кровопотери, эмоционального потрясения и побочного эффекта исцеления — все это складывалось.

— Я могу что-нибудь придумать, но мне просто нужно больше времени. Почему я так хорошо разбираюсь в магии, но так жалко говорю? Может быть, я могу поднять записку. Нет, я не могу сказать, что читал это, и это тоже не объясняет, где я был. Может быть, я могу соврать о… — Он не мог соображать достаточно быстро. Лэнс уже опустил голову, готовый взять на себя вину. Все остальные инструкторы кивнули, предсказав исход задолго до начала интервью. Они злобно ухмылялись, все, кроме Трентона.

— Главный маг, — Трентон оттолкнул Лэнса со своего пути, когда тот шагнул вперед и столкнулся лицом к лицу с Гленином. «Пожалуйста, не шутите с этими шутками. Лэнс до смешного следует правилам. Мы все это знаем. Он достаточно настрадался за свое прошлое и более чем заслужил свое место среди нас. Он заслуживает уважения, а не вашего мелкого осуждения. Как вы можете говорить о росте за счет хорошей кармы и послушания, а потом продолжать наносить удар в спину столь догматичным людям? Разве это тот пример, который вы хотите подать?»

Гленин посмотрел на Лэнса, потиравшего свою ушибленную трехпалую руку, и кивнул. «Ты прав. Эта тактика была незрелой с моей стороны, но здесь что-то не так. У тебя есть какая-нибудь информация об этом?»

«На самом деле я делаю.» — сказал Трентон, вызвав вздохи облегчения Олпи и Лэнса и стоны других инструкторов. «Причина, по которой Церлий опоздал к себе в комнату, была из-за меня. Я приказал ему хранить молчание о моем коротком разговоре с ним о порохе. Я также попросил Олпи держать это в секрете. Лэнс просто идиот. » Он усмехнулся.

Гленин как будто заметно сдулся, как будто у него отняли игрушку. Он посмотрел на Целриуса: «Это правда?»

Церлий медленно кивнул и прошептал с болью в сердце: «Мешок черного пороха в моей комнате… со встречи… в доказательство».

«В любом случае дверь выдержала бы взрыв», — подумал Церлий.

— Мешочек, который я принес сюда, — Трентон вытащил мешок с черным порохом из своего пространственного кольца и вложил его в руку Гленина. Трентон и Церлиус обменялись удивленными взглядами.

— Кажется, я был прав, — вздохнул Главный Маг. «Я слишком взбешен перспективой неудачи, чтобы даже думать должным образом. Я извиняюсь за свое нетерпение. Церлий, если у тебя когда-нибудь возникнут какие-либо проблемы, не стесняйся обращаться ко мне за помощью. Мне, как ответственному за правила и безопасность, часто трудно сдерживаться.

Будьте уверены, мои инструкторы-первокурсники задержат нападавшего и проведут тщательное расследование. Отныне сторожа будут вести строгий надзор в любой час. Похоже, мне нужно встретиться с дворянами, чтобы обсудить ускорение обучения».

При этом все присутствующие инструкторы, казалось, отшатнулись. — Ты не имеешь в виду, — выдохнул Джерсин. «Это слишком далеко. Это слишком жестоко по отношению к нашим ученикам, даже для меня».

Гленин кивнул. «Мы переходим непосредственно от базовой элементальной магии к составным заклинаниям. Это будет тяжелый месяц. Это наиболее вероятный исход». Инструкторы все пытались спорить, предупреждая, что это слишком сложная тема, чтобы забрасывать ее первокурсникам. Гленин встал и ушел, за ним последовали все, кроме Лэнса и Трентона. Наступила заметная тишина, когда все оставшиеся вздохнули с облегчением.

«Вы в порядке?» — спросил Лэнс, прислонившись к кровати. «Все это интервью было… напряженным».

«Я устал.» Церлий откинулся назад и поднял простыни. Онемение прошло. Он посмотрел на своего инструктора, который был таким беспорядочным и обеспокоенным, и слабо улыбнулся. «Иди и спи.»

— С удовольствием, — Лэнс повернулся, чтобы уйти. «Трентон, я хотел бы, по крайней мере, предупредить вас, прежде чем брать интервью у моего ученика».

— Если бы я это сделал, — сказал Трентон. «Вы попытаетесь пролезть на собеседование, а потом я снова услышу, как вы оба ссоритесь. Я рискнул, и это имело эффектные неприятные последствия».

«И благодарю вас.» — сказал Лэнс. «Ты всегда был там после смерти Созо. Ты был единственным, кто был рядом со мной». Он пожелал им обоим спокойной ночи и ушел. Церлий уставился на Трентона, который остался позади.

«Я еще не пойду», — прочитал Трентон выражение лица Церлия. Он закрыл занавес. Его разноцветные глаза, казалось, смотрели куда-то вдаль. «Должно быть, тебя раздражает то, что ты так часто слышишь имя Созо и сравниваешь с ней».

Церлиус пожал плечами. «Меньше раздражения, больше любопытства. Она была темным магом, которую Лэнс считал своей сестрой, верно?»

«Это немного больше, чем это», объяснил Трентон. «Она была столпом академии. Ее легендарные целительские способности не знали себе равных даже среди монахов войны. Секрет, который не разгадал ни один маг, заключался в том, что она использовала темную магию для исцеления людей. лучше всего использовать его во благо. Она исцеляла раны, которые не могла святая магия. Она даже подобрала себе ученика, владеющего темной магией, и показала ему лучший путь».

— Тогда почему о ней говорят как о каком-то монстре? — спросил Церлий.

«Она сошла с ума», — Трентон задрал мантию, чтобы показать шрам на животе. «Однажды она помогла родить ребенка для семьи фон Трайке. В ту минуту, когда маленький Шакал вышел, она закричала о ком-то по имени Создатель. Ее ученица тоже кричала об этом, но мы ничего не видели. Ланс и я бросились в комнату. обнаружить, что она убила мать.

Ученик тоже пытался убить младенца, но что-то пошло не так с его заклинанием. Они бросились на нас, как бешеные волки, и перебили десятки в академии. Теперь она просто шрам, тень, которая следует за Лэнсом, куда бы он ни пошел. Это всплывает в каждом разговоре, каждый раз, когда что-то идет не так, и это всплыло сегодня».

«И что?» — спросил Церлий, закрывая глаза. — Хочешь, я пообещаю, что не стану темным магом?

«В тебе есть что-то безошибочно узнаваемое», — прорычал Трентон. «Твоя мана подобна острому лезвию. Если ты окажешься, как Созо, ты сломаешь Лэнса, ты меня понимаешь? Ты сломаешь моего друга так, что это никогда не заживет. всегда нести это бремя. Он пожертвует всем, чтобы защитить тебя, и все потому, что ты напоминаешь ему Созо. Я умоляю тебя: тщательно обдумывай свои действия, прежде чем идти и нарушать правила».