Действительно, в последующие дни положение вещей становилось всё более необычным.
[Гуанминхао] неоднократно подвергался внезапным атакам разнообразных удивительных морских зверей. Одна волна за другой различных водных чудовищ нападала на [Гуанминхао], словно увидевшие свежее мясо шакалы. Появлялись крупные рыбы, которые своим хвостом могли поднять гигантскую волну размером с гору. Встречались огромные глубоководные звери с длинными щупальцами, увеличенные в несколько сотен раз морские черепахи. А также странные рыбы с шипами на спине, небольшие по размеру, но способные выпрыгивать из воды на высоту нескольких десятков метров, словно выпущенные стрелы, металлические рыбы.
Затем даже появились водные магические звери, способные управлять водой.
Они обладали определённым разумом и мышлением, умели между собой взаимодействовать, выстраивались так, будто это был прекрасно обученный отряд. Некоторые звери извергали ледяное дыхание, другие создавали крупные волны различных форм. Эти животные могли повелевать природой.
В море содержалось колоссальное количество водных частиц. Водные магические звери 3-4 уровня в этой водной обители могли нанести ужасный урон, равный силе магических зверей 5-6 уровня.
Несколько раз атаки водных магических зверей чуть не опрокинули [Гуанминхао].
Конечно, почти всех нападавших морских зверей и водных магических зверей уничтожали.
Сун Фей даже не атаковал. Не стоило недооценивать силу студентов Чамборда, сражавшихся под командованием могучего мастера Торреса. После каждого сражения вся поверхность моря была покрыта трупами водных зверей.
Некоторые редкие породы вытаскивали из воды и зажаривали на ужин. Они имели довольно неплохой вкус.
А некоторые были не особо вкусные, но морских зверей удивительной формы тоже вытаскивали из воды. Они служили образцами для изучения. Чамбордский университет войны и мира ввёл соответствующий предмет. У студентов как раз был нужный материал.
Но с каждым разом [Гуанминхао] подвергался всё большему давлению. В корпусе корабля начали появляться повреждения.
— Это не обычные пираты или другие человеческие силы. Ни один человек не способен вытворять такое на море, непрерывно отправляя так много морских чудовищ и водных магических зверей!
Получив, наконец, шанс передохнуть, главный военнопленный на [Гуанминхао], он же специалист по мореплаванию Платиновый Принц Льорис, отыскал Сун Фея и с серьёзным видом сообщил ему.
«Э? Что ты хочешь сказать?»
— Это…Вполне вероятно, что…это морская раса!
Услышав это, Сун Фей ничего не ответил и стал размышлять.
Морская раса…Предположение Льориса звучало абсурдно.
После великой войны богов и демонов, когда наступила новая эра, это словосочетание редко появлялось в людском лексиконе. Потому как проигравшая в войне морская раса, как и остальные расы на континенте, уже бесследно пропали.
Несмотря на то что иногда некоторые утверждали, что они находили следы морской расы, факты свидетельствовали, что это лишь были преувеличения бардов, которые любили морочить людям голову.
Но, кроме морской расы, ни одна империя в Азероте, а особенно в радиусе нескольких сотен тысяч километров, кажется, не была способна управлять таким большим количеством разнообразных морских зверей. Море для людской расы всегда считалось неподконтрольной территорией.
Несмотря на то что крупные империи владели морскими флотами, считавшимися могущественными, им было далеко до того, чтобы контролировать море.
Один обычный шторм в море мог потопить огромный военно-морской флот.
Людской флот мог действовать лишь на границе моря. Даже плавая в [Ароматном море], считавшимся внутриматериковым, каждый новичок-моряк знал, что отплытие в глубоководную часть моря приравнивалось к самоубийству.
«Ладно, допустим, это морская раса. Что тогда?»
Поразмышляв некоторое время, Сун Фей не смог сделать каких-либо выводов и перестал размышлять. Он приказал Льорису приложить все силы, чтобы [Гуанминхао] придерживался курса на Леон.
Услышав Сун Фея, Льорис застыл, не зная, что сказать.
Раз за ними слежка, значит, ничего тут не поделаешь.
Какая бы сила это ни была, после продолжительных атак на [Гуанминхао] она раскроет себя, чтобы произвести мощный удар. Неужели тогда Его Величество испугается – дерзкий нрав варвара Сун Фея снова начал проявляться.
……
На второй день, утром.
Сун Фей покинул мир Диабло на адской сложности.
Его Величество выглядел неважно.
На протяжении всего игрового времени Сун Фей вместе с девой-воительницей Еленой так и не сумели убить финального босса в [Тайном святилище] – порочного призывателя. Более 8 часов обе стороны сражались не на жизнь, а на смерть, получив серьезные раны.
По подсчётам Сун Фея, требовалось ещё дополнительно 2 часа игрового времени, чтобы убить врага.
«Да пошло оно все, мир Диабло становится всё сложнее и сложнее».
Выйдя из портала, Сун Фей начал размышлять, не прекратить ли ему пока прокачиваться варваром. Ведь, как говорится: поспешишь – людей насмешишь; принуждённо сделанное дело не принесёт результатов…
Хм, может, разделить игровое время на остальные шесть классов.
А в этот момент…
— Снова прибыли, живей, живей, живей приготовиться!
С палубы донёсся крик Льориса, а затем торопливые шаги моряков.
Было видно, как в нескольких сотнях метрах от корабля на поверхность моря всплыли силуэты, походившие на рифы. Затем морская вода яростно забурлила. Зашевелились водные частицы в воздухе… Всё никак не кончавшиеся морские звери вновь прибыли!
Находясь под руководством Платинового Принца, уже начавшие привыкать к внезапным атакам морских зверей моряки, теперь не приходили в панику, а разбредались по заранее установленным местам. Каждый занимал свой пост, полностью концентрируясь на управлении кораблём. Уничтожением врагов, естественно, занимались люди Чамборда.
Вновь началось сражение.
На этот раз жалкие морские звери столкнулись с находившимся в дурном настроении Сун Феем.
Его Величество стоял на носу корабля и, строя из себя важную персону, стал медленно ударять кулаками. Невидимая сила оказала большое давление, словно опустилась целая гора, уничтожив сразу более тысячи водных зверей. Их вопли раздавались отовсюду. Море стало кровавым и сплошь усеянным трупами водных зверей. Никто из них даже не успел приблизиться на 100 метров к кораблю. Все они превратились в куски фаршированного мяса.
Не продержавшись и 10 минут, нахлынувшие большим потоком морские звери впервые за все эти дни кинулись в бегство.
Столкнувшись с силой старца солнечного ранга, эти не боявшиеся смерти животные, в конечном счёте испытали страх.
……
В то же время в 5-6 километрах от военного корабля.
Несколько силуэтов, у которых верхняя часть туловища походила на человеческую, а нижняя – на рыбий хвост, которым они размахивали в воде, злобно уставились на стоявший вдалеке [Гуанминхао]. В их глазах мерцали ярко-красные лучи.
— Чёртовы люди. Оказывается, они такие могущественные!
— Как быть? Пусть даже эти водные звери всего лишь пушечное мясо, однако, мы понесли немалые убытки!
— Если и дальше так продолжать, то мы ничего им не сможем сделать. Её Высочество призовёт нас к ответу, но задание не так-то легко выполнить…
— Я считаю, что наша раса только недавно пробудилась и освободилась из запечатанного пространства, а Её Высочество уже нацелилась на нынешних владык континента – людей. Разве это не слишком поспешно и рискованно?