Глава 13 — Глава 13: Глава 12 Уведомление о смерти

Глава 13: Глава 12 Уведомление о смерти

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Линь Хайся наконец ушла.

Однако, в отличие от сожаления и опустошения, которые он испытывал ранее, он покинул Особняк Божественного Генерала практически бегом, полный волнения, заставившего его сердце забиться чаще.

Он хотел как можно быстрее сообщить невероятно радостную новость командиру на границе.

Если бы они узнали, что у их ребенка есть талант фехтования, который появляется раз в тысячу лет, они наверняка были бы безмерно удивлены и утешены!

Линь Хайся понимала этот меч, но не понимала его полностью.

Он узнал эту технику меча, самую известную в коллекции семьи Ли, Навык меча Бесконечного морского прилива!

Но по сравнению с теми версиями навыка «Волновой меч», которые он видел, даже на идеальном уровне, этот не уступал и даже вызывал особые ощущения.

Поразмыслив, он смог придумать только два слова:

Полный.

Даже более безупречно, чем идеально!

Линь Хайся знала, что за техническим совершенством скрывается более глубокая сфера, называемая Совершенством.

Но даже для тех, кто десятилетиями погружался в эту технику, достичь ее было очень трудно.

Помимо упорных тренировок, требовался еще и незаурядный талант.

Однако теперь этот потрясший мир меч был продемонстрирован Ли Хао.

Шестилетний ребенок.

Даже для этих блестящих вундеркиндов отточить мастерство в технике к шести годам было чрезвычайно сложно.

Более того, Линь Хайся никогда не видела, как Ли Хао практикуется фехтованием.

Но он, без сомнения, чувствовал, что Ли Хао тайно тренировался.

Однако, независимо от того, бедный человек или богатый, в сутках у каждого было всего двенадцать часов.

Перед лицом времени все равны, и всякий раз, когда он видел Ли Хао, большую часть дня он проводил за игрой в шахматы, развлечениями, прогулками, мечтами, едой и питьем.

Он никогда не видел, как тот практикуется в фехтовании, даже не прикасался к нему.

Даже если он тайно усердно трудился, сколько времени он мог выкроить?

Он спросил Ли Хао: «Почему ты тайно практикуешь фехтование?»

И «Зачем скрывать этот удивительный талант?»

Но Ли Хао лишь улыбнулся и покачал головой, не говоря ни слова.

Линь Хайся думал о многом, в том числе о распрях императорской семьи и интригах знатных семей, о которых он слышал, и он смутно догадывался о чем-то.

Глядя на тихо улыбающееся лицо Ли Хао, Линь Хайся почувствовал укол в нос. Он понял, что если человек с границы вернется, этот ребенок не останется без поддержки.

Он мог бы блистать, но теперь ему приходится скрываться и оставаться незаметным.

Если бы этот ребенок не видел его искренности, он, вероятно, не позволил бы ему увидеть это скрытое истинное лицо… Думая об этом, Линь Хайся почувствовала себя весьма тронутой и утешенной.

Этот меч не только раскрыл Линь Хайся талант Ли Хао к фехтованию, но и, в сочетании с обычной манерой речи Ли Хао, заставил его по-настоящему понять, насколько на самом деле умен этот ребенок!

Линь Хайся ушел так торопливо, что, проходя мимо переднего двора, он даже не поприветствовал Бянь Жусюэ.

С уходом Линь Хайся во дворе воцарилось обычное спокойствие.

Но теперь, когда Ли Хао было шесть лет, ему приходилось каждый день вставать рано утром, чтобы отправиться в Двор Вечной Весны и засвидетельствовать свое почтение тете, что было вопросом этикета.

Целью этого этикета было воспитание с раннего возраста уважения к учителям и решимости отплатить за доброту.

Бянь Жусюэ, будучи невестой Ли Хао с самого детства и считаясь почти членом семьи Ли, естественно, должна была сопровождать его в выражении этих почтений.

Во время этих утренних визитов неизбежно приходилось сталкиваться с другими детьми из разных дворов, хотя их было всего четверо или пятеро.

Все они были примерно того же возраста, что и Ли Хао.

Например, второй сын и младшая дочь Пятой леди.

Осиротевший сын Шестой леди.

Сын и дочь Восьмой леди.

Другие дети, как Ли Цяньфэн и Ли Ушуан, обладающие исключительным талантом, которого отобрали известные учителя,

или старше, поступившие на военную службу с целью сделать карьеру в армии.

Как сын и дочь тети, обоим по двадцать с небольшим, они служили младшими генералами в армии и время от времени возвращались, если не было военных действий.

Но как члены семьи Ли, они строго следовали военной дисциплине, поэтому тетя почти не видела своих детей в течение года.

После утренних почестей Ли Хао и Бянь Жусюэ были приглашены тетей, Хэ Цзяньлань, насладиться питательным завтраком, который она приготовила. После непринужденной беседы с достойной и грациозной тетей некоторое время, две маленькие фигурки, одна за другой, пошатываясь, вернулись в свой двор.

Ли Хао вернулся к своим обычным мечтам о шахматах.

Бянь Руксюэ практиковалась в фехтовании во дворе.

Высококачественная техника владения мечом, которой Линь Хайся обучила ее перед отъездом, позволила ей практиковаться в течение нескольких лет.

Можно было бы подумать, что это мирное и гармоничное время будет продолжать медленно течь.

Однако несколько дней спустя в Божественный Генерал-Мэнсион внезапно пришло сообщение.

Линь Хайся вернулась.

Воин, закованный в тяжелые доспехи, с крепким телом и холодным взглядом, вернул Линь Хайся.

Но вернул только одну руку.

Когда Ли Хао услышал новости от Чжао, он был ошеломлен.

Шахматная фигура в его руке упала на землю, но обычно его глаза были прикованы только к шахматным фигурам, но сейчас он даже не взглянул на нее.

Он не потрудился надеть сапоги, а босиком выскочил из дому и помчался во Двор Вечной Весны.

Служанка у двери собиралась сообщить о его прибытии, но Ли Хао уже вбежал внутрь.

Затем он увидел в главном зале Двора Вечной Весны, где он обычно отдавал дань уважения по утрам, солдата, преклонившего одно колено.

Сердце Ли Хао дрогнуло, и, взглянув мимо солдата, он увидел на земле перед собой кусок красной ткани, на котором лежала рука.

В момент разрыва она выглядела разорванной, плоть изуродованной и неровной.

Именно в этой одежде, завернутой в синий рукав, Линь Хайся уходил.

Всего несколько дней назад эта рука взъерошила волосы маленькой девочки.

На ухо этот солдат докладывал Хэ Цзяньланю:

«Линь попал в засаду демонов, скрывавшихся на дороге в Северный Янь, когда он проезжал через национальное шоссе штата Ци».

«Тупик на поле битвы Северная Янь привел к тому, что демоны проникли в различные города Северной Янь, пытаясь рассеять силы нашей армии, при этом другие государства также подвергались частым нападениям демонов…»

«Остановитесь на минутку».

Хэ Цзяньлань прервал солдата.

Она слегка отвлеклась, наблюдая за Ли Хао, который босиком и торопливо вбежал в зал.

Затем, задумавшись о чем-то, она вздохнула и приказала Сюэцзяню, стоявшему рядом с ней: «Убери руку пока».

"Да."

Сюэцзянь мягко кивнула, а затем подняла взгляд на Ли Хао, который вбежал в комнату. Она была хорошо знакома с этим малышом и знала, что владелец этой руки был одним из наставников Ли Хао в Заложении Основания.

Однако в генеральском поместье она давно привыкла к разлуке между жизнью и смертью, и, кроме тихого вздоха, ничего больше не чувствовала.

Когда Сюэцзянь приблизилась, Ли Хао шагнул вперед, преграждая ей путь.

Не обращая внимания на ее изумленное выражение, Ли Хао повернулся и пристально посмотрел на солдата:

«Какой демон убил дядю Линя?»

Солдат поднял глаза и увидел маленького мальчика примерно такого же роста, как и его коленопреклоненная фигура, который смотрел на него с лицом, полным гнева. Эти глаза были чрезвычайно холодными и яростными, как будто они не принадлежали ребенку.

По нефритовому кулону, висевшему у него на талии, он понял, что это член семьи Ли, хотя и не знал, к какой именно ветви он принадлежал,

он немедленно сообщил правду: «Это был Великий Демон тысячелетия Четвертого Царства, который возглавил несколько демонов в нападении, расчленил Линя и поглотил его. К тому времени, как прибыл Защитник Города из Государства Ци, осталась только эта рука».

Поглощен! Разум Ли Хао взревел, словно гром, его глаза внезапно покраснели, кровь, казалось, потекла вспять, устремляясь к голове.

Он едва мог себе представить эту сцену, насколько жестокой она должна была быть!

Придя в этот мир и поселившись в Божественном Генеральском Дворце, он, хотя и слышал немало о демонах из своего окружения, никогда по-настоящему не видел ни одного; хотя он знал, что поля сражений были жестокими, это был первый раз, когда он столкнулся с этой суровой реальностью так напрямую.

«У этого демона есть имя?»

Ли Хао спросил тихим голосом.

Солдат ответил: «Да, этот демон обитает за пределами города Ци и провозгласил себя «Бессмертным в тигровой мантии».

Ли Хао молча запечатлел это имя в своей памяти, волна неописуемого убийственного намерения поднялась в его сердце, но он сдержал свои эмоции и не стал спрашивать дальше, просто повернулся, поднял с земли красную ткань и как следует накрыл руку.

Затем Ли Хао посмотрел на главу семьи: «Пятая леди, я забрал руку дяди Линя. Извините за мою грубость сегодня, пожалуйста, не расстраивайтесь».

Сказав это, он повернулся, держась за руку, и вышел босиком.

Глаза Хэ Цзяньлань слегка дрогнули. В действиях Ли Хао она уловила нечто необычное, редко встречающееся в мальчике, — признак того, что он более зрелый и проницательный, чем она думала.

«Сюэцзянь, принеси Хао ботинки Чэн Чжи», — приказал Хэ Цзяньлань.

Сюэцзянь кивнула, пошла в боковую комнату, чтобы найти сапоги, и как раз когда она выбежала со двора, она увидела, что маленькая фигурка уже ушла далеко, исчезнув из виду.

Возвращаемся в Mountain and River Courtyard.

Ли Хао нашел место и закопал руку, затем принес деревянную табличку, вырезал на ней «Линь Хайся» и поместил ее в землю.

Он приказал Чжао: «Оцепите эту территорию, никто не должен сюда ступать».

Когда Чжао узнал, что захоронена оставшаяся рука Линь Хайся, он быстро посоветовал: «Молодой господин, это двор главы семьи, мы не должны хоронить останки здесь. У нас есть кладбище героев для захоронения героев войны, давайте отвезем полковника Линя туда».

Давайте подготовим там церемониальную могилу для дяди Линя».

Ли Хао слегка покачал головой, оглядывая двор: «Этот огромный двор с горами и рекой может вместить руку дяди Линя».

«Молодой господин…»

Когда Чжао собирался продолжить, Ли Хао остановил его, не оставив ему иного выбора, кроме как сдаться.

«Обязательно обеспечь семью дяди Линя всем необходимым», — сказал Ли Хао Чжао.

Чжао ответил: «Как военный, Северная Яньская сторона должна была уже знать об этом и должным образом урегулировать ситуацию с его семьей».

«Это там, это здесь», — Ли Хао взглянул на Чжао. «Ты должен понять, что я имею в виду».

Чжао помолчал, затем слегка кивнул: «Я понимаю».

Смерть Линь Хайся, словно брошенный на дно озера камень, вызвала лишь небольшой переполох в резиденции Божественного генерала.

В других дворах жизнь шла своим чередом, но во Дворе гор и рек Ли Хао еще больше увлекся шахматами, даже пренебрег практикой владения мечом Бянь Жусюэ.

Он не рассказал девочке о дяде Лине, чтобы избавить ее от печали.

Время пролетело незаметно.

Однажды Ли Хао проснулся ото сна, в котором он играл в шахматы с дядей Линем. Внезапно свирепый тигр выскочил из-за шахматной доски, опрокинул ее и прижал Линь Хайся к земле за шею.

Он сел в постели, хватая ртом воздух.

Маленькая девочка, сидевшая рядом с ним, проснулась встревоженной, ее глаза были сонными, она потерла их и спросила: «Брат Хао, что случилось?»

Ли Хао пришел в себя и покачал головой: «Ничего страшного».

Когда девочка снова уснула, Ли Хао накрыл ее сползшим в сторону одеялом, затем сел и подошел к окну.

Под лунным светом перед глазами Ли Хао внезапно возникли слова:

[Вы постигли дух шахмат.]