Глава 403. Ситуация с заложниками

«Мне пришлось готовить для остальных сирот, — продолжил Оуэн. «Меня воспитывала в приюте очень добрая женщина, которая научила меня готовить. У меня это не получалось, и мне это не нравилось. .

Просто не хватило, чтобы обойти. Она стала слабой, слишком слабой, чтобы готовить, но кто-то должен был это делать, даже если другие ненавидели меня за то, как плохо я выполняю свою работу.

Она была единственной, кто улыбался, когда я что-то делал, и единственной, кто плакал, когда меня забирали. Гвен, она тоже улыбнулась. Это было похоже на то, что она… — Его голос оборвался, и он покачал головой. — Это ответ на твой вопрос?

— Как ее звали? — спросила Олпи.

Оуэн нахмурил брови и нахмурился еще больше. «Ее имя?» — повторил он. Олпи кивнула. «Какое значение имеет ее имя? Она бы едва узнала мое лицо, если бы увидела меня снова. Я думаю, это было… это было… что это было? Нет, я должен знать это. Она была высокой. Она красиво улыбалась. Она… ее имя Как ее звали? Он обхватил голову руками и встряхнулся. Он снова посмотрел на Олпи с нейтральным выражением лица. Он указал на небольшую поляну, на которую они вошли. «Были здесь.»

Трупы гоблинов и людей, покрытые легким инеем, неподвижно лежали в снегу. Олпи узнала дело рук Фрея над гоблинами, и у нее сжалось сердце. Она поспешила к ближайшему человеку и дрожащими пальцами осторожно повернула к себе его безжизненное лицо. Она вздохнула с облегчением и посмотрела на следующую, но Оуэн положил руку ей на плечо.

— Стоп, — рявкнул Оуэн, и Олпи остановилась. «Он бы не умер, как они, не Фрей». Он смотрел на растительность впереди. «Не так ли? Внук благородного героя преодолеет трудности, а затем вернется!»

Олпи скрестила руки на груди и встала. «Возможно, он не такой умный, но он не глупый».

Словно по сигналу, окровавленная, избитая фигура Фрея вышла с противоположной стороны поляны. Несмотря на это, он стоял прямо с высоко поднятой головой. Он посмотрел на них обоих. — Что тебе нужно, Оуэн? — прогремел он.

Оуэн сжал рукой горло Ольпи, не настолько сильно, чтобы задушить ее, но чтобы дать ей понять, насколько мала ее шея в его ладони. Вспышкой медной жизненной сущности он мог бы покончить с ней, если бы захотел. «Я не хочу, чтобы здесь кто-нибудь умер», — сказал он. «Сними свое пространственное кольцо, оружие и доспехи, а затем выбрось их все в сторону. Если ты это сделаешь, мы снова сможем увидеть наши семьи. В этом я клянусь тебе богиней».

— Фрей, — выпалила Олпи с трепетом во рту. «Элеро убежал. Я тоже пытался бежать, но не смог. Просто забудь обо мне и беги». Она чувствовала, как яд разъедает ее, когда она сжимала противоядие. Она могла бы уколоться, и все снова было бы хорошо, но она не была уверена, сколько еще осталось, а Фрею это было нужнее.

— Ольпи, заткнись, — сказал Фрей, потянувшись к своему шлему. «Сегодня ты сделал достаточно. Арте жив?»

Оуэн кивнул. — Как и Гвен. Мы не хотим убивать вас, ботоманцев, только для того, чтобы использовать ваши таланты…

— Я спрашивал? Фрей рявкнул, отбросив свой шлем в сторону вместе с другим снаряжением. Единственное, что у него осталось, это одежда на спине.

— У него должен быть какой-то план, не так ли? Олпи задумалась.

Оуэн бросил Фрею два комплекта наручников с руническими надписями. «Лягте на землю и обвяжите себя этим. Один вокруг ваших ног, а другой вокруг ваших рук. Мы должны услышать, как они щелкают, когда они замыкаются».

— Он не собирается этого делать. Он не может, — подумала Олпи. Она боролась с хваткой Оуэна, снова пытаясь призвать свою ману. Это было бесполезно. Теперь она лежала мёртвым грузом, и Фрей должен ненавидеть её за это. Она сопротивлялась желанию заплакать.

Фрей нагнулся, чтобы вытащить наручники из снега, и все это время его глаза, полные сдерживаемой ярости, казалось, просверливали Оуэна дыры. «Что вы чувствовали, когда наконец-то избавились от Гвен? Освободили? Наделили силой? А как насчет вашего сына? Было ли вам спокойно, когда вы, наконец, вырвали его игрушку из его рук?» Он бросил разбросанные кусочки куклы в Оуэна, который едва удостоил их второго взгляда.

— Наденьте наручники на руки, затем на ноги, — прошипел Оуэн, и вокруг его напряженной хватки вспыхнули кусочки медной эссенции жизни. Человек, с которым говорила Олпи, был мертв, а над его трупом стоял военный монах, насквозь. Он пристально посмотрел на своего противника. Все было именно так, как и предсказывал Элеро.

«Он не обратит на тебя внимания, когда ты найдешь Фрея», — сказал Элеро еще в убежище.

«Почему это так важно?» — спросила Олпи, обыскивая сумку Оуэна.

«Потому что, пока он смотрит на Фрея, он этого не заметит».

— Что он не увидит? Что ты имеешь в виду?

«Элеро, надеюсь, это то, что ты имел в виду», — подумала Олпи, вытаскивая отравленную иглу из рукава. Она отступила назад и вонзила его в бок Оуэна. Она почувствовала, как его вздох коснулся ее ушибленной шеи, когда его рука соскользнула с ее горла, и побежала. «Фрей!»

Фрей широко раскрыв глаза отбросил наручники. «Осторожно, — предупредил он.

Тупая боль в спине отправила Олпи на землю. Она погрузилась в снег, кашляя, хватая ртом воздух, ветер выбил воздух из ее легких. Откинувшись на спину, она увидела, как Оуэн упал на колено.

Даже если почерневшие вены протолкнут яд через его тело, он не упадет. Яд, в конце концов, был медленным убийцей.

Фрей нырнул за своим оружием и бросился в атаку, ярость лилась от его громоподобных шагов. «Ольпи, беги!»