Глава 152 — Глава 152: Глава 113 К черту отца и сына

Глава 152: Глава 113 К черту отца и сына

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Ты хочешь умереть? Это будет не так-то просто. Даже если я тебя искалечу, я должен избавить тебя от твоего упрямства, чтобы в будущем ты не стал одержим демонами. Мне, Ли Тянь Гану, было бы стыдно перед всеми людьми мира!»

Ли Тянь Ган сказал с холодным взглядом.

Он поднял руку, и внезапно его охватила волна силы.

Диапазон его Бессмертной Духовной Мысли охватил весь Божественный Генерал-Хозяйственный Дворец, а затем из темного подземелья внутри особняка вылетели две цепи, стремительно устремившись к своей цели!

Эти цепи пересекали Божественный Генеральный Дворец над головами тысяч людей, словно два черных метеора, падающих с неба.

Затем они приземлились перед Ли Хао.

«Я хотел загладить свою вину, но после стольких лет избалованности, даже если это означает нарушение моего слова, я должен сначала сломать твои упрямые кости!»

Ли Тянь Ган холодно сказал: «Не забывай, что я делаю. Для твоей упрямой натуры у меня есть способы стереть ее!»

«Ли Тянь Ган!!»

Глаза Ли Цинчжэна выпучились от ярости, когда он бросился вперед, его старческое лицо покраснело от гнева: «Что ты делаешь? Ты действительно хочешь пытать собственного сына?!»

«Пятый дядя!»

Выражение лица Ли Тянь Гана слегка изменилось, затем он сердито возразил: «Это семейное дело. Не вмешивайтесь!»

«Ты, ты сводишь меня в могилу!»

Ли Цинчжэн указал на него и яростно выругался: «Ты только что вернулся с Пограничного перевала. Разве ты не был достаточно внушителен там, что тебе все еще нужно оказывать влияние здесь?»

«За столько лет ты даже не взглянул на Хао Эра. Ты вернулся и потребовал, чтобы он изменил то и это. Ты с ума сошёл!»

«Пятый дядя, хватит!»

Лицо Ли Тянь Гана похолодело, когда он сказал: «На самом деле, я уже был терпелив раньше. Все эти годы вы со вторым дядей потакали этой напасти, воспитывая его таким упрямым. Вы должны были стать моей заменой для его воспитания, и я не хотел говорить прямо!»

«Но разве поведение Хао Эра сегодня не является следствием того, что вы все потакали ему и защищали его?»

«Разве вы не видите, во что он превратился сегодня? Он смеет накладывать на меня руки! Он только что получил номинацию Истинного Дракона и немного набрался сил, а он уже такой необузданный!»

«Как только он достигнет Бессмертия и вступит в Царство Четырех Стендов, я боюсь, что даже вы, дяди, будете им раздавлены. Он даже посмеет разрушить родовое божественное положение!!»

«Ты, ты!»

Ли Цинчжэн указал на него, весь дрожа от ярости, его глаза выпучились, и он на время лишился дара речи.

Обвинить их в потакании Ли Хао?

Потакали ли они Ли Хао?

Кто еще, кроме них двоих, старожилов, сопровождал ребенка в этом огромном особняке?

И что плохого совершил этот ребенок?!

«Вы просто, совершенно неразумны!» — стиснув зубы, сказал Ли Цинчжэн.

Десятилетия Состояния Разума внезапно охватила настоящая злость. Если бы не необходимость охранять родовое божественное положение в родовом зале — тысячелетний фундамент их семьи Ли, который был даже важнее, чем Башня Слушающего Дождя, — он бы принял меры, чтобы строго дисциплинировать своего племянника от имени его покойного брата!

«Уступите дорогу!»

Лицо Ли Тянь Гана было убийственным, больше не тратя слов на Ли Цинчжэна. В его глазах все, что говорил другой, было оправданием для Ли Хао.

«Пятый старейшина, пожалуйста, отойдите в сторону. Не нарушайте клятву из-за этой бешеной собаки».

Голос Ли Хао раздался из-за спины Ли Цинчжэна.

Тело Ли Цинчжэна слегка тряслось, выражение его лица изменилось, когда он повернулся, чтобы посмотреть на Ли Хао, покрытого ранами, в рваной одежде и с лицом, залитым кровью. Его глаза были полны жалости и боли, когда он сказал:

«Хао Эр, почему бы тебе просто не сдаться и не признать свою ошибку?»

«В конце концов, вы отец и сын. Просто извинитесь, и этого будет достаточно».

Отец и сын, в конце концов?!

Ли Хао рассмеялся, громко смеясь, глядя в небо.

Но вскоре смех резко оборвался.

«Пятый старейшина, пожалуйста, отойдите в сторону», — снова сказал Ли Хао.

Выражение лица Ли Цинчжэна стало уродливым, но в конце концов он отошел в сторону.

Между отцом и сыном больше не было никаких преград: лицо, полное власти, глаза ослепительные и проницательные предстали перед Ли Хао.

Ли Тянь Ган холодно сказал: «Пятый дядя прав, мы действительно отец и сын, хотя тебе уже поздно признавать свою вину. Но если ты это сделаешь, сегодня я избавлю тебя от пыток».

Ли Хао снова рассмеялся, горько сплюнув на землю струйку крови.

«К черту «отца и сына»!»

Ли Хао взревел.

Именно из-за этой самой мысли, из-за этой тысячелетней традиции приличия ребенок в его сердце все еще питал надежду на пару на границе после четырнадцати лет.

Однако именно эти традиции обрядов и музыки стали причиной того, что сегодня он столкнулся с отчаянием, избитый и окровавленный!

Услышав рев молодого человека, выражения лиц всех присутствующих слегка изменились.

Ли Цинчжэн замер, собираясь высказаться в качестве возражения.

Но поток крови и ярости хлынул по лицу Ли Тянь Гана, когда он яростно закричал: «Ты всего лишь зверь!!»

Цепи, лежавшие на земле, внезапно разлетелись, обнажив на передних концах два серповидных лезвия, которые теперь стремительно рванулись вперед.

Ли Хао взревел от гнева, пытаясь защитить себя, но в этот момент сила Двойного Импульса Инь и Ян истощилась, а сила Воспламенения Семи Звезд также затихла. Небывалая слабость наполнила его тело, и когда он едва поднял руку, ее быстро оплели цепи.

Две косы яростно пронзили его, вонзившись в лопатки.

Как будто пригвоздили каторжника к кресту!

Резкий импульс отбросил тело Ли Хао назад, но его тут же дернули назад, и он упал к ногам Ли Тянь Гана.

«Я заставлю тебя признать свои ошибки!» Глаза Ли Тянь Гана кипели гневом, его взгляд был повелительным, как божественный огонь, когда он холодно заговорил.

Но в следующее мгновение с края неба и земли раздался внезапный рев.

«Ли Тянь Ган!!!»

Гневный рев еще не раздался, а с неба уже спустился свирепый ветер, словно одеяло, проносясь во всех направлениях и поднимая пыль и мусор из руин.

В мгновение ока появилась фигура, приземлилась между отцом и сыном, подхватила юношу с земли и заключила его в объятия.

«Хао Эр!!»

Новичком был не кто иной, как Ли Мусю. Когда он спешил обратно в город Цинчжоу, он надеялся застать сенсационную церемонию наследования Ли Хао Истинного Дракона, но стал свидетелем этой сцены по возвращении.

Благодаря своим проницательным способностям он мог охватить целый город.

Глядя на молодого человека, находящегося на пороге смерти и дышащего слабым внутренним дыханием, в своих объятиях, глаза Ли Мусю чуть не налились кровью.

Его белые волосы торчали из-под ног, а глаза были полны гнева, которого не было уже целое десятилетие.

«Хао Эр, не бойся, я вернулся. Никто тебя не прикроет, но твой дядя здесь для тебя!!»

Почувствовав тепло этих рук, уставшее сердце Ли Хао, казалось, немного расслабилось.

Увидев разъяренное выражение лица дяди, Ли Хао выдавил из себя легкую улыбку и сказал:

«Прости, дядя. Я собирался отомстить после того, как гости уйдут, чтобы не опозорить семью Ли, но, похоже, я все равно нас опозорил».

Их конфликт между отцом и сыном затронул город Цинчжоу и, несомненно, распространится далеко и широко.

Услышав слова Ли Хао, сердце Ли Мусю сильно дрогнуло. Хотя он не знал, что произошло, разве он не понимал характер Ли Хао?

Годы общения, бесчисленные разговоры у озера — как он мог не понять ребенка!!!

«Хао Эр, не говори, твой дядя решит за тебя. Даже если бы твой дедушка был здесь сегодня, я бы все равно заступился за тебя!!»

— заявил Ли Мусю, его голос был почти рычанием.

Услышав слова Ли Мусю, лицо Ли Тяньгана изменилось, особенно после того, как собеседник упомянул его покойного отца.

Ярость мелькнула в его глазах, когда он сказал: «Дядя, за эти годы характер Хао Эра был испорчен твоим снисхождением, не так ли?»

Ли Мусю осторожно опустил Ли Хао на землю, глядя на его тело, изрешеченное цепными ранами, глазами, полными печали, но он не осмелился снять с Ли Хао цепи, опасаясь усугубить его травмы.

Он встал, повернулся к Ли Тянь Гану и сердито ответил: «Вот именно!!»

«И что из того, что я ему потакал, ты тоже собираешься меня наказать?!»

Выражение лица Ли Тянь Гана стало мрачным, и он мрачно сказал: «Дядя! Хотя ты мой дядя, и я благодарен тебе за то, что ты воспитал Хао Эра, ты также ответственен за его нынешнее состояние из-за своей снисходительности!»

«Благодарен? Кому нужна твоя благодарность!»

Ли Мусю бушевал: «Пока вы с женой стояли на Пограничном перевале, если не мы, то кто еще мог бы испортить Хао Эра? Неужели нам стоит подождать вас?!»

Ли Тянь Ган стиснул зубы и ответил: «Дядя, не теряй самообладания, мы не можем вести такие безрассудные разговоры. Моя стоянка на Пограничном перевале — по приказу императора, ради людей там. Должен ли я пренебречь общим благополучием мира ради одного ребенка?!»

Выражение лица Ли Мусю слегка изменилось. Будучи выходцем из семьи военных, он не мог этого отрицать.

Возможно, обычные люди могли бы заботиться о своих семьях и о высшем благе, но Божественная Генеральная Обитель не могла этого сделать.

Если бы это было так, как бы тогда существовало столько семей?

«Хотя я и не знаю, что произошло, какую серьезную ошибку мог совершить Хао Эр, чтобы оправдать такую ​​жестокость с твоей стороны!»

Ли Мусю не мог сдержать крика ярости.

Ли Тянь Ган усмехнулся: «Он только что получил Истинного Дракона, и уже имеет наглость думать об убийстве своего брата и отца, полагаясь на свой талант без ограничений. Думал ли он когда-нибудь, что его талант исходит от меня? Даже если он не пробудил Божественную Кровь, какой сын семьи Ли лишен таланта?»

«Его непревзойденный статус среди сверстников обусловлен тем, что в нем течет моя кровь и кровь Цинцин!»

«Его достижение Царства Пятнадцати Ли в четырнадцать лет стало возможным благодаря ресурсам семьи Ли!»

«Его способность использовать эти несравненные техники обусловлена ​​техникой совершенствования семьи Ли!»

«Что у него есть без семьи Ли?»

Ли Мусю сердито ответил: «Он твой сын, разве он не должен извлекать выгоду из этих вещей?! И, кроме того, за эти годы Хао Эр на самом деле не потреблял много семейных ресурсов; он всего добился и добился сам!»