Глава 372: Выбор Томаса

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Разве не это нужно, чтобы быть рыцарем, чтобы быть сильным?»

— Это… не так? Томас колебался, и через мгновение он мог поклясться, что почувствовал, как забилось его сердце. Глубоко в его памяти шевельнулось смутное представление. Боль ушла вместе с мыслью. Он громко выругался.

Его проклятие эхом отразилось в безмолвных руинах, и мистер Фишер остановился как вкопанный, капля пота скатилась по его щеке. Томас был апатичен.

Он точно знал, где его ждал ликантроп, и он не был за углом. Тем не менее, эхо довело его любопытство до предела. Он жестом велел колеблющемуся отцу следовать за ним за угол, где дерево уступило место металлическому мосту, перекинутому через (то, что раньше было) огромный сад-теплицу.

Это означало, что их пункт назначения был близок. Пенелопа перевернулась на его спине, заставив его оглянуться через плечо. «Ты в порядке?» он спросил.

«Я-я сожалею», извинилась Пенелопа, все ее тело напряглось. «Мне просто… мне не нравится это п-место». Она дрожала, даже больше, чем обычно.

Этого и следовало ожидать. Внешняя стена сада, огромное множество пустых квадратов, рухнула внутрь — квадраты витражей, которые она держала, торчали из сухих клумб, как надгробия. Без стены, которая служила бы укрытием, элементы, наконец, могли бы претендовать на оранжерею. Ветер праздновал свою победу, танцуя над пустыми горшками и лениво обгрызая кусочки увядших растений.

«Он должен быть где-то здесь», — подумал Томас, осматривая остальную часть пространства. Над ним был мост третьего этажа, вероятно, соединяющий два коридора этажом выше, но он не хотел идти вверх. Если бы он пошел по мосту второго этажа, он бы зашел слишком далеко. Он нашел то, что искал внизу; каменная дверь в стене напротив экстерьера. Последнее, что ему нужно было найти, так это круговую лестницу, удобно расположенную на противоположной стороне моста второго этажа. Он вздохнул.

— Отец… — голос Джуниора затих. Томас обернулся и увидел, что мистер Фишер стоит на коленях на земле. Вместе с его затрудненным дыханием вырывались белые облачка воздуха. Томас шагнул вперед, намереваясь предложить слабому человеку столь необходимую ему помощь, но колебался. Несмотря на плачевное состояние мистера Фишера, он не был слабым человеком.

Томас видел это по тому, как отец держал голову высоко. Несмотря на то, что истощение угрожало сбросить мистера Фишера в могилу, его глаза были прикованы к дороге впереди. «Мне нужно было… вдох, вот и все», — прохрипел он.

Младший попытался вывернуться, но усилил хватку, демонстрируя силу, которую не должен был проявить. Его колени подогнулись, когда он попытался встать, и одно колено упало на землю с глухим треском. С рычанием он заставил себя встать. Его ноги подкашивались, но, по крайней мере, он стоял. «Давайте двигаться дальше», — сказал он. Хотя он смотрел на Томаса, он не разговаривал с ним.

Томас перевел взгляд с мистера Фишера на лестницу, потом снова на мистера Фишера. Семья тряслась, как мокрые собаки. Томас повернулся к ним спиной и подошел к лестнице, ведущей вниз на первый этаж. «Я дал им по нескольку слоев одежды, но они выглядят еще хуже, чем когда я их нашел». Еще чуть-чуть и дело с концом.

Мистер Фишер плелся за молодым дворянином, пока не спустился Томас. Он еще не исчерпал свой лимит. Он колебался, но не потому, что лестница тряслась, когда он ступал по ней. Он, как и его дети, все смотрели на дверь, через которую Томас хотел пройти.

— Томас, — тихо сказал мистер Фишер. — Ты уверен, что нам нужно выбрать именно этот путь?

Томас скрестил руки. «Я знаю, куда убежал ликантроп, и это единственный способ обойти его».

— Не там? — спросил мистер Фишер, указывая на коридор. Томас покачал головой. — Мы еще не собираемся на улицу? Томас снова покачал головой.

Мистер Фишер знал кое-что, чего не знал Томас. От него что-то скрывали. Знали ли они, что он задумал? Приходили ли они сюда раньше? Было ли что-то особенное в библиотеке? Он прикусил губу и жестом двинулся следом.

Мистер Фишер сделал, как ему сказали, шаг за шагом. Джуниор крепче прижался к спине отца, даже несколько раз заставляя мужчину останавливаться, чтобы он мог дышать. — Только не смотри на него, — прошептал мистер Фишер на ухо своему сыну.

— Я не хочу туда возвращаться, — прошептал Джуниор.

— Я тоже, — прошептал мистер Фишер.

Любопытство заставило Томаса откинуться назад и прошептать Пенелопе на ухо. — Чего вы, ребята, все боитесь?

Она молча указала пальцем на дверь, ведущую в библиотеку. Теперь, когда Томас был ближе, он мог видеть десятки следов. Он понюхал воздух. Дверь даже не была открыта, но его зрение заполнила вспышка цвета. Запахов было в три раза больше, чем он нашел во всех руинах, и они были намного плотнее. — Библиотека. Там нас и заперли.

Последние шаги прозвучали громче всех перед тем, как мистер Фишер приземлился в саду. Он выжидающе посмотрел на Томаса, который поведет их вперед.

Томас опустил голову. Выплеснуть еще одну полусырой ложью было бы плевком в лицо этому человеку. Они были достаточно близко. Оглядываясь назад, он мог забрать детей с самого начала. У мистера Фишера не будет шанса поймать его.

Пенелопа указала наружу. «Это он?» она спросила. «Мы сделали это?»

«Всего в нескольких минутах ходьбы отсюда, и мы будем пить горячий суп у костра», — сказал мистер Фишер, набрав полную грудь свежего воздуха.

Томас покачал головой. «Мы не уйдем таким образом».

— Мы еще не зашли достаточно далеко? — спросил Джуниор. — Куда, ты сказал, оно убежало?

«Я не сказал, где, — подумал Томас. — У меня действительно нет другого выхода? Он точно знал, где Шей. Было ли это полезно? Что он собирался делать, бороться с этим? Может быть, если он устроил засаду. Кровь выманит ликантропа. И что? Если Томас был пойман его клыками или когтями, ему конец. Даже если ему удастся победить, это ничего не решит.

Он должен был это сделать.

«Куда мы идем, если не туда?» Мистер Фишер настаивал. — Томас, почему ты такой тихий?

— Нам нужно пройти через эту дверь, — сказал Томас, кротко указывая на дверь, ведущую в библиотеку. Он сделал шаг к ней, и мистер Фишер встал у него на пути. Младший, наконец, высвободился и спрятался за его спину.

— Пенелопа, — настаивал мистер Фишер. — Ты позволил ему увести тебя достаточно далеко.

Томас бросил взгляд через плечо на девушку, чье лицо стало смертельно бледным. — П-пожалуйста, опусти меня, — пробормотала она. Томас подчинился, и она, хромая, подошла к отцу, морщась от того, что перенесла вес на свои выпуклые ноги.

— Я уведу вас отсюда, ребята, — настаивал Томас. — Почему ты мне не веришь?

«Мы голодны и слабы, но не держите нас за дураков, а может быть, вы действительно дворянин», — намекнул мистер Фишер. — Это все для тебя шутка? Так и было?

«Я думаю, мы должны доверять ему, — кротко вмешалась Пенелопа. — Он через многое прошел. Я уверена, что он знает, что делает».

«Дорогая, мы можем поговорить об этом позже», — сказал мистер Фишер, похлопав дочь по макушке. Он повернулся к Томасу. «Мы, горожане, навлекли все это на себя, когда умоляли плохих людей о помощи. Это ошибка, которую я не собираюсь повторять. Мы застряли в этой библиотеке на несколько дней без еды, воды и даже места, где можно облегчиться. Мы были прикованы к стенам. Что ты можешь сказать от себя, ведя нас обратно в то место?

Томас закрыл глаза и потер виски. Его головная боль возобновилась с гораздо большей болью. «Пожалуйста, я умоляю вас, просто зайдите в библиотеку».

«Нет. Я уверен, что вокруг этого…»

В последний раз у Томаса заурчало в животе. — отрезал он. «Просто иди в гребаную библиотеку, чтобы я мог покончить с этим!» Он закричал, его глаза сверкнули бездонной чернотой.

«Клянусь богиней!» — воскликнул мистер Фишер.

— Отец, что с ним? Младший выдохнул.

— Мне это не нравится! — воскликнула Пенелопа.

Мистер Фишер сунул руку в рубашку, нащупал фигурку богини и протянул ее, как будто маленький кусок дерева хотел защитить его. Его вид усилил головную боль Томаса. Его сознание угасало.

Он стоял на краю обрыва. Всего лишь небольшой толчок, и он погрузится в темноту. Он не знал, вернется ли.

Мистер Фишер сглотнул слюну, повернувшись лицом к монстру. Он полностью осознавал, насколько слаб. — Я не знаю, что ты за существо, Томас, — выпалил он в отчаянии. «Пожалуйста, не поднимайте руку на моих детей. Они ничего не сделали. Пожалуйста, смилуйтесь. Я дам вам все, что угодно».

Томас выругался и упал на колени, крича от ослепляющей боли. Он не мог думать, потому что был голоден, а потому что он был голоден… он был голоден. Так, так, так голоден. Он покачал головой.

‘Нет нет нет. Храните его вместе. У меня еще есть время, но я не могу придумать, чем еще заняться!» Отец был слишком тощим, слишком мало мяса. Он посмотрел на детей и облизал губы. Они не заслужили смерти, несмотря ни на что. Что они сделали? Будь проклято будущее. Почему они должны были быть принесены в жертву ради других? Нет, они не должны были быть принесены в жертву. ‘Вот и все!’

— Ты готов отказаться от чего угодно, даже от этой маленькой статуэтки? — сказал Томас с последними остатками своей силы воли.

— Что угодно, — сказал мистер Фишер.

— Стоп, — сказал Джуниор, бежавший перед отцом. «Не делай этого. Мы не сделали ничего, чтобы заслужить это».

Томас шагнул вперед, вытащил копье и отвел оружие назад.

«Останавливаться!»

Кровь пролилась на землю.

Крики эхом разносились по руинам.