Глава 620. Предоставь все мне

Сила появилась необычайно быстро.

В один миг снаружи раздались удивленные возгласы и взрывы. Земля задрожала, в мир словно спустилось какое-то божество, и наступил конец света. Каждый чувствовал, что земля под его ногами трясется и страдальчески стонет, готовая обрушиться в любой миг.

Люди в зале моментально изменились в лице.

Лишь в глазах Фрэнка Рибери горело пламя, они как будто налились кровью. Он не сводил глаз с урода в красном Дэлиса, страстно желая разорвать этого извращенца.

Неподалеку от Рибери, бывший при последнем издыхании молодой солдат, превратившийся в окровавленную массу, как будто что-то понял. У него остались целыми лишь глаза, в них, наконец, мелькнуло что-то человеческое.

— Что делать? Здесь король Чамборда, мы…  — напуганный до последней степени Сун Феем хранитель города Соловьев был в панике, он, кажется, решил искать место, где спрятаться.

— Чего бояться? Он пришел очень кстати, я помогу принцу избавиться от этой напасти, ха-ха-ха!  — в глазах урода в красном Дэлиса мелькнуло радостное нетерпение. Он нисколько не боялся, напротив, его лицо светилось радостью.

Особый военный посланник Матейсен также был в восторге.

Когда воцарившийся поначалу хаос прошел, в глазах этого огромного злобного великана сверкнула радость.

— Правитель Чамборда, ты как раз вовремя, хе-хе. Врываться подобным образом в резиденцию военного посланника, убивать стражей у входа – это само по себе большое преступление. Сегодня здесь мастер такого уровня, как Дэлис, страж сената, если он сегодня убьет тебя, и об этом узнает его Величество Ясин, то он не сможет в чем-то меня обвинить. Ха-ха, неужели небеса послали мне награду за преданность его императорскому Высочеству?

В этот момент каждый из присутствующих задумался о своем.

 Больше десяти военных сжали в руках оружие, их лица были серьезны. Они смотрели на вход в большую залу.

Там уже собралось несколько сотен, полностью экипированных, лучших солдат. Их щиты были подняты, образуя железную стену, они построились в ожидании. Больше десяти магов закончили чтение волшебных заклинаний, страшные волны магических первоэлементов пришли в движения, создав убийственную силу. Все ждали появления правителя Чамборда Александра.

Вдруг затряслась земля и содрогнулись горы; раздался звук торопливых шагов.

В кратчайшее время защищавшие передний край воины расступились, создав узкий проход, чтобы пропустить идущую нетвердой поступью тень.

У этих людей на лицах было выражение такого ужаса, как будто они увидели что-то совершенно непостижимое, они разбегались, выкрикивая: — Правитель Чамборда здесь… Он убил троих рыцарей-судей из дворцовых всадников… Быстрее бежим… Бежим быстрее, никто не справится с ним, наши донесения… Ошибочны… Быстрее бежим!

Это был командир Уильямс, возглавивший в свое время легион [Хлыст Тора] и окруживший Город Двух флагов.

Урод в красном ухмылялся и хранил высокомерное молчание.

Услышав эти слова, Матейсен пришел в ярость и закричал:

— Уильямс, что ты несешь, сбиваешь с толку мою армию, черт подери…

Не успел он произнести «черт подери», как вдруг случилось непредвиденное…

Со стороны входа внезапно донесся страшный грохот, там будто образовался безумный, невиданный смерч. Несколько сотен построившихся отборных солдат не успели ничего сделать, как ветер поднял их, как пучки соломы. Огромные щиты, весом по триста-четыреста килограмм, как будто потеряли свою тяжесть и торопливо взлетели, как осенние листья на ветру, исчезнув во мраке ночи.

Вжик!

Серебристо-белый поток прекрасной энергии меча пересек застилавшую небо пыль.

Вспышка света мелькнула и исчезла, достигнув цели. Она безжалостно прошла сквозь тело бегущего со всех ног человека, охваченного страхом.

Мчащиеся ноги моментально затормозили и замерли на месте, на лице Уильямса появился неописуемый ужас. Он громко проревел:

— Нет!  — его тело издало звук, похожий на звук лопнувшего воздушного шара и взорвалось, во все стороны полетели брызги крови и куски конечностей!

В небе как будто распустился зловещий кровавый цветок!

В тот миг, когда все были потрясены этим непредвиденным событием, снова раздался звук шагов.

В хаосе магических первоэлементов и клубах пыли у входа постепенно вырисовывалась прямая, как отвесная горная скала, горделивая тень. Шаг за шагом, она превозмогала жестокий ураган, выглядя при этом очень величаво. Казалось, она двигалась крайне медленно, но с каждым ее шагом земля, казалось, сжималась, одна вспышка – и несколько десятков метров позади!

Мощнейшая сила!

На лице одного из старых стражей, мастера Дэлиса отразилось некоторое удивление – кажется, правитель Чамборда несколько сильнее, чем он себе представлял… Но, раз так, он не придал этому большого значения – мастер был абсолютно уверен в своих силах.

— А-а-а-а… Правитель Чамборда… Александр…  — жирное тело хранителя города Соловьева охватила с трудом сдерживаемая дрожь.

Было неясно, горели или потухли на сильном ветру огни в большом зале, многие из них, действительно, погасли. Стало темно. Приближающаяся тень все время оставалась в темноте, только глаза горели неописуемым словами светом, как два серебристых драгоценных камня. Подобно острому мечу, они пронзали тьму и скользили по телу каждого из присутствующих!

Мощь!

Ужас!

Это было то, о чем каждый невольно думал в этот момент!

Этот нечеловеческий, не содержавший ни капли сочувствия, полный безграничной ненависти и жестокости взгляд дал немного знавшему Сун Фея Соловьеву понять, что правитель Чамборда сейчас разгневан до предела. Подобно волне, в его сердце поднялся неудержимый ужас, даже присутствие рядом такого мастера, как Дэлис, не позволяло ему чувствовать себя в безопасности. Сольвьев внезапно пожалел, что ввязался в планы людей Матейсена… Но теперь было поздно!

— Правитель Чамборда Александр? Позвольте представиться, я – особый посланник имперских войск в военном округе Аякс, Глен Матейсен, — на лице Матейсена было выражение абсолютного превосходства, он спросил:

— Вы понимаете, что делаете? Врываться в резиденцию посланника без разрешения, убивать командиров и солдат императорской армии – это смертельное преступление, вас поставят на колени и свяжут!

Тень, стоявшая перед ним, не ответила; она даже не удостоила его взглядом.

Эти глаза, испускавшие два луча серебристого света, напоминающие острые мечи, ни на минуту не задержались на высокомерном особом посланнике. Они остановились на Фрэнке Рибери, как бы спрашивая его о чем-то.

— Хе-хе, Ваше Высочество, господин Матейсен, кажется, вы не очень понравились его Величеству корольку… Здравствуйте, королек, позвольте представиться, Дэло Дэлис, один из мастеров-хранителей сената империи. Хм, прошу прощения, в силу своего статуса и положения вы, должно быть, не знаете о существовании и значении хранителей сената. Я вам вкратце расскажу. Хе-хе, так вот: это важные люди, которые могут убить любого правителя зависимого государства с той же легкостью, с какой зарежут курицу. Ну как, теперь, наверно, понимаете?

Урод в красном облизнул губы и не торопясь вышел вперед. С выражением презрения на лице он легкомысленно, небрежно произнес эти слова.

Но с мастером Дэлисом обошлись нисколько не лучше, чем с Матейсеном. Тень по-прежнему молчала, она и не взглянула на этого «важного человека».

— Господин, это вы?  — сдержав бескрайнюю ненависть, тихо спросил Рибери.

Тень сделала шаг вперед. Свет ламп в зале озарил его лицо. Взорам людей открылось прекрасное, очень молодое, мужественное лицо с изогнутыми бровями. Кто же это мог быть, кроме правителя Чамборда Александра?

В этот момент эти глаза, обычно ясные, как звезды, добрые глаза излучали неописуемую жестокость. Подобно разъяренному демону, он внушал в людей ужас разрушения и уничтожения.

— Господин, Артур и остальные…  — накопившаяся в сердце Рибери ярость, наконец, нашла свой выход.

— Не нужно говорить, я уже знаю, извини, я опоздал,  – при помощи духовной силы Сун Фей нашел, наконец, место, где находятся Рибери и все остальные, и все выяснил. К сожалению, он поздно покинул Чамборд сегодня ночью… Он поднял руку, и в ладонь Рибери ударил поток фиолетового света:

— Я разберусь здесь, спасай человека.

Это был пузырек [Зелья полного восстановления].

— Слушаюсь, господин, —  Рибери обрадовался и бросился к бывшему при последнем издыхании Артуру. Сделав два шага, он вдруг повернулся и опустился на одно колено. По его лицу потекли кровавые слезы:

— Господин, простите меня за самоволие, Фрэнк никогда не просил вас ни о чем, но в этот раз, наши двенадцать храбрых братьев… Это не люди, выполните один раз мою просьбу, убейте этих демонов, умоляю вас, пусть эти бессовестные подонки получат по заслугам!

Сун Фей кивнул:

— Им не жить.

— Хе-хе, какая наглость, королишка. Видимо, ты еще не осознал ситуацию и не понял, с кем столкнулся?  — на обезображенном лице Дэлиса мелькнула злоба, зеленая энергия его тела вдруг увеличилась, как будто разгорелось безграничное пламя. Его ноги медленно поднялись и оторвались от земли.

Воздух завис.

Это был признак появления мастера лунного уровня!

По залу прокатились удивленные голоса. На лице Матейсена появилась с трудом скрываемая радость. При виде этой сцены хранитель города Соловьев, дрожавший крупной дрожью, раскрыл рот. На душе у него вдруг полегчало.

Кто знал…

— Хранитель сената? Если я правильно помню, четыре дня назад появился парень, который называл себя хранителем сената, я переломал ему кости, он просил у меня пощады, как поджавшая хвост собака…  — Сун Фей вовсе не был потрясен видом зависшего в воздухе Дэлиса. Он смотрел на него, как на старавшегося сыграть свою роль уродца, покачав головой, он сказал:

— Жалкое насекомое, это ты не понимаешь своего настоящего положения!

Договорив, он слегка вытянул руку и взмахнул ей.

Вдруг появилась непреодолимая, мощная сила.

— Ты… Это…  — зависший в воздухе в устрашающей позе Дэлис сразу почувствовал необъяснимую опасность, от ужаса волосы на его теле встали дыбом.

Но у него не было ни малейших шансов бороться или сбежать.

Столкнувшись с этой неукротимой мощью, он был как цыпленок, попавший в руки к великану, не способный сопротивляться. Сун Фей взял его в правую руку и схватил за шею. Изуродованное лицо налилось кровью и стало страшным, как у ночного демона.

Он отчаянно боролся, надеясь спастись, но его сила лунного ранга, которой он так гордился, не имела ни малейшего значения перед железной рукой правителя Чамборда, она исчезла без следа, как песок в море. С грохотом тело взорвалось и превратилось в кровавый туман.

Раздались страдальческие крики, тотем в виде лунной тени на его лбу и энергетические каналы оказались полностью разрушенными!

Эта была битва, где силы противников были несопоставимы!

Бах!

Сун Фей взмахнул рукой и небрежно отбросил полумертвого Дэлиса, его взгляд обратился к остальным.