Глава 33 — Глава 33: Глава 30 Два мудреца и маленькая мышка

Глава 33: Глава 30 Два мудреца и маленькая мышка

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Как только он об этом подумал, он тут же приступил к действиям.

Ли Хао просил Чжао приготовить для него краски, а также кисти, тушь, бумагу и тушечницу, а после ежедневной рыбалки со старым мастером он просил разрешения вернуться в его Горный и Речной двор, чтобы отдохнуть.

Ли Мусю не особо распространялся об этом; его принцип воспитания Ли Хао состоял в том, чтобы дать ему возможность свободно расти.

Хотя Ли Хао проявил исключительный талант в совершенствование тела, Ли Мусю не заставлял его усиленно тренироваться каждый день. Если Ли Хао хотел получить его руководство, он искренне давал его; если нет, он брал ребенка бродить по горам и водам, каждый день ловя рыбу в дикой природе.

В Горно-речном дворике, внутри просторного двора.

Ли Хао попросил кого-то принести два стула, один высокий, другой низкий, и начал рисовать на мольберте, словно студент художественного училища.

Чжао настоятельно советовал ему, но Ли Хао проигнорировал это. Чжао был совершенно беспомощен перед этим молодым господином, который любил предаваться удовольствиям и пренебрегал своими обязанностями, не оставляя ему иного выбора, кроме как передать его Ли Фу.

Ли Хао давно придумал, как справиться с Ли Фу, и произвел на него впечатление, продемонстрировав второй уровень Тела Дракона Цзяо.

Ли Фу смотрел, онемев, подозревая, что ему мерещится, и попросил Ли Хао повторить это снова. Увидев это ясно во второй раз, мужчина был так тронут, что его глаза наполнились слезами.

Он просто приписал это совершенствованию и обучению своего второго дяди, что позволило Ли Хао освоить второй уровень этой несравненной техники Body Refinement менее чем за месяц. Хотя он был благодарен второму дяде, он также был удивлен и взволнован талантом Ли Хао в Body Refinement.

Такой талант был даже более впечатляющим, чем овладение Великим Достижением Силы Быка за три месяца, поистине первоклассный гений совершенствования тела.

Видя его дико возбуждённое поведение, Ли Хао втайне радовался, что тот не продемонстрировал ему напрямую третий уровень Тела Сотни Цзяо, в конце концов, не каждый обладал видением старого мастера и способностями справляться с такими вещами.

В качестве компромисса Ли Хао пообещал Ли Фу, что он будет серьезно заниматься самосовершенствованием вместе со своим вторым дядей, но только при условии, что когда он будет занят чем-то другим, Ли Фу не будет вмешиваться.

Хотя это и обрадовало Ли Фу, это также вызвало у него некоторое смятение. Талант Ли Хао в совершенствовании тела был настолько высок, что теперь он желал, чтобы Ли Хао проводил весь день, совершенствуясь вне еды и сна, чтобы он мог догнать вундеркиндов с боевыми телами девятого класса. Однако темперамент Ли Хао был особенно расслабленным, из-за чего Ли Фу чувствовал себя совершенно беспомощным.

После долгих споров Ли Фу наконец уступил настойчивости Ли Хао.

Итак, Ли Хао начал открыто рисовать во дворе.

С каждым взмахом кисти перед его глазами вскоре появлялись слова.

[Искусство живописи: Уровень 0 (1/100)]

Это действительно сработало.

Ли Хао понимающе улыбнулся и начал рисовать с большим размахом.

Имея опыт в шахматном дао и рыболовном дао, Ли Хао предположил, что чем лучше он будет рисовать, тем больше опыта в живописи он приобретет.

Поэтому он не отнесся к этому слишком легкомысленно, а вместо этого начал рисовать вполне серьезно.

Однако в прошлой жизни он был бизнесменом, десятилетиями занимавшимся коммерцией; что он знал о живописи?

Он немного понимал девушек, которые умели рисовать…

Для своей первой попытки заняться живописью Ли Хао решил сделать портретный набросок и выбрал самую красивую служанку во дворе, чтобы она встала перед мольбертом.

Затем он уверенно взял кисть; рисуя человека, сначала нарисовал круг, затем линию, наклонную линию и движение, а затем еще одно наклонное движение и движение.

Хм, тут не хватает волос.

Сделанный!

[Опыт рисования +1]

Шишш… рисовать действительно трудно.

Ли Хао криво усмехнулся.

Рядом с ним Чжао украдкой взглянул на мольберт и нерешительно спросил: «Молодой мастер, что это вы нарисовали?»

«Разве вы не видите? Это человек!» — возмущенно ответил Ли Хао.

«Это не похоже на…» Чжао был немного озадачен.

Пыхтя, Ли Хао сказал: «Ты говоришь, что снаружи это не так, да? Это потому, что ты не понимаешь более глубокого смысла моего искусства. Посмотри на этот круг; ты думаешь, что это голова, но это не так. Он представляет собой скользкость. Посмотри на эту линию; ты думаешь, что это тело, но это не так. Она означает, что для того, чтобы стоять прямо, нужно быть скользким. Чжао, тебе еще многому нужно научиться; не будь таким прямолинейным и импульсивным!»

«Э-э, но разве эта куча каракулей на круге не должна быть волосами?»

«Не совсем так, но это так. Это и волосы, и мечты!»

«Мечты?»

Ли Хао небрежно сказал: «Мечты должны быть на макушке, это логично, не так ли? Эти пышные волосы олицетворяют мечты многих людей, тоже логично, не так ли?»

Чжао был сбит с толку.

Закончив свои размышления, Ли Хао продолжил рисовать.

Чжао и Ли Фу обменялись взглядами, оба были озадачены, поскольку Ли Хао продолжал рисовать десятки почти одинаковых рисунков, в то время как прекрасная служанка оставалась стоять перед мольбертом, по-видимому, просто для украшения фона. В чем был смысл?

Очевидно, что у этого молодого мастера не было таланта к искусству живописи, в отличие от его таланта в шахматах.

Но поскольку все это были лишь легкомысленные занятия, которые растрачивали его потенциал в боевых искусствах, они были слишком ленивы, чтобы углубляться в дальнейшие исследования.

Ли Хао рисовал быстро, и вскоре на земле оказалась куча выброшенной бумаги. Вскоре его опыт достиг сотни.

Все это накапливалось по крупицам.

Ли Хао чувствовал себя совершенно измотанным.

[Искусство живописи поднято до первого уровня]

[Очки навыков+1]

Когда появилась текстовая подсказка, волна понимания искусства живописи затопила его разум. Ли Хао закрыл глаза на мгновение и вскоре полностью усвоил информацию. В одно мгновение он понял, насколько новичком он был раньше.

Когда он снова взялся за кисть, его мазки несли божественное очарование. На бумаге быстро появилась изящная фигура женщины, полная жизни и равновесия.

Ли Фу и Чжао, лениво оглядывавшиеся по сторонам, невольно увидели что-то и на мгновение остолбенели, их глаза расширились от изумления.

Вскоре Ли Хао добавил последние штрихи, ловкими движениями кисти нарисовав губы, окунув их в румяна, чтобы нанести цвета, и в мгновение ока изображение на холсте стало ярким и элегантным.

[Опыт рисования+13]

Ли Хао не мог не почувствовать себя воодушевленным. Действительно, чем тщательнее и красивее он рисовал, тем больше увеличивался его Опыт Живописи.

И он наконец стал тем, кто умеет рисовать.

«Молодой мастер, это…» Чжао ошарашенно уставился на холст. Еще недавно он рисовал грубые фигурки из палочек, а теперь достиг такого уровня мастерства?

Мог ли молодой мастер быть гением, научившимся рисовать всего за короткий промежуток времени?

Или он раньше притворялся?

Или, может быть… эти фигурки из палочек, как утверждал молодой мастер, на самом деле изображали «внутренний смысл»?

Его предвзятые представления подверглись решительному сомнению.

«Основы, не думайте слишком много», — равнодушно сказал Ли Хао.

Чжао не понял, но это не помешало ему быть глубоко потрясенным.

Нарисовав еще несколько картин и почувствовав себя все более искусным, Ли Хао заставил Ли Фу и Чжао встать перед холстом. Он написал портрет каждого из них, запечатлев динамичный взгляд, один из которых показывал старую доброту, а другой — строгость, выдававшую намек на неловкость, отводя взгляд, оба поразительно реалистичны.

Увидев в руках готовые картины, оба мужчины продемонстрировали разное выражение лиц и сложную эмоциональность.

Талант молодого мастера редко встречался в мире; если бы он родился в семье литераторов, его бы ценили.

Как жаль, что это был Божественный Генерал-Особняк, где родился тот, кто должен был защищать наследие Даю.

После того как краска на холсте высохла, оба мужчины неосознанно осторожно свернули свои картины и стали беречь их, что было признаком их серьезности.

Они вспоминали, как в тот год, когда им исполнилось семь лет, молодой мастер нарисовал для них портрет.

Это был первый раз в жизни, когда они получили в подарок свою картину.

Время летит, и вот уже прошло полгода.

На спокойных берегах озера Блэкуотер-Демон на расстоянии более десяти метров друг от друга ловили рыбу три человека: двое стариков и один ребенок.

Само собой разумеется, что ребенок был Ли Хао. Среди старейшин, помимо Ли Мусю, был еще один человек, товарищ Ли Мусю по рыбалке. Ли Хао слышал, как старик представил его как Фэн Бопина, «Святого вора» с интересным именем.

По словам Святого Вора, он сам выбрал это имя. Это не означало, что он действовал только тогда, когда все было спокойно, но что после того, как он сделал свой ход, все оставалось нетронутым.

В свободное время во время рыбалки Ли Мусю даже беззаботно делился с Ли Хао историями о подвигах Святого Вора, показывая, что он действительно оправдывает свое имя.

Многие из сокровищ, украденных Святым Вором, обнаружили пропажу лишь спустя месяцы или даже годы.

Зачастую они изначально не имели ни малейшего представления о краже, что не позволяло им отследить, кто украл сокровища или когда произошла кража, или даже определить, была ли это работа изнутри…

Репутация хорошо скрыта, сокровища ищут своих владельцев, это был вор-святой Фэн Бопин.

На берегу Ли Хао умело установил большой котел, одновременно чистя только что выловленную рыбу-демон, потроша и разделывая ее, время от времени поглядывая на ее плавательный пузырь.

Удочка на другом конце была прикреплена к берегу веревкой, продетой через отверстие и привязанной к большому камню; в случае какой-либо активности он мог быстро отреагировать.

В этот момент Ли Хао ловко управлялся с внутренностями рыбного демона своим мечом, его движения были отточены.

И Ли Мусю, и Святой Вор привыкли к этому зрелищу. Хотя это была всего лишь готовящаяся рыба, они давно признали замечательный талант Ли Хао в искусстве меча. Когда Ли Мусю впервые увидел, как Ли Хао владеет мечом, он даже высмеял его, думая, что Цзянь Удао не хватает проницательности, чтобы упустить настоящее сокровище.

Святой вор, Фэн Бопин, также питал симпатию к этому живому парню, который наслаждался рыболовным дао и не проявлял никаких угрызений совести по поводу своей чувствительной личности. Он искренне обещал, что будет искать повсюду драгоценное лекарство, способное открыть меридианы Ли Хао.

Вскоре в кастрюле появилось белоснежное рыбное мясо.

Ли Хао также добавил в смесь немного свежего кориандра и перца чили, и ароматный пряный аромат немедленно распространился, снова и снова привлекая взгляды старейшин.

Они забрасывали леску далеко в глубокие воды, используя свои тела в качестве шеста, при этом леска была невидима, и поплавок не был виден; они могли почувствовать любую рябь только по леске.

«Вы оба, еда будет готова через три минуты», — с улыбкой сказал Ли Хао.

Проводя много времени вместе, Ли Хао обращался к Ли Мусю как к «Второму старейшине», а Фэн Бопин — как к «Старому Фэну», в то время как оба старейшины придумали прозвище для Ли Хао, которое они посчитали подходящим и ярким:

Маленький Хао.