Глава 24: Глава 22: Вольно
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик:549690339
Рыба с золотой спиной и красным животом в корзине была выпущена, и она действительно оказалась демоном. В тот момент, когда она выпрыгнула из корзины, она взмыла в воздух перед павильоном, превратившись в тело размером в десятки футов. Ее рыбья чешуя была острой, как ножи, ее плавники были похожи на заостренные знамена, а из ее рта раздался умоляющий голос жалкой женщины:
«Старейшина, я клянусь никогда больше не причинять вреда ни одной человеческой жизни, пожалуйста, пощади меня».
Огромная, свирепая рыбья голова на самом деле кивала вверх и вниз, как будто имитируя поклон человека в пустом пространстве.
Ли Хао, почувствовав резкий рыбный запах, ударивший ему в лицо, не смог удержаться и зажал нос, едва не вырвав его.
Эта рыба… действительно рыбная!
«Если бы я тебя пощадил, разве я не был бы просто слабаком?»
Слова старейшины Ли Мусю повергли демоническую рыбу в мгновенное отчаяние. Она затряслась от ярости, но не осмелилась напасть.
«В горшок!»
Ли Мусю поднял руку и указал.
Хотя демоническая рыба умоляла, она приняла свою истинную форму и была готова бежать в любой момент. Видя, что старейшина не собирается ее отпускать, она тут же начала раскачивать телом, планируя улететь вдаль, словно воздух был озером.
Однако, прежде чем его тело успело даже отвернуться, оно внезапно задрожало, словно от удара током. Кровь яростно хлынула из его жабр, а его свирепое тело раскололось в воздухе, словно бесчисленные невидимые лезвия рубили его на доске пустоты.
И чудом было то, что брызнувшая кровь даже не успела коснуться земли, как ее унесло ветром, и она исчезла из виду.
От туши демонической рыбы, плоть которой лопнула и отделилась, осталась только темно-фиолетовая, круглая и блестящая сердцевина размером с кулак, а также несколько кусков белоснежной рыбьей плоти.
Старейшина Ли Мусю поднял руку, и ядро демона упало в кипящий котел с водой. Белоснежная плоть рыбы, нарезанная невидимыми лезвиями на крылья цикад, поплыла вниз в котел после того, как вода закипела.
В этот момент старейшина каким-то образом достал емкость с солью, аккуратно зачерпнул две ложки и бросил их в кастрюлю, прежде чем снова накрыть ее крышкой и продолжить варить.
Ли Хао с изумлением наблюдал за всем этим процессом, формируя четкое понимание силы мастеров боевых искусств в этом мире.
Вот что такое демоны, и вот что такое могущественные мастера боевых искусств!
«Старейшина, эта фиолетовая фрикаделька — это сердцевина демона, верно? Разве ее не следует есть сырой?» — с любопытством спросил Ли Хао.
«Где ты это услышал?»
Ли Мусюй искоса взглянул на него и равнодушно сказал: «Не боишься, что тебя это отвратит? Чтобы ядра демонов были эффективными, их нужно обработать множеством лекарственных трав, и нельзя просто смешивать их как попало. В конце концов, демоны разных типов имеют различия. Необходимо полагаться на профессиональных алхимиков для классификации. Есть сырыми… Хех, это как если бы обычные люди охотились на тигров и использовали кости тигра, чтобы сварить суп для укрепления — сможешь ли ты переварить его, если будешь есть его сырым?»
«Тогда что ты делаешь?»
«Я отношусь к этому как к ингредиенту. Хотя большая часть силы будет потрачена впустую, для меня употребление этого в пищу не имеет особого смысла. Я просто пробую его на вкус. А ты съешь немного супа и несколько кусочков рыбы, чтобы набить живот позже. Ты пока не можешь справиться с демоническим ядром такого уровня».
"Я понимаю."
Ли Хао кивнул, не чувствуя никакого сожаления или потери.
В конце концов, в Божественном Генеральном Доме было бесчисленное множество эликсиров и сокровищ. Не говоря уже о сырье, таком как это демоническое ядро, были готовые пилюли, очищенные из них.
Однако после провала его Заложения Основания он уже провел испытания и обнаружил, что эти духовные лекарства были для него как простая пища: они могли только наполнить его желудок, а их необычайные лечебные эффекты были полностью заблокированы.
Несмотря на обилие духовных лекарств, распределение их среди членов каждой семьи в особняке было крайне сдержанным.
В конце концов, обычные лекарства на три части — яд. Опора на таблетки может привести к быстрому прогрессу, но чтобы достичь вершинных сфер, большинство все еще полагалось на собственные силы, чтобы избежать ответной реакции.
…
Вода в кастрюле снова закипела, и от жара крышка слегка задрожала.
Старец беспощадной хваткой схватил керамическую ручку крышки и открыл ее. Пар мгновенно рассеялся, но легкий ветерок разогнал его, не дав влаге достичь балок и колонн павильона.
В воздухе витал запах рыбного мяса, но к нему примешивался рыбный оттенок.
Ли Хао слегка нахмурился. Хотя он и не пробовал, инстинкты подсказывали ему, что это будет невкусно.
«Давай, попробуй».
Ли Мусю каким-то образом сотворил пару палочек для еды, темных и скользких, вытер их об одежду, затем опустил в кастрюлю, взял кусок демонической плоти, напоминающий тушеные свиные шарики, и с аппетитом его проглотил.
В то же время он взмахнул ладонью, и качающаяся ветка снаружи павильона отломилась и полетела ему в руку.
Он передал его Ли Хао: «Сними кору, и он готов к использованию».
Ли Хао не стал притворяться, что не согласен.
Но он не был чопорным человеком; он с беззаботным видом сел рядом со старейшиной на верхнем этаже почитаемой Башни Слушающего Дождя, небрежно снял зеленую кору с ветки, которую держал в руке, сломал ее и использовал, чтобы вытащить из горшка кусок полупрозрачного рыбьего мяса.
К удивлению Ли Хао, мясо рыбы не развалилось при варке, оставаясь нетронутым, как желе, когда его брали в руки, нежным и шелковистым.
Он поднял крышку, чтобы защитить себя от брызг бульона, и с шипением выпил его.
«Какой вкус?»
«Неплохо, на самом деле даже хорошо, просто немного подозрительно».
«Подозрительно? Я вообще ничего не чувствую».
«Конечно, нет, от тебя самого воняет».
«Эй, ты, маленький негодяй, следи, как ты со мной разговариваешь».
«Я просто констатирую факты. Я не сказал ничего плохого».
«Хмф, ты смеешь так себя вести только потому, что встретил меня. Если бы ты был с кем-то другим, они бы отшлепали тебя до тех пор, пока твоя задница не раскололась бы на восемь частей».
«Я бы не стал разговаривать ни с кем другим».
«Хо, у тебя своеобразный настрой».
Итак, стар и млад принялись за еду, причем старший не выказывал никакого старшинства, а младший не робел. Закончив есть рыбу и суп, оба откинулись назад, расставили ноги и в унисон испустили довольный вздох:
«Ах, как удобно!»
В этой позе они были поразительно похожи.
«Ты, этот ребенок…» Ли Мусю взглянул на Ли Хао и внезапно разразился искренним смехом.
Ли Хао слабо улыбнулся, заложив руки за голову и глядя вперед через карниз в ночное небо. Слабый звездный свет постепенно появлялся из-за горизонта.
Слабый ветерок дул снизу от Башни прослушивания дождя и окружающих гор, принося с собой ощущение прохлады и расслабления.
Внезапно он подумал, что удовольствия смертного мира, окруженного слугами,
ничто не сравнится со свободой и комфортом этого момента.
Лежа неподвижно и отдыхая некоторое время, Ли Хао внезапно о чем-то вспомнил, повернул голову и сказал: «Старик, наверняка есть какие-то приемы в твоей рыбалке, да?»
«Почему, ты хочешь узнать сейчас?»
Ли Мусю посмотрел на него с интересом.
«Я начну завтра. Давайте посмотрим, кто поймает больше?» — сказал Ли Хао, усмехнувшись.
Услышав это, Ли Мусю не смог сдержать смеха.
Кто бы мог подумать, что в семье Ли, известной своей туповатостью, родится такой остроумный и умный ребенок?
«Хорошо, с этого момента ты будешь учиться рыбалке со мной. Я научу тебя, что рыбалка — это тоже форма совершенствования; с одним броском моего крючка Три Бессмертных Царства скривят свои рты!» — сказал Ли Мусю с легким смехом, его глаза наполнились гордостью — не за свой уровень совершенствования, а за свои навыки рыбалки.
Ли Хао услышал это и не смог сдержать смеха, даже представив себе эту сцену, и рассмеялся во весь голос.
Сцена, на которой силач из Трех Бессмертных Царств, стоящий на вершине бесчисленных мастеров боевых искусств, получает искривление рта рыболовным крючком… Слишком чертовски ярко!
«Чему ты смеешься, не веришь мне?» Ли Мусю поднял бровь, его лицо стало немного суровым.
Ли Хао сказал со смехом: «Верьте, конечно, верьте. Просто сцена слишком уморительная».
И с этими словами он снова расхохотался.
Обдумав это, Ли Мусю также нашел эту идею забавной и усмехнулся, сказав: «Завтра, когда мы приедем туда, я научу тебя ловить рыбу. Сначала немного потренируйся; говорить об этом сейчас все равно не имеет смысла. Давай сегодня ляжем спать пораньше. Я пойду принесу тебе удочку».
Сказав это, он встал, похлопал себя по заднице и со свистом собрал оставшиеся на платформе угли и железный котел, спрятав их в рукаве.
Затем, сделав один шаг, он исчез в бескрайней ночи.
На следующий день.
Рано утром, как только небо начало светлеть, Ли Мусю разбудил Ли Хао.
К счастью, Ли Хао лег спать пораньше накануне вечером и не чувствовал себя слишком сонным, поэтому он спросил: «Мы идем так рано?»
«Конечно, лучшее время для рыбалки — раннее утро, когда вероятность клева наиболее высока».
На лице Ли Мусю была улыбка. Обычно, когда он отправлялся на рыбалку, это был только он, его удочка и его корзина, но сегодня, с появлением этого юнца, его энтузиазм к рыбалке усилился.
«Это твоя удочка. Держи ее крепко».
Старик достал из ниоткуда черную удочку и протянул ее Ли Хао.
Ли Хао взял его и нашел его довольно тяжелым, но для его силы Совершенства Сферы Прохода Силы это было ничто. Фактически, его сила была в десять раз больше, чем у обычного человека Совершенства Сферы Прохода Силы.
Но Ли Хао подсчитал, что для того, чтобы с легкостью управляться с этой удочкой, потребуется человек, находящийся по крайней мере на четвертом или пятом уровне Сферы Силового Прохода.
Видя, что Ли Хао взял его без усилий, в глазах Ли Мусю мелькнуло удивление, и он сказал: «Похоже, Ли Фу не преувеличивал; у тебя действительно есть талант к совершенствованию тела. Какой навык совершенствования тела ты освоил до Великого Достижения?»
Только тогда Ли Хао понял, что старик выбрал удочку, основываясь на своем уровне совершенствования, и тщательно обдумал этот выбор.
Сила варварского быка была второстепенным навыком совершенствования тела; достижение Великого достижения равнялось силе примерно шестого уровня Сферы Прохода Силы.