Глава 43 — Мантикора

Утренняя роса конденсировалась на листьях в верхней части тропического леса. Он падал с различных ветвей и коры деревьев, пока не капнул на шипастый хвост. Мантикора покачала головой и продолжила путь в лес. Каждый тяжелый коготь погрузился в жирную грязь. Он ходил кругами, с каждой секундой становясь все более раздражительным. В конце концов он лег и стал ждать, пока что-нибудь пройдет мимо.

Ему не пришлось долго ждать, прежде чем камень выскочил из теней и ударил его по лапе. Спящий зверь бросился в тень, но не нашел под когтями ничего, кроме древесной коры. Он зарычал и закружился вокруг дерева. Черный хвост махал туда-сюда, готовый убить любого, кто бросит камень. Через несколько секунд оно отошло. В него попал еще один камень, на этот раз в заднюю часть тела. Обернувшись, он вслепую побежал через лес. На этот раз преступник не успел уйти. Мантикора услышала быстрые и тяжелые шаги. Его человеческое лицо улыбалось более злобно и жадно, чем у гоблина. Пока он бежал, он приближался. Он прыгал по корням и кустам. В него летели камни, подливая масла в огонь. Он ревел.

«Что это было?» Уэйд остановил группу. Они не были на отмеченном пути. Единственное, что помогало им ориентироваться среди деревьев и кустов, — это компас и грубая карта. «Доевм, ты знаешь о зверях больше всех, узнаешь ли ты рык?»

— Нет, — солгал Доевм. «В книгах, которые я читал, была информация только о зверях, мне ничего не говорили о звуках, которые они издавали. Хотя я могу предположить. Это джунгли, дом не только эльфов, но и мантикор. должно быть вдали от них, но что, если кто-то заблудился. Он будет сердиться, что люди вторгаются на его территорию».

Уэйд выругался и повернулся к рядам испуганных солдат: «Где хопи?»

«Прямо здесь, сэр.» — сказал Хопи, появившись в сотне футов позади них. «Я нашел следы когтей, поэтому пошел исследовать их. Это Мантикора. Мы должны вернуться на базу, чтобы сообщить генералу. Нам нужно несколько отрядов, чтобы справиться с этой штукой».

«Понял.» Уэйд посмотрел на Доевма, который кивнул. «Тогда на этом заканчивается наша короткая экспедиция. Постарайтесь вести себя тихо, когда мы вернемся. Крепко держитесь за свое снаряжение. Я уже достаточно потерял свое тело из-за зверя. Я не собираюсь терять своих людей».

«Просто так?» — спросил один из солдат. Несмотря на то, что их доверие к Уэйду возросло, трех дней было недостаточно, чтобы сформировать полное доверие и уважение к начальнику.

«Да, именно так». — сказал Уэйд. «Вы все не понимаете, что такое волшебный зверь. Они еще более ужасны, чем люди. Их способности превосходят то, с чем мы можем справиться. Достаточно одного зверя первого уровня, чтобы уничтожить всех здесь. Мантикора опасна. Он… смотрит прямо на нас. Построение три!» Прежде чем кто-либо из солдат успел воспринять его слова, из тени выпрыгнул гигантский зверь. Уэйду удалось заблокировать удар копьем и красной сущностью жизни, но его когти отбросили его обратно в лес.

Поскольку световые кристаллы не освещали лесную подстилку, Мантикора была покрыта слоем теней. Он посмотрел на солдат, которые пытались построиться. Доевм был ближе всего к этому. Он мог видеть его злую улыбку и засохшую кровь на губах. Хопи и Фрей вытащили копья и через несколько секунд заняли стойку. Солдаты совершенно забыли о своей подготовке и отступили.

«Построение три!» — раздался голос Уэйда. «Войди в строй и останься в живых». У Доевма не было времени посмотреть, готовится ли его отряд. Он сосредоточился на жале скорпиона, приближающемся к его голове. Он пригнулся и откатился назад. Оно не последовало за ним и сначала пошло за слабыми солдатами. Один удар пронзил троих мужчин и их доспехи. Вместо того, чтобы атаковать, шестое отделение завопило. Некоторые даже бросали в него свое оружие, но либо полностью промахивались, либо отскакивали от его густого меха. Фрей бежал перед Мантикорой со своим копьем из Кровавого дерева в закулисной стойке. Хопи побежал назад. Жало сверкнуло и отскочило от наконечника копья Фрея. Он отодвинулся на пару футов и застонал, но остался стоять. Хопи воспользовался случаем, чтобы активировать свою жизненную сущность и вонзить копье ему в пятку.

Шестой отряд окружил зверя, а трое сильнейших вступили с ним в бой. Их оружие было поднято и направлено ему в голову. Доевм, Хопи и Фрей все смотрели на Мантикору. Обе стороны ждали движения другой, пока они кружили друг вокруг друга. «Отряд шесть, следуйте за моим голосом». Уэйд загудел в лесу. Солдаты не колебались. Они бегали. Мантикора отпустила их, пока ее хвост махал в воздухе. Пара капель зеленой кислоты упала на пол.

«Нам нужно отключить его хвост». — сказал Хопи. «Одна царапина, и мы мертвы. От яда нет лекарства». Он перевел взгляд с его когтей на его лицо и спину. Он увидел красную жизненную сущность Доевма и Фрея. «Только вы двое можете его пробить. Я буду только мешать. Мне нужно встретиться с остальными солдатами».

«Чепуха, ты можешь отвлекать». — сказал Доевм. «Обойти его спину снова. Вы не можете убить его, но вы все равно можете его раздражать.» «Он никогда не вел себя так в бою. Сначала тренировочное поле, а теперь это? Он слишком изменчив. «Фрей, тебе нужно…» Мантикора набросилась на хопи, найдя самое слабое звено. Его человеческий рот раскрылся так же широко, как и тело хопи, с длинными и острыми, как кинжалы, клыками. Он щелкнул по нагруднику Хопи и потряс его. Его хвост поднялся, чтобы нанести смертельный удар.

Доевм достал три метательных ножа. Хвост бронирован, но каждая броня слаба в суставах. Когда мантикора свернула свой хвост, между его сегментами открылось несколько промежутков. В каждом из трех промежутков Доевм изобразил манекен. Красная жизненная сущность покрывала его руку, когда он запускал ножи в щели. Хвост обмяк, из него полилась зеленая кровь. Мантикора закричала, позволив Хопи сбежать. Фрей пронзил его низ живота, едва не попав в сердце. Его глаза покраснели. Он развернулся и своим вялым хвостом швырнул Фрея на дерево. Он отскочил и упал без сознания. Хопи упал. Зубы Мантикоры обошли его нагрудник, слегка впиваясь в грудь. Доевм был последним, кто столкнулся с этим.

Два противника возобновили свой танец. Доевм уворачивался от когтей и зубов, в то время как Мантикора впадала в бешенство. Царапины покрывали копье. Каждый заблокированный удар был еще одним ручейком в его штате. Грязь и листья взметнулись в воздух. Доевм ускользал от атак на потных ногах и конечностях. Его жизненная сущность уменьшилась на секунду. «Мне придется использовать магию даже после первого дня?» Его легкомысленность слилась в один-единственный вопрос. Копье столкнулось с когтями. Сознание Доевма погрузилось в состояние подавленной паники.

— Конечно, ты должен использовать магию. Лич вышел и встал рядом с Мантикорой, которая, казалось, ничего не заметила в своей ярости. — Ты лич. Если ты умрешь для жалкой Мантикоры, ты никогда не станешь героем. Ты уже использовал его раньше. Наручи Доевма были разбиты. Очередной удар сбил его шлем.

— Нет, — где-то в полубессознательном состоянии Доевма раздался голос. Его прерывистое дыхание стабилизировалось. Он прикусил губу. Каждый взмах когтя замедлялся на долю секунды.

Лич рассмеялся: «Какая жалкая попытка пере-,»

‘Нет!’ Голос снова загремел. Доевм усилил хватку. Его жизненная сущность сгустилась. Корпус его копья был почти сломан, поэтому он переключился на кинжал. Быстрое изменение скорости и вооружения застало Мантикору врасплох. Рука Доева расплылась. Метательный нож, воткнутый в глаза Мантикоры.

«Моя голова.» — пробормотал Фрей, открывая глаза. Он встал и пробудил свой затуманенный разум. «Доевм, нужна моя помощь». Он поднял свое копье. Каждый шаг был тяжелым, но по мере того, как он продолжал идти к битве, второе дыхание возвращало его дыхание. Мантикора выбила кинжал из рук Доева. Когда дело дошло до смертельного удара, Фрей встал между ними, парировал удар и ударил зверя головой. Кровь стекала со лба на подбородок. «Я получил это. Иди и принеси копье Хопи». Фрей оттолкнул Доева и увернулся от щелчка челюстей зверя.

«Это медленнее», — подумал Фрей, когда на его щеке появилась новая рана. «Но он все равно быстрее меня». Они обменялись ударами, и Фрейр получил раны, подобные Доевму. После отбрасывания его зрение так и не восстановилось. Каждое движение Мантикоры имело для него остаточное изображение. Прошло всего около дюжины обменов, пока его плечо не выскочило из сустава. Одно неверное движение — это все, что нужно Мантикоре. Он подпрыгнул в воздух и вдавил Фрея в грязь, который мог блокировать удар только одной рукой. Его кровавая пасть открылась.

Валун, обвязанный различным оружием, со свистом пронесся по воздуху, врезавшись в бок «Мантикоры». Фрей оперся на копье и увидел, что шестой отряд держится за толстую лиану, перекинутую через ветку и прикрепленную к валуну, который врезался в зверя. Маниткор боролся с десятками пронзающих его орудий. Он ревел и продолжал царапать валун. Через несколько секунд он обмяк.