Глава 23: Глава 21 Рыбалка
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Дядя?
Ли Хао был поражен. В особняке старшинство Ли Фу рассчитывалось по поколению его отца. Единственные, кто мог заставить его называть себя «дядей», были из старшего поколения семьи Ли.
"Ой."
Старик не обратил особого внимания на почтительное приветствие Ли Фу, лишь небрежно ответив, прежде чем его взгляд переместился и он заметил богато одетого Ли Хао с подвеской из нефрита драконьей крови на талии и секретным руководством по совершенствованию тела в руках.
«Я слышал, что в семье Ли есть калека, владеющий боевыми искусствами, это этот ребенок?» — небрежно спросил старик.
Ли Фу поклонился, сложив руки, чрезвычайно почтительно: «Докладываю дяде, это действительно Хао Эр. Он сын лорда Сину, родился с заблокированными меридианами и не может заниматься боевыми искусствами».
«О хо хо…» Старик слегка улыбнулся: «Так это ребенок того упрямца, да? Тц, малыш планирует заняться Усовершенствованием Тела, да? Это трудный путь».
Ли Фу по-прежнему сохранял уважительное поведение: «Хотя совершенствование тела — трудный путь, но чтобы дать этому ребенку возможность добиться успехов в будущем, у нас нет другого выбора».
«Пфф».
Старик презрительно усмехнулся: «Насколько великим достижением может быть совершенствование тела? Даже если кто-то достигнет высот тех немногих исторических совершенствование тела, что с того? Среди тысяч солдат они в лучшем случае лишь немного более крупный камешек».
Ли Фу горько улыбнулся, понимая, что слова другого не были неправдой, и сказал только: «Но как сын семьи Ли, умереть на поле боя — это тоже честь».
Услышав это, улыбка старика исчезла, его лицо внезапно потемнело, и он холодно вздохнул.
"Что за чушь ты несешь, сыновья моей семьи Ли должны погибать только на поле боя? Какая честь, мне кажется, у тебя мозги испортились!"
«Выжить на поле боя — вот что на самом деле называется умением!»
«Эээ…» Ли Фу был несколько ошеломлен внезапным выговором, так как слышал, что этот дядя был известен своей эксцентричной личностью и нетрадиционными поступками в юности, действительно отличаясь от обычных людей.
«Это то, что думает Ли Тяньган, или это твоя собственная мысль?» — спросил старик, казалось, немного рассердившись.
Ли Фу осторожно сказал: «Это то, что Господь и мы думаем…»
«Хм, этот парень, Тяньган, действительно жил, чтобы стать все более и более некомпетентным».
Старик фыркнул: «Какая это способность — заставлять ребенка, если у тебя есть такая способность, позволь ему самому прорваться сквозь Трех Бессмертных и войти в Царство Четырех Стендов, тогда он сможет бросить вызов небесам и изменить свою судьбу».
«Независимо от любого калеки, инвалидности или глупого тупицы, все они могут быть преобразованы в непревзойденных гениев. Вместо того, чтобы заставлять ребенка стараться, почему бы не приложить усилия самому, зная, что ты некомпетентен, а?»
«А, это…»
Ли Фу лишился дара речи и не осмелился ответить.
Царство Четырех Стендов? Хотя это легко сказать, как же легко войти в это царство!
Во всем Даю число людей, достигших этой ступени, можно пересчитать по пальцам.
Ли Хао, стоявший рядом, не мог не улыбнуться, думая, что старик весьма обаятелен.
Он думал, что встречает сурового старейшину клана, вроде Ли Фу, который неустанно будет давать ему хорошие наставления, вероятно, говоря ему, что нужно усердно работать, что только через страдания можно достичь успеха и т. д. Однако то, что он сказал, было совершенно противоположным.
«Наш величественный Божественный Генерал Мэншен не может позволить себе вырастить ребенка?»
Видя, что у Ли Фу нет слов в ответ, старик фыркнул: «Мы воюем, рискуя своими жизнями, и несколько наших детей погибли на поле боя. Разве мы не можем позволить младшему по званию насладиться с трудом заработанным богатством и честью?»
Ли Фу, дрожа от волнения, мог только кивнуть головой в знак согласия, не смея заговорить.
Старик пренебрежительно посмотрел на Ли Фу, понимая, что разговаривать с таким болваном бесполезно. Он слишком много видел с юности и хорошо знал верования и стили, укорененные в сотнях лет традиций семьи Ли.
Однако, когда он заметил, что маленький парень рядом с ним хихикает, в его глазах появился блеск, и он не смог сдержаться и поднял брови.
«Ты, малышка, я называю твоего отца никчемным, а ты смеешься?»
«Старик, я думаю, ты прав», — ответил Ли Хао.
«Хао Эр!» — вздрогнул Ли Фу и выругался. «Не будь таким непочтительным, как ты разговариваешь со старшими!»
Но старик не рассердился, а, наоборот, опешил: «Как ты меня назвал?»
«Старик», — сказал Ли Хао с улыбкой, — «я ведь не могу назвать тебя молодым парнем, верно?»
Лицо старика слегка потемнело. «Неужели тебя никто не учил, как обращаться к старшим?»
«Ты называешь меня малышом, а я называю тебя стариком, мы должны быть квиты», — сказал Ли Хао. «Наверняка кто-то научил тебя, как обращаться к младшим, верно?»
Ли Фу, обильно потея, поспешно закрыл рот Ли Хао и сказал старику: «Дядя, пожалуйста, не принимай близко к сердцу это из-за этого ребенка. Его отец и мать отправились на поле битвы Северный Янь, когда он родился, и не было никого, кто мог бы его наказать, вот почему он стал немного диким, невоспитанным…»
Старик слегка приподнял брови и тихонько фыркнул, сказав: «Ребенок прав, давайте даже тогда это учтем».
Ли Фу был ошеломлен, но тут же вздохнул с облегчением: «Спасибо дяде за его щедрость!»
Ли Хао отдернул потную руку Ли Фу от своего рта, вытер щеку рукавом там, где она коснулась, затем взглянул на рыболовную корзину старика, спрашивая: «Только одну поймал? Она такая маленькая, кому она?»
Старик равнодушно заговорил: «Я, старик, не для еды ловлю рыбу. Рыбалка — это удовольствие, ты еще молод, тебе не понять».
«Если это просто для развлечения, то ваши навыки рыбалки слишком слабы»,
Ли Хао сказал: «Поймать всего одну рыбу — в чем разница с военно-воздушными силами?»
Когда речь зашла о военно-воздушных силах, старик отреагировал так, словно на него наступили, его ответ был еще более яростным, чем прежде, он бросил на Ли Хао сердитый взгляд:
«Что ты знаешь, салага? Я сегодня не особо рыбачил. Я также ходил на Синьху, озеро, с которым я не знаком. Подожди до завтра, и ты увидишь, сколько я для тебя поймаю!»
Чтобы придать своим словам больше достоверности, он поднес корзину поближе к лицу Ли Хао и сказал: «Ты думаешь, это просто обычная рыбка? Это демон! Если бы я его выпустил, этот парень, возможно, даже не смог бы его победить!»
Очевидно, «этим парнем», о котором он говорил, был Ли Фу, стоявший рядом с ними.
Ли Фу, услышав это, смутился. Какое отношение это имеет к нему?
«Дядя, держи этого опасного демона подальше от Хао Эра…» — осторожно сказал он.
Старик фыркнул: «Как думаешь, в моей корзине она все еще может перевернуть небеса?»
«Демон?»
Услышав это, Ли Хао с любопытством осмотрел маленькую рыбку в корзине.
Маленькая рыбка была длиной с палочку для еды, с золотой спиной и красным животом. Как ни странно, череп рыбы над глазами имел чешуйки, похожие на ресницы, обращенные назад.
Когда Ли Хао наклонился, чтобы рассмотреть поближе, маленькая рыбка, казалось, заметила невежественного ребенка человеческой расы и свирепо уставилась на него.
Ли Хао ясно почувствовал ненависть и жажду убийства в глазах рыбы и не мог не воскликнуть от благоговения — он впервые увидел демона вблизи.
«Старик, неужели твои навыки рыбалки настолько впечатляющие, что ты можешь поймать демона? Как насчет того, чтобы ты научил меня?» — спросил Ли Хао, подняв голову.
Если он правильно помнил, рыбная ловля действительно считалась искусством в рамках классификации панели, наряду с резьбой по дереву, живописью, игрой на цитре и другими.
Он думал, что на рыбалке можно поймать только рыбу, но оказалось, что в этом мире можно поймать и демонов.
Чем это отличается от занятий боевыми искусствами?
Старик на мгновение опешил, его глаза заблестели от интереса.
«Хочешь научиться рыбачить?»
«Да, можно?»
«Конечно, можно!»
Старик расхохотался и сказал: «Редко, что у тебя есть на это глаз, в отличие от этих болванов. Зачем практиковать какую-то сломанную технику совершенствования тела? Я научу тебя рыбалке и покажу тебе мои навыки завтра. Я не просто хвастаюсь — сегодня я просто был незнаком с Синьху…»
Продолжая объяснять в конце, он явно не мог отпустить комментарий Ли Хао о «воздушных силах» и хотел проявить себя.
«Ах, это…»
Ли Фу стоял в стороне, ошеломленный и сбитый с толку; он наконец-то заставил Ли Хао остепениться и заняться боевыми искусствами, а теперь его сбивают с пути?
«Дядя, у Хао Эра на самом деле большой талант к совершенствования тела. Всего за три коротких месяца он достиг Великого Достижения в низкоуровневой технике совершенствования тела. Он определенно многообещающий сеянец. Вы не сможете его удержать!»
Говоря это, Ли Фу напрягся: лучше уж потерпеть побои и пролежать в постели полмесяца, чем допустить такое.
«Что это за разговоры о таланте? Даже если он овладеет им, насколько он силен? Сможет ли он сравниться с десятью тысячами солдат семьи Ли?»
Старик возмутился: «Неужели вы действительно хотите превратить такого утонченного и очаровательного ребенка в маленького черненького, заставив его пройти процедуру очищения тела?»
«Я не стану маленьким черненьким…» — подумал Ли Хао.
Не услышав больше от Ли Фу, старик не мог больше с ним возиться. Он выхватил руководство «Хребет дракона» из рук Ли Хао и сунул его в руки Ли Фу:
«Убирайся. Какой смысл изучать такую ерунду? В этом нет будущего. Хао, верно? Пошли, ты еще не ел? Я собираюсь зарезать этого демона для тебя — чтобы напитать твое тело».
«Мм-хмм».
Ли Хао снова и снова кивал, взволнованный.
«Дядя, ты… ты не можешь этого сделать!» — крик Ли Фу позади них был полон отчаяния.
Уведенный стариком, Ли Хао также стал свидетелем мужества дяди этой семьи Ли. Его место для готовки на самом деле находилось на балконе седьмого этажа Башни Слушающего Дождя, где хранились самые ценные рукописи семьи Ли за прошедшие века.
И вот, недалеко от этих древних рукописей, возможно, более древних, чем любая из них, горел костер.
Из разговора Ли Хао узнал также имя старика — Ли Мусю.
Мусю, как и остальным, необходимо было восстановить силы.
А также… решимость не останавливаться, пока не станешь Бессмертным.
Согласен с комментатором ниже. Ахахахаах, умереть на поле боя ахахахахах. Смешнее ничего не слышал